mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2024-11-04 15:29:02 +00:00
240 lines
7.4 KiB
Plaintext
240 lines
7.4 KiB
Plaintext
|
# Translators:
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 11:30+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: 1kakarot\n"
|
|||
|
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
|||
|
"Language: el\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:39
|
|||
|
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
|||
|
msgstr "Δεν υπάρχουν μαρκαρισμένα διπλότυπα. Δεν έγινε τίποτα."
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:40
|
|||
|
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
|||
|
msgstr "Δεν υπάρχουν επιλεγμένα διπλότυπα. Δεν έγινε τίποτα."
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:41
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
|||
|
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Πρόκειται να ανοίξετε πολλά αρχεία ταυτόχρονα. Ανάλογα με το ποιο πρόγραμμα ανοίγουν αυτά"
|
|||
|
"τα αρχεία, κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει ένα μικρό χάος. Συνέχεια;"
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:57
|
|||
|
msgid "Scanning for duplicates"
|
|||
|
msgstr "Σάρωση για διπλότυπα"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:58
|
|||
|
msgid "Loading"
|
|||
|
msgstr "Φόρτωση"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:59
|
|||
|
msgid "Moving"
|
|||
|
msgstr "Μετακίνηση"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:60
|
|||
|
msgid "Copying"
|
|||
|
msgstr "Αντιγραφή"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:61
|
|||
|
msgid "Sending to Trash"
|
|||
|
msgstr "Αποστολή στα σκουπίδια"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:64
|
|||
|
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
|||
|
msgstr "Αποστολή στον κάδο ανακύκλωσης"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:290
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
|||
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Μια προηγούμενη ενέργεια είναι σε εξέλιξη. Δεν μπορείτε να ξεκινήσετε καινούργια ακόμα. "
|
|||
|
"Περιμένετε λίγα δευτερόλεπτα, έπειτα προσπαθήστε ξανά."
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:297
|
|||
|
msgid "No duplicates found."
|
|||
|
msgstr "Δεν βρέθηκαν διπλότυπα."
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:310
|
|||
|
msgid "All marked files were copied successfully."
|
|||
|
msgstr "Όλα τα επιλεγμένα αρχεία αντιγράφηκαν επιτυχώς."
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:311
|
|||
|
msgid "All marked files were moved successfully."
|
|||
|
msgstr "Όλα τα επιλεγμένα αρχεία μετακινήθηκαν επιτυχώς."
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:312
|
|||
|
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
|||
|
msgstr "Όλα τα επιλεγμένα αρχεία στάλθηκαν με επιτυχία στον κάδο."
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:349
|
|||
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
|||
|
msgstr "'{}' υπάρχει ήδη στη λίστα."
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:351
|
|||
|
msgid "'{}' does not exist."
|
|||
|
msgstr "'{}' δεν υπάρχει."
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:360
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
|||
|
"Continue?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Όλα τα επιλεγμένα %d στοιχεία θα αγνοηθούν σε μελλοντικές σαρώσεις."
|
|||
|
"Συνέχεια;"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:426
|
|||
|
msgid "copy"
|
|||
|
msgstr "αντιγραφή"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:426
|
|||
|
msgid "move"
|
|||
|
msgstr "μετακίνηση"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:427
|
|||
|
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
|||
|
msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο {} για τα μαρκαρισμένα αρχεία"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:464
|
|||
|
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
|||
|
msgstr "Επιλέξτε έναν προορισμό για το εξαγόμενο CSV σας"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:489
|
|||
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Δεν έχετε ορίσει ειδική εντολή. Ρυθμίστε τη στις προτιμήσεις σας. "
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:641 core/app.py:654
|
|||
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
|||
|
msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε %d αρχεία από τα αποτελέσματα. Συνέχεια;"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:688
|
|||
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
|||
|
msgstr "{} ομάδες διπλοτύπων άλλαξαν από το επαναπροσδιορισμό."
