dupeguru/locale/de/LC_MESSAGES/ui.po

987 lines
27 KiB
Plaintext

# Translators:
# Harakiri1337, 2014
# Frank Weber <frank.weber@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 21:15+0000\n"
"Last-Translator: Frank Weber <frank.weber@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/de/)\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qt/app.py:81
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Ausnahme-Liste"
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "dupeGuru Hilfe"
#: qt/app.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "Über dupeGuru"
#: qt/app.py:87
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Debug Log öffnen"
#: qt/app.py:251
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} Datei (*.{})"
#: qt/deletion_options.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr "Lösch-Optionen"
#: qt/deletion_options.py:35 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr "Verlinke gelöschte Dateien"
#: qt/deletion_options.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
"Doppelte Dateien werden gelöscht, an deren Stelle wird eine Verknüpfung auf "
"die Referenz-Datei erstellt."
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Hardlink"
msgstr "Hardlink"
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Symlink"
msgstr "Symlink"
#: qt/deletion_options.py:48
msgid " (unsupported)"
msgstr "(nicht unterstützt)"
#: qt/deletion_options.py:49 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr "Ohne Papierkorb löschen"
#: qt/deletion_options.py:51 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
"Anstatt Dateien in den Papierkorb zu verschieben, können Sie diese direkt "
"löschen. Diese Option wird in der Regel genutzt, falls die normale "
"Löschmethode nicht funktioniert."
#: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"
#: qt/deletion_options.py:60 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählt"
#: qt/details_table.py:16 qt/directories_model.py:24
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
#: qt/directories_dialog.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..."
msgstr "Ergebnis laden..."
#: qt/directories_dialog.py:65 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window"
msgstr "Ergebnisfenster"
#: qt/directories_dialog.py:66
msgid "Add Folder..."
msgstr "Ordner hinzufügen..."
#: qt/directories_dialog.py:74 qt/result_window.py:100
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: qt/directories_dialog.py:76 qt/result_window.py:108
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: qt/directories_dialog.py:78 qt/result_window.py:110
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: qt/directories_dialog.py:80 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Lade letztes Suchergebnis"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Zu durchsuchende Ordner auswählen und \"Suche starten\" drücken."
#: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "Lade Ergebnisse"
#: qt/directories_dialog.py:166 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "Suche starten"
#: qt/directories_dialog.py:230
msgid "Unsaved results"
msgstr "Ungespeicherte Ergebnisse"
#: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr ""
"Sie haben ungespeicherte Ergebnisse. Wollen Sie wirklich dupeGuru beenden?"
#: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "Wählen Sie einen Ordner aus, um ihn der Scanliste hinzuzufügen"
#: qt/directories_dialog.py:266 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Wählen Sie eine Ergebnisdatei zum Laden aus"
#: qt/directories_dialog.py:267
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Alle Dateien (*.*)"
#: qt/directories_dialog.py:267 qt/result_window.py:311
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "dupeGuru Suchergebnisse (*.dupeguru)"
#: qt/directories_dialog.py:278
msgid "Start a new scan"
msgstr "Starte einen neuen Suchlauf"
#: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Sie haben ungespeicherte Ergebnisse. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State"
msgstr "Zustand"
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded"
msgstr "Ausgeschlossen"
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: qt/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected"
msgstr "Auswahl löschen"
#: qt/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear"
msgstr "Liste leeren"
#: qt/ignore_list_dialog.py:47 qt/problem_dialog.py:61
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Scantyp:"
#: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:"
msgstr "Filter Empfindlichkeit:"
#: qt/preferences_dialog.py:69
msgid "More Results"
msgstr "Mehr Ergebnisse"
#: qt/preferences_dialog.py:74
msgid "Fewer Results"
msgstr "Weniger Ergebnisse"
#: qt/preferences_dialog.py:81
msgid "Font size:"
msgstr "Schriftgröße:"
#: qt/preferences_dialog.py:85
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
#: qt/preferences_dialog.py:91 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy and Move:"
msgstr "Kopieren und Verschieben:"
#: qt/preferences_dialog.py:94 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Right in destination"
msgstr "Direkt ins Ziel"
#: qt/preferences_dialog.py:95 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate relative path"
msgstr "Relativen Pfad neu erstellen"
#: qt/preferences_dialog.py:96 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate absolute path"
msgstr "Absoluten Pfad neu erstellen"
#: qt/preferences_dialog.py:99
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Eigener Befehl (Variablen: %d für Duplikat, %r für Referenz):"
#: qt/preferences_dialog.py:174
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
msgstr "dupeGuru muss neustarten, um die Sprachänderung durchzuführen."
