mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2026-01-23 07:01:39 +00:00
Pulled all locs from Transifex
Vietnamese was added. There's also updated to Russian and Brazilian.
This commit is contained in:
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
[main]
|
||||
host = https://www.transifex.net
|
||||
host = https://www.transifex.com
|
||||
|
||||
[hscommon.cocoalib]
|
||||
file_filter = locale/<lang>/LC_MESSAGES/cocoalib.po
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -88,7 +87,9 @@ msgstr "Send"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
|
||||
"Software?"
|
||||
msgstr "Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded Software?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
|
||||
"Software?"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Status: Working..."
|
||||
@@ -110,7 +111,9 @@ msgstr "Try"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
|
||||
"used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr "Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
|
||||
"used as a reference for the purchase."
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Work in progress, please wait."
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -88,7 +87,9 @@ msgstr "Send"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
|
||||
"Software?"
|
||||
msgstr "Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded Software?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
|
||||
"Software?"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Status: Working..."
|
||||
@@ -110,7 +111,9 @@ msgstr "Try"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
|
||||
"used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr "Geben Sie den empfangenen Schlüssel und die E-Mail-Adresse als Referenz für den Kauf an, wenn Sie für %@ gespendet haben."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie den empfangenen Schlüssel und die E-Mail-Adresse als Referenz für "
|
||||
"den Kauf an, wenn Sie für %@ gespendet haben."
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Work in progress, please wait."
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18,7 +17,9 @@ msgstr "%@ es Fairware"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
|
||||
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr "Aunque la aplicación debería continuar funcionado tras el fallo, sin embargo podría volverse inestable. Se recomienda reiniciar la aplicación."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aunque la aplicación debería continuar funcionado tras el fallo, sin embargo"
|
||||
" podría volverse inestable. Se recomienda reiniciar la aplicación."
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Buy"
|
||||
@@ -88,7 +89,9 @@ msgstr "Enviar"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
|
||||
"Software?"
|
||||
msgstr "Se ha producido un error. ¿Desea enviar un informe de error a Harcoded Software?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha producido un error. ¿Desea enviar un informe de error a Harcoded "
|
||||
"Software?"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Status: Working..."
|
||||
@@ -110,7 +113,9 @@ msgstr "Probar"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
|
||||
"used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr "Escriba la clave que recibió al donar a %@, así como el correo electrónico que usó en el proceso."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escriba la clave que recibió al donar a %@, así como el correo electrónico "
|
||||
"que usó en el proceso."
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Work in progress, please wait."
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -88,7 +87,8 @@ msgstr "Envoyer"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
|
||||
"Software?"
|
||||
msgstr "Il y a eu une erreur, voulez vous envoyer le rapport à Hardcoded Software?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a eu une erreur, voulez vous envoyer le rapport à Hardcoded Software?"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Status: Working..."
|
||||
@@ -110,7 +110,9 @@ msgstr "Essayer"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
|
||||
"used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr "Entrez la clé que vous avez reçue en contribuant à %@, ainsi que le courriel utilisé pour la contribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrez la clé que vous avez reçue en contribuant à %@, ainsi que le courriel"
|
||||
" utilisé pour la contribution."
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Work in progress, please wait."
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -88,7 +87,8 @@ msgstr "Ուղարկել"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
|
||||
"Software?"
|
||||
msgstr "Ինչ-որ բան սխալ էր: Ուղարկե՞լ սխալի մասին զեկույց Hardcoded Software-ին:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ինչ-որ բան սխալ էր: Ուղարկե՞լ սխալի մասին զեկույց Hardcoded Software-ին:"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Status: Working..."
|
||||
@@ -110,7 +110,9 @@ msgstr "Փորձել"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
|
||||
"used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr "Մուտքագրեք այն բանալին, որը ստացել եք %@-ին աջակցելիս, քանզի Ձեր էլ. հասցեն օգտագործվել է գնման ժամանակ:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Մուտքագրեք այն բանալին, որը ստացել եք %@-ին աջակցելիս, քանզի Ձեր էլ. հասցեն "
|
||||
"օգտագործվել է գնման ժամանակ:"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Work in progress, please wait."
