1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-11-01 06:15:58 +00:00
dupeguru/locale/vi/LC_MESSAGES/core.po

264 lines
7.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translators:
2021-03-10 03:16:37 +00:00
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
2021-03-22 03:45:19 +00:00
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2021-03-22 03:45:19 +00:00
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/vi/)\n"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
"Language: vi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
"Không có phần đánh dấu nào trùng nhau. Vẫn chưa thực hiện thao tác nào."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
"Không có phần đánh dấu nào trùng nhau. Vẫn chưa thực hiện thao tác nào."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
"Bạn chuẩn bị mở nhiều tập tin cùng lúc. Dựa trên chương trình các tập tin "
2013-08-04 14:18:38 +00:00
"được mở, thao tác này có thể gây ra trạng thái lộn xộn. Vẫn muốn tiếp tục?"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
2013-08-04 14:18:38 +00:00
msgstr "Quét các phần trùng nhau"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
2013-08-04 14:18:38 +00:00
msgstr "Đang tải"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
2013-08-04 14:18:38 +00:00
msgstr "Đang di chuyển"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
2013-08-04 14:18:38 +00:00
msgstr "Đang sao chép"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
2013-08-04 14:18:38 +00:00
msgstr "Đang gửi vào thùng rác"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
2013-08-04 14:18:38 +00:00
"Hiện đã có một tiến trình đang được tiến hành. Bạn không thể bắt đầu một "
"phần khác. Hãy đợi trong vài giây, và sau đó thử lại lần nữa."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr "Không tìm thấy thành phần trùng nhau."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Tất cả tập tin được đánh dấu đã được sao chép thành công."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Tất cả các tập tin được đánh dấu đã được di chuyển thành công."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr ""
"Tất cả các tập tin được đánh dấu đã được gửi đến Thùng Rác thành công."
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Không thể tải tệp: {}"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' đã tồn tại trong danh sách."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' không tồn tại."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:410
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
"Các phần được chọn %d khớp với nhau sẽ được bỏ qua trong các lần quét sau. "
"Tiếp tục?"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:486
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr ""
"Vui lòng chọn một thư mục mà bạn muốn sao chép các tệp đã đánh dấu vào"
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr ""
"Vui lòng chọn một thư mục mà bạn muốn di chuyển các tệp đã đánh dấu đến"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Chọn một điểm xuất dữ liệu dạng CSV"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Không thể ghi vào tệp: {}"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Bạn vẫn chưa chỉnh sửa phần thiết lập dòng lệnh. Hãy sử dụng tính năng này "
"trong phần tùy biến của bạn."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Bạn chuẩn bị loại bỏ %d tập tin từ phần kết quả. Tiếp tục?"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} các nhóm trùng nhau đã được thay đổi bởi thứ tự-tái ưu tiên."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Các thứ mục được chọn chứa các tập tin không thể quét được."
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Đang thu thập các tập tin để quét"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d bị bỏ qua)"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
msgstr "đã tìm thấy 0 phần khớp nhau"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
msgstr "đã tìm thấy %d phần khớp nhau"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Bạn sắp sửa gửi {} (các)tập tin đến Thùng Rác."
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Biểu thức chính quy"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "Bạn có thực sự muốn loại bỏ tất cả %d đối tượng từ danh sách bỏ qua?"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Tên tệp"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Tên tệp - Trường"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Tên tệp - Trường (Không có thứ tự)"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Tags"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Nội dung"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Đã phân tích %d/%d hình ảnh"
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Đã thể thiện %d/%d các phần khớp nhau"
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Đang chuẩn bị phần khớp nhau"
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Đã xác nhận %d/%d phần khớp nhau"
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Đọc thông tin EXIF của %d/%d hình ảnh"
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Dấu thời gian EXIF"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "Không "
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr "Tận cùng là số"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Tận cùng không chứa số"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr "Dài nhất"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr "Ngắn nhất"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr "Cao nhất"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr "Thấp nhất"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr "Mới nhất"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr "Cũ nhất"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) phần trùng nhau đã được đánh dấu."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr " bộ lọc: %s"
2021-03-10 03:16:37 +00:00
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Đọc kích thước của các tập tin %d/%d"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Đọc thông tin chi tiết của %d/%d tập tin"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\scanner.py:147
2016-08-26 01:43:51 +00:00
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Sắp xong! Loay hoay với kết quả..."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\se\scanner.py:18
2016-08-26 01:43:51 +00:00
msgid "Folders"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Thư mục"