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:716
|
|||
|
msgid "Collecting files to scan"
|
|||
|
msgstr "Συλλογή αρχείων για σάρωση"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:727
|
|||
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
|||
|
msgstr "Οι επιλεγμένοι φάκελοι δεν περιέχουν σαρώσιμα αρχεία."
|
|||
|
|
|||
|
#: core/app.py:768
|
|||
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
|||
|
msgstr "%s (%d απορρίφθηκαν)"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
|
|||
|
msgid "0 matches found"
|
|||
|
msgstr "0 διπλότυπα βρέθηκαν"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
|
|||
|
msgid "%d matches found"
|
|||
|
msgstr "Βρέθηκαν %d διπλότυπα"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
|
|||
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
|||
|
msgstr "Ανάγνωση μεγέθους %d/%d αρχείων"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/engine.py:464
|
|||
|
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
|||
|
msgstr "Ομαδοποιημένα %d/%d διπλότυπα"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/gui/deletion_options.py:69
|
|||
|
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
|||
|
msgstr "Στέλνετε {} αρχεία στα σκουπίδια."
|
|||
|
|
|||
|
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
|
|||
|
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Θέλετε να αφαιρέσετε όλα τα %d στοιχεία από τη λίστα αγνόησης; "
|
|||
|
|
|||
|
#: core/prioritize.py:68
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "Καμμία"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/prioritize.py:96
|
|||
|
msgid "Ends with number"
|
|||
|
msgstr "Λήγει με αριθμό"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/prioritize.py:97
|
|||
|
msgid "Doesn't end with number"
|
|||
|
msgstr "Δεν λήγει με αριθμό"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/prioritize.py:98
|
|||
|
msgid "Longest"
|
|||
|
msgstr "Μεγαλύτερο"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/prioritize.py:99
|
|||
|
msgid "Shortest"
|
|||
|
msgstr "Μικρότερο"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/prioritize.py:132
|
|||
|
msgid "Highest"
|
|||
|
msgstr "Υψηλότερη"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/prioritize.py:132
|
|||
|
msgid "Lowest"
|
|||
|
msgstr "Χαμηλότερη"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/prioritize.py:159
|
|||
|
msgid "Newest"
|
|||
|
msgstr "Νεώτερο"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/prioritize.py:159
|
|||
|
msgid "Oldest"
|
|||
|
msgstr "Παλαιότερο"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/results.py:126
|
|||
|
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
|||
|
msgstr "%d / %d (%s / %s) επιλεγμένα διπλότυπα."
|
|||
|
|
|||
|
#: core/results.py:133
|
|||
|
msgid " filter: %s"
|
|||
|
msgstr " φίλτρο: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/scanner.py:99
|
|||
|
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
|||
|
msgstr "Ανάγνωση μεταδεδομένων των %d/%d αρχείων"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/scanner.py:130
|
|||
|
msgid "Removing false matches"
|
|||
|
msgstr "Αφαίρεση ψευδών διπλοτύπων"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/scanner.py:154
|
|||
|
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Επεξεργάσία %d/%d διπλοτύπων σε σχέση με τη λίστα αγνόησης"
|
|||
|
|
|||
|
#: core/scanner.py:176
|
|||
|
msgid "Doing group prioritization"
|
|||
|
msgstr "Εργασία ομαδοποιημένης προτεραιότητας"
|
|||
|
|
|||
|
#: core_pe/matchblock.py:61
|
|||
|
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
|||
|
msgstr "Ανάλυση %d/%d εικόνων"
|
|||
|
|
|||
|
#: core_pe/matchblock.py:153
|
|||
|
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
|||
|
msgstr "Εκτέλεση %d/%d μερικής ταυτοποίησης"
|
|||
|
|
|||
|
#: core_pe/matchblock.py:158
|
|||
|
msgid "Preparing for matching"
|
|||
|
msgstr "Προετοιμασία για σύγκριση"
|
|||
|
|
|||
|
#: core_pe/matchblock.py:193
|
|||
|
msgid "Verified %d/%d matches"
|
|||
|
msgstr "Πιστοποίηση %d/%d ταυτόσημων"
|
|||
|
|
|||
|
#: core_pe/matchexif.py:18
|
|||
|
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
|||
|
msgstr "Ανάγνωση EXIF %d/%d εικόνες"
|