1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-10-31 22:05:58 +00:00
dupeguru/locale/vi/LC_MESSAGES/core.po

277 lines
7.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translators:
2013-12-07 15:26:01 +00:00
# ppanhh <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
2013-12-07 15:26:01 +00:00
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/vi/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:40
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
"Không có phần đánh dấu nào trùng nhau. Vẫn chưa thực hiện thao tác nào."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:41
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
"Không có phần đánh dấu nào trùng nhau. Vẫn chưa thực hiện thao tác nào."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:42
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
"Bạn chuẩn bị mở nhiều tập tin cùng lúc. Dựa trên chương trình các tập tin "
2013-08-04 14:18:38 +00:00
"được mở, thao tác này có thể gây ra trạng thái lộn xộn. Vẫn muốn tiếp tục?"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:65
msgid "Scanning for duplicates"
2013-08-04 14:18:38 +00:00
msgstr "Quét các phần trùng nhau"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:66
msgid "Loading"
2013-08-04 14:18:38 +00:00
msgstr "Đang tải"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:67
msgid "Moving"
2013-08-04 14:18:38 +00:00
msgstr "Đang di chuyển"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:68
msgid "Copying"
2013-08-04 14:18:38 +00:00
msgstr "Đang sao chép"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:69
msgid "Sending to Trash"
2013-08-04 14:18:38 +00:00
msgstr "Đang gửi vào thùng rác"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:279
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
2013-08-04 14:18:38 +00:00
"Hiện đã có một tiến trình đang được tiến hành. Bạn không thể bắt đầu một "
"phần khác. Hãy đợi trong vài giây, và sau đó thử lại lần nữa."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:289
msgid "No duplicates found."
msgstr "Không tìm thấy thành phần trùng nhau."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:304
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Tất cả tập tin được đánh dấu đã được sao chép thành công."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:305
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Tất cả các tập tin được đánh dấu đã được di chuyển thành công."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:306
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr ""
"Tất cả các tập tin được đánh dấu đã được gửi đến Thùng Rác thành công."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:368
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' đã tồn tại trong danh sách."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:370
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' không tồn tại."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:379
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
"Các phần được chọn %d khớp với nhau sẽ được bỏ qua trong các lần quét sau. "
"Tiếp tục?"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:450
msgid "copy"
msgstr "sao chép"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:450
msgid "move"
msgstr "di chuyển"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:451
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Chọn một thư mục để {} các tập tin được đánh dấu đến"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:490
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Chọn một điểm xuất dữ liệu dạng CSV"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:518
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Bạn vẫn chưa chỉnh sửa phần thiết lập dòng lệnh. Hãy sử dụng tính năng này "
"trong phần tùy biến của bạn."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:672 core/app.py:685
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Bạn chuẩn bị loại bỏ %d tập tin từ phần kết quả. Tiếp tục?"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:719
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} các nhóm trùng nhau đã được thay đổi bởi thứ tự-tái ưu tiên."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:762
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Đang thu thập các tập tin để quét"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:751
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Các thứ mục được chọn chứa các tập tin không thể quét được."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:810
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d bị bỏ qua)"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/engine.py:222 core/engine.py:262
msgid "0 matches found"
msgstr "đã tìm thấy 0 phần khớp nhau"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/engine.py:240 core/engine.py:270
msgid "%d matches found"
msgstr "đã tìm thấy %d phần khớp nhau"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/scanner.py:77
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Đọc kích thước của các tập tin %d/%d"
2014-03-30 14:47:37 +00:00
#: core/gui/deletion_options.py:69
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Bạn sắp sửa gửi {} (các)tập tin đến Thùng Rác."
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn loại bỏ tất cả %d đối tượng từ danh sách bỏ qua?"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr "Không "
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Tận cùng là số"
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Tận cùng không chứa số"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr "Dài nhất"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr "Ngắn nhất"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "Cao nhất"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "Thấp nhất"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "Mới nhất"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "Cũ nhất"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/results.py:129
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) phần trùng nhau đã được đánh dấu."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/results.py:136
msgid " filter: %s"
msgstr " bộ lọc: %s"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/scanner.py:101
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Đọc thông tin chi tiết của %d/%d tập tin"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/pe/matchblock.py:61
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Đã phân tích %d/%d hình ảnh"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/pe/matchblock.py:156
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Đã thể thiện %d/%d các phần khớp nhau"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/pe/matchblock.py:161
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Đang chuẩn bị phần khớp nhau"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/pe/matchblock.py:206
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Đã xác nhận %d/%d phần khớp nhau"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/pe/matchexif.py:18
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Đọc thông tin EXIF của %d/%d hình ảnh"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core/app.py:312
msgid "Could not load file: {}"
msgstr ""
#: core/app.py:496 core/app.py:742
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:19 core/se/scanner.py:15
msgid "Filename"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:20
msgid "Filename - Fields"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:21
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:22
msgid "Tags"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:23 core/pe/scanner.py:20 core/se/scanner.py:16
msgid "Contents"
msgstr ""
#: core/pe/scanner.py:21
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
#: core/scanner.py:139
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr ""
#: core/se/scanner.py:17
msgid "Folders"
msgstr ""
#~ msgid "Sending files to the recycle bin"
#~ msgstr "Đang chuyển các tập tin vào thùng rác trong Windows"
#~ msgid "Grouped %d/%d matches"
#~ msgstr "Đã nhóm %d/%d phần khớp nhau"
#~ msgid "Removing false matches"
#~ msgstr "Đang loại bỏ các phần khớp nhau bị sai"
#~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
#~ msgstr "Đã xử lý %d/%d phần khớp nhau khỏi danh sách bỏ qua"
#~ msgid "Doing group prioritization"
#~ msgstr "Đang thực hiện chế độ gom nhóm ưu tiên"