1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2026-01-23 07:01:39 +00:00

Pulled all locs from Transifex

Vietnamese was added.

There's also updated to Russian and Brazilian.
This commit is contained in:
Virgil Dupras
2013-08-03 17:34:02 -04:00
parent ff782a09f5
commit 04949c853d
70 changed files with 2090 additions and 448 deletions

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
@@ -88,7 +87,9 @@ msgstr "Send"
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr "Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded Software?"
msgstr ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..."
@@ -110,7 +111,9 @@ msgstr "Try"
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr "Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail used as a reference for the purchase."
msgstr ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
@@ -88,7 +87,9 @@ msgstr "Send"
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr "Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded Software?"
msgstr ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..."
@@ -110,7 +111,9 @@ msgstr "Try"
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr "Geben Sie den empfangenen Schlüssel und die E-Mail-Adresse als Referenz für den Kauf an, wenn Sie für %@ gespendet haben."
msgstr ""
"Geben Sie den empfangenen Schlüssel und die E-Mail-Adresse als Referenz für "
"den Kauf an, wenn Sie für %@ gespendet haben."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +17,9 @@ msgstr "%@ es Fairware"
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "Aunque la aplicación debería continuar funcionado tras el fallo, sin embargo podría volverse inestable. Se recomienda reiniciar la aplicación."
msgstr ""
"Aunque la aplicación debería continuar funcionado tras el fallo, sin embargo"
" podría volverse inestable. Se recomienda reiniciar la aplicación."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Buy"
@@ -88,7 +89,9 @@ msgstr "Enviar"
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr "Se ha producido un error. ¿Desea enviar un informe de error a Harcoded Software?"
msgstr ""
"Se ha producido un error. ¿Desea enviar un informe de error a Harcoded "
"Software?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..."
@@ -110,7 +113,9 @@ msgstr "Probar"
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr "Escriba la clave que recibió al donar a %@, así como el correo electrónico que usó en el proceso."
msgstr ""
"Escriba la clave que recibió al donar a %@, así como el correo electrónico "
"que usó en el proceso."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
@@ -88,7 +87,8 @@ msgstr "Envoyer"
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr "Il y a eu une erreur, voulez vous envoyer le rapport à Hardcoded Software?"
msgstr ""
"Il y a eu une erreur, voulez vous envoyer le rapport à Hardcoded Software?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..."
@@ -110,7 +110,9 @@ msgstr "Essayer"
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr "Entrez la clé que vous avez reçue en contribuant à %@, ainsi que le courriel utilisé pour la contribution."
msgstr ""
"Entrez la clé que vous avez reçue en contribuant à %@, ainsi que le courriel"
" utilisé pour la contribution."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
@@ -88,7 +87,8 @@ msgstr "Ուղարկել"
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr "Ինչ-որ բան սխալ էր: Ուղարկե՞լ սխալի մասին զեկույց Hardcoded Software-ին:"
msgstr ""
"Ինչ-որ բան սխալ էր: Ուղարկե՞լ սխալի մասին զեկույց Hardcoded Software-ին:"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..."
@@ -110,7 +110,9 @@ msgstr "Փորձել"
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr "Մուտքագրեք այն բանալին, որը ստացել եք %@-ին աջակցելիս, քանզի Ձեր էլ. հասցեն օգտագործվել է գնման ժամանակ:"
msgstr ""
"Մուտքագրեք այն բանալին, որը ստացել եք %@-ին աջակցելիս, քանզի Ձեր էլ. հասցեն "
"օգտագործվել է գնման ժամանակ:"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
@@ -88,7 +87,9 @@ msgstr "Invia"
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr "Qualcosa è andato storto. Desideri inviare la segnalazione di errore a Hardcoded Software?"
msgstr ""
"Qualcosa è andato storto. Desideri inviare la segnalazione di errore a "
"Hardcoded Software?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..."
@@ -110,7 +111,9 @@ msgstr "Prova"
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr "Inserisci il codice che hai ricevuto quando hai contribuito a %@, così come l'email di riferimento utilizzata per l'acquisto."
msgstr ""
"Inserisci il codice che hai ricevuto quando hai contribuito a %@, così come "
"l'email di riferimento utilizzata per l'acquisto."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +17,9 @@ msgstr "%@ é Fairware"
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "Embora o aplicativo continue a funcionar após este erro, ele pode estar instável. É recomendável reiniciá-lo."
msgstr ""
"Embora o aplicativo continue a funcionar após este erro, ele pode estar "
"instável. É recomendável reiniciá-lo."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Buy"
@@ -88,7 +89,8 @@ msgstr "Enviar"
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr "Algo deu errado. Deseja enviar o relatório de erro à Hardcoded Software?"
msgstr ""
"Algo deu errado. Deseja enviar o relatório de erro à Hardcoded Software?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..."
@@ -110,7 +112,9 @@ msgstr "Testar"
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr "Digite a chave que você recebeu ao contribuir com o %@, assim como o e-mail usado para a compra."
msgstr ""
"Digite a chave que você recebeu ao contribuir com o %@, assim como o e-mail "
"usado para a compra."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
@@ -88,7 +87,8 @@ msgstr "Отправить"
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr "Что-то пошло не так. Хотите отправить отчет об ошибке в Hardcoded Software?"
msgstr ""
"Что-то пошло не так. Хотите отправить отчет об ошибке в Hardcoded Software?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..."
@@ -110,7 +110,9 @@ msgstr "Пробовать"
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr "Тип ключа, который вы получили при способствовала %@, а также электронной почты используется в качестве ссылки для покупки."
msgstr ""
"Тип ключа, который вы получили при способствовала %@, а также электронной "
"почты используется в качестве ссылки для покупки."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +17,9 @@ msgstr "%@ це Fairware"
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "Хоча програма має продовжувати роботу після цієї помилки, вона може перебувати у нестабільному стані, тож рекомендується перезапустити програму."
msgstr ""
"Хоча програма має продовжувати роботу після цієї помилки, вона може "
"перебувати у нестабільному стані, тож рекомендується перезапустити програму."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Buy"
@@ -88,7 +89,8 @@ msgstr "Надіслати"
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr "Щось пішло не так. Хочете відправити звіт про помилку до Hardcoded Software?"
msgstr ""
"Щось пішло не так. Хочете відправити звіт про помилку до Hardcoded Software?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..."
@@ -110,7 +112,9 @@ msgstr "Спробувати"
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr "Введіть ключ, який Ви отримали зробивши внесок за %@, а також адресу електронної пошти, яка була вказана під час покупки."
msgstr ""
"Введіть ключ, який Ви отримали зробивши внесок за %@, а також адресу "
"електронної пошти, яка була вказана під час покупки."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."

View File

@@ -0,0 +1,125 @@
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hscommon\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 11:23+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/hscommon/language/vi/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "%@ is Fairware"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Buy"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Clear List"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Contribute"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter Key"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Enter your key"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Fairware?"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "No"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "OK"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Register"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration e-mail:"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Registration key:"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Submit"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "This app is registered, thanks!"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Try"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
"used as a reference for the purchase."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress, please wait."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Work in progress..."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Yes"
msgstr ""

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
@@ -88,7 +87,9 @@ msgstr "Send"
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr "Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded Software?"
msgstr ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..."