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -88,7 +87,9 @@ msgstr "Invia"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
|
||||
"Software?"
|
||||
msgstr "Qualcosa è andato storto. Desideri inviare la segnalazione di errore a Hardcoded Software?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qualcosa è andato storto. Desideri inviare la segnalazione di errore a "
|
||||
"Hardcoded Software?"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Status: Working..."
|
||||
@@ -110,7 +111,9 @@ msgstr "Prova"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
|
||||
"used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr "Inserisci il codice che hai ricevuto quando hai contribuito a %@, così come l'email di riferimento utilizzata per l'acquisto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inserisci il codice che hai ricevuto quando hai contribuito a %@, così come "
|
||||
"l'email di riferimento utilizzata per l'acquisto."
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Work in progress, please wait."
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18,7 +17,9 @@ msgstr "%@ é Fairware"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
|
||||
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr "Embora o aplicativo continue a funcionar após este erro, ele pode estar instável. É recomendável reiniciá-lo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Embora o aplicativo continue a funcionar após este erro, ele pode estar "
|
||||
"instável. É recomendável reiniciá-lo."
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Buy"
|
||||
@@ -88,7 +89,8 @@ msgstr "Enviar"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
|
||||
"Software?"
|
||||
msgstr "Algo deu errado. Deseja enviar o relatório de erro à Hardcoded Software?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algo deu errado. Deseja enviar o relatório de erro à Hardcoded Software?"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Status: Working..."
|
||||
@@ -110,7 +112,9 @@ msgstr "Testar"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
|
||||
"used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr "Digite a chave que você recebeu ao contribuir com o %@, assim como o e-mail usado para a compra."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Digite a chave que você recebeu ao contribuir com o %@, assim como o e-mail "
|
||||
"usado para a compra."
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Work in progress, please wait."
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -88,7 +87,8 @@ msgstr "Отправить"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
|
||||
"Software?"
|
||||
msgstr "Что-то пошло не так. Хотите отправить отчет об ошибке в Hardcoded Software?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Что-то пошло не так. Хотите отправить отчет об ошибке в Hardcoded Software?"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Status: Working..."
|
||||
@@ -110,7 +110,9 @@ msgstr "Пробовать"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
|
||||
"used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr "Тип ключа, который вы получили при способствовала %@, а также электронной почты используется в качестве ссылки для покупки."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тип ключа, который вы получили при способствовала %@, а также электронной "
|
||||
"почты используется в качестве ссылки для покупки."
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Work in progress, please wait."
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18,7 +17,9 @@ msgstr "%@ це Fairware"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
|
||||
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr "Хоча програма має продовжувати роботу після цієї помилки, вона може перебувати у нестабільному стані, тож рекомендується перезапустити програму."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хоча програма має продовжувати роботу після цієї помилки, вона може "
|
||||
"перебувати у нестабільному стані, тож рекомендується перезапустити програму."
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Buy"
|
||||
@@ -88,7 +89,8 @@ msgstr "Надіслати"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
|
||||
"Software?"
|
||||
msgstr "Щось пішло не так. Хочете відправити звіт про помилку до Hardcoded Software?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щось пішло не так. Хочете відправити звіт про помилку до Hardcoded Software?"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Status: Working..."
|
||||
@@ -110,7 +112,9 @@ msgstr "Спробувати"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
|
||||
"used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr "Введіть ключ, який Ви отримали зробивши внесок за %@, а також адресу електронної пошти, яка була вказана під час покупки."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введіть ключ, який Ви отримали зробивши внесок за %@, а також адресу "
|
||||
"електронної пошти, яка була вказана під час покупки."
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Work in progress, please wait."
|
||||
|
||||
125
cocoalib/locale/vi/LC_MESSAGES/cocoalib.po
Normal file
125
cocoalib/locale/vi/LC_MESSAGES/cocoalib.po
Normal file
@@ -0,0 +1,125 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hscommon\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 11:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/hscommon/language/vi/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "%@ is Fairware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
|
||||
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Buy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Clear List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Contribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Don't Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Enter Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Enter your key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Error Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Fairware?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Registration e-mail:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Registration key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
|
||||
"Software?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Status: Working..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "This app is registered, thanks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Try"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
|
||||
"used as a reference for the purchase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Work in progress, please wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Work in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -88,7 +87,9 @@ msgstr "Send"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
|
||||
"Software?"
|
||||
msgstr "Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded Software?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
|
||||
"Software?"
|
||||
|
||||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||||
msgid "Status: Working..."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user