#: qt/prioritize_dialog.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize duplicates"
msgstr "Re-priorisiere Duplikate"
#: qt/prioritize_dialog.py:79 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
"Fügen Sie Kriterien zur rechten Box hinzu. Klicken Sie OK, um die Duplikate,"
" die diesen Kriterien am besten entsprechen, zur Referenzposition der "
"entsprechenden Gruppe zu senden. Lesen Sie die Hilfe für mehr Informationen."
#: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Problems!"
msgstr "Probleme!"
#: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"Es gab Probleme bei der Verarbeitung einiger (aller) Dateien. Der Ursache "
"dieser Probleme ist unten genauer beschrieben. Diese Dateien wurden "
"\"nicht\" aus Ihren Suchergebnissen entfernt."
#: qt/problem_dialog.py:56
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Zeige Markierte"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: qt/result_window.py:58 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Dupes Only"
msgstr "Nur Duplikate anzeigen"
#: qt/result_window.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Delta Values"
msgstr "Zeige Delta-Werte"
#: qt/result_window.py:60
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr "Verschiebe Markierte in den Papierkorb..."
#: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Move Marked to..."
msgstr "Verschiebe Markierte nach..."
#: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy Marked to..."
msgstr "Kopiere Markierte nach..."
#: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Marked from Results"
msgstr "Entferne Markierte aus den Ergebnissen"
#: qt/result_window.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results..."
msgstr "Re-priorisiere Ergebnisse..."
#: qt/result_window.py:67 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected from Results"
msgstr "Entferne Auswahl aus den Ergebnissen"
#: qt/result_window.py:71 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Selected to Ignore List"
msgstr "Füge Auswahl der Ausnahmeliste hinzu"
#: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Make Selected into Reference"
msgstr "Mache Auswahl zur Referenz"
#: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
msgstr "Öffne Auswahl mit Standard-Anwendung"
#: qt/result_window.py:80
msgid "Open Containing Folder of Selected"
msgstr "Öffne den Über-Ordner der Auswahl"
#: qt/result_window.py:82 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Rename Selected"
msgstr "Auswahl umbenennen"
#: qt/result_window.py:83 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark All"
msgstr "Alles markieren"
#: qt/result_window.py:84 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark None"
msgstr "Nichts markieren"
#: qt/result_window.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invert Marking"
msgstr "Auswahl umkehren"
#: qt/result_window.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark Selected"
msgstr "Auswahl markieren"
#: qt/result_window.py:87
msgid "Export To HTML"
msgstr "Exportiere als HTML..."
#: qt/result_window.py:88
msgid "Export To CSV"
msgstr "Exportiere als CSV..."
#: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Save Results..."
msgstr "Speichere Ergebnisse..."
#: qt/result_window.py:90 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Eigenen Befehl ausführen"
#: qt/result_window.py:102
msgid "Mark"
msgstr "Auswählen"
#: qt/result_window.py:106 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
#: qt/result_window.py:163
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Auf Voreinstellung zurücksetzen"
#: qt/result_window.py:185
msgid "{} Results"
msgstr "{} (Ergebnisse)"
#: qt/result_window.py:193 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Nur Duplikate anzeigen"
#: qt/result_window.py:194
msgid "Delta Values"
msgstr "Zeige Delta-Werte"
#: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Datei zum Speichern der Suchergebnisse auswählen"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Folgende Tags scannen:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Track"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Wortgewichtung"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Gleiche ähnliche Wörter ab"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Dateitypen dürfen gemischt werden"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Nutze reguläre Ausdrücke beim Filtern"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Entferne leere Ordner beim Löschen oder Verschieben"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ignoriere Duplikate mit Hardlinks auf dieselbe Datei"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Debug Modus (Neustart nötig)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Gleiche Bilder mit unterschiedlicher Auflösung ab"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Bilder-Cache leeren"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich alle zwischengespeicherten Bildanalysen entfernen?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Bilder-Cache geleert."
