1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-11-15 03:59:01 +00:00
dupeguru/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/core.po

260 lines
6.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
2021-03-22 03:45:19 +00:00
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
2021-03-22 03:45:19 +00:00
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/pl_PL/)\n"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
"Language: pl_PL\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Brak wykrytych duplikatów. Nic nie zrobiono."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Brak wybranych duplikatów. Nic nie zrobiono."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
2021-03-22 03:45:19 +00:00
"Masz zamiar otworzyć wiele plików jednocześnie. W zależności od tego, za "
"pomocą czego te pliki są otwierane, może to spowodować spory bałagan. "
"Kontyntynuj?"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Wyszukiwanie duplikatów"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Ładuję"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Przenoszę"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Kopiowanie"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Wysyłam do kosza"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
2021-03-22 03:45:19 +00:00
"Wciąż wisi tam poprzednia akcja. Nie możesz jeszcze rozpocząć nowego. "
"Poczekaj kilka sekund i spróbuj ponownie."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr "Nie znaleziono duplikatów."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Wszystkie zaznaczone pliki zostały pomyślnie skopiowane."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Wszystkie zaznaczone pliki zostały pomyślnie przeniesione."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Wszystkie zaznaczone pliki zostały pomyślnie wysłane do kosza."
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Nie udało się załadować pliku: {}"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' jest już na liście."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' nie istnieje."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:410
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
"Wszystkie zaznaczone %d duplikaty będą ignorowane w kolejnych skanach. "
"Kontynuować?"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:486
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz skopiować zaznaczone pliki"
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz przenieść zaznaczone pliki"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Wybierz miejsce docelowe dla eksportowanego pliku CSV"
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Nie udało się zapisać do pliku: {}"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
2021-03-22 03:45:19 +00:00
"Nie masz skonfigurowanego polecenia niestandardowego. Ustaw to w swoich "
"preferencjach."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Zamierzasz usunąć %d plików z wyników. Kontyntynuj?"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "{} zduplikowanych grup zmieniono przez ponowne ustalenie priorytetów."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Wybrane katalogi nie zawierają plik skanowalną."
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Zbieranie plików do skanowania"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "%s(%d odrzucone)"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Znaleziono 0 pasujących wyników"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Znaleziono %d pasujących wyników"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Wysyłasz {} plików do Kosza"
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Wyrażenia regularne"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie %d pozycji z listy ignorowanych?"
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Nazwa pliku"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Nazwa pliku - pola"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Nazwa pliku - pola (bez kolejności)"
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Tagi"
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Treść"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\pe\matchblock.py:72
2016-08-26 01:43:51 +00:00
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Analizowane %d/%d zdjęć"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\pe\matchblock.py:181
2016-08-26 01:43:51 +00:00
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Wykonano %d/%d dopasowań fragmentów"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\pe\matchblock.py:191
2016-08-26 01:43:51 +00:00
msgid "Preparing for matching"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Przygotowanie do dopasowania"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\pe\matchblock.py:244
2016-08-26 01:43:51 +00:00
msgid "Verified %d/%d matches"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Zweryfikowane %d/%d meczów"
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\pe\matchexif.py:19
2016-08-26 01:43:51 +00:00
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Przeczytaj EXIF z %d/%d zdjęć"
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Sygnatura czasowa EXIF"
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Nie"
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Kończy się numerem"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Nie kończy się liczbą"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Najdłużej"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Najkrótsza"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Najwyższa"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Najniższa"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Najnowsza"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Najstarszy"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplikaty oznakowane."
2021-01-12 04:38:03 +00:00
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr " filtr: %s"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Odczytaj rozmiar %d/%d plików"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Przeczytaj metadane %d/%d plików"
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Prawie skończone! Porządkowanie wyników..."
2016-08-26 01:43:51 +00:00
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
2021-03-22 03:45:19 +00:00
msgstr "Katalogi"