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Ignoriere Dateien kleiner als"
#: qt/se/preferences_dialog.py:52 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "%@ Results"
msgstr "%@ Ergebnisse"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Neuer Ordner..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Automatisch nach Updates suchen"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Basic"
msgstr "Einfach"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Alle nach vorne bringen"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr "Auf Updates prüfen..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Eigener Befehl (Variablen: %d für Duplikat, %r für Referenz):"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Details der ausgewählten Datei"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details Panel"
msgstr "Details Panel"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnisse"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru"
msgstr "dupeGuru"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "dupeGuru Einstellungen"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "dupeGuru Ergebnisse"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "dupeGuru Website"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to CSV"
msgstr "Exportiere als CSV..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "Exportiere als XHTML..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr "Weniger Suchergebnisse"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr "Filter Empfindlichkeit:"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr "Filter Suchergebnisse..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "Ordner-Auswahlfenster"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Font Size:"
msgstr "Schriftgröße:"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "dupeGuru ausblenden"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide Others"
msgstr "Andere ausblenden"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "Ignoriere Dateien kleiner als:"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Lade von Datei..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Minimize"
msgstr "Minimieren"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "More results"
msgstr "Mehr Suchergebnisse"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quick Look"
msgstr "Quick Look"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr "dupeGuru beenden"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Auf Voreinstellung zurücksetzen"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset To Defaults"
msgstr "Auf Voreinstellungen zurücksetzen"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal"
msgstr "Zeige"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Zeige Auswahl im Finder"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select All"
msgstr "Alles markieren"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "Verschiebe Markierte in den Papierkorb..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Services"
msgstr "Services"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show All"
msgstr "Alle einblenden"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr "Starte Duplikat-Scan"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr "Der Name '%@' existiert bereits."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr "Anwendungsmodus:"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr "Bild"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr "Optionen"
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr ""
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr ""
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr ""
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr ""
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr ""
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr ""
#~ msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
#~ msgstr "Entferne tote Tracks aus Ihrer iTunes Bibliothek"
#~ msgid "Scanning the iTunes Library"
#~ msgstr "Durchsuche die iTunes-Bibliothek"
#~ msgid "Sending dupes to the Trash"
#~ msgstr "Schicke Duplikate in den Papierkorb"
#~ msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
#~ msgstr "Kommuniziere mit iTunes. Bitte warten!"
#~ msgid ""
#~ "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Ihre iTunes-Bibliothek enthält %d tote Tracks zum Entfernen. Fortsetzen?"
#~ msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#~ msgstr "Sie haben keine toten Tracks in Ihrer iTunes-Bibliothek"
#~ msgid "The iTunes application couldn't be found."
#~ msgstr "Das iTunes-Programm konnte nicht gefunden werden."
#~ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
#~ msgstr "Kommuniziere mit iPhoto. Bitte warten!"
#~ msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
#~ msgstr "Kommuniziere mit Aperture. Bitte warten!"
#~ msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
#~ msgstr ""
#~ "Gelöschte Aperture-Fotos wurden dem Projekt \"dupeGuru Trash\" hinzugefügt."
#~ msgid "The iPhoto application couldn't be found."
#~ msgstr "Das iPhoto-Programm konnte nicht gefunden werden."
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Einstellungen"
#~ msgid "Check for Update"
#~ msgstr "Auf Updates überprüfen"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Dateiname"
#~ msgid "Filename - Fields"
#~ msgstr "Dateiname - Felder"
#~ msgid "Filename - Fields (No Order)"
#~ msgstr "Dateiname - Felder (ohne Reihenfolge)"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Tags"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Inhalte"
#~ msgid "Audio Contents"
#~ msgstr "Audio Inhalte"
#~ msgid "EXIF Timestamp"
#~ msgstr "EXIF Zeitstempel"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Ordner"
#~ msgid "Add Aperture Library"
#~ msgstr "Füge Aperture-Bibliothek hinzu"
#~ msgid "Add iPhoto Library"
#~ msgstr "Füge iPhoto-Bibliothek hinzu"
#~ msgid "Add iTunes Library"
#~ msgstr "Füge iTunes-Bibliothek hinzu"
#~ msgid "Audio Content"
#~ msgstr "Audio Inhalt"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Inhalt"
#~ msgid "dupeGuru ME Preferences"
#~ msgstr "dupeGuru ME Einstellungen"
#~ msgid "dupeGuru PE Preferences"
#~ msgstr "dupeGuru PE Einstellungen"
#~ msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
#~ msgstr "Entferne tote Tracks in iTunes"