dupeguru/locale/ru/LC_MESSAGES/ui.po

912 lines
31 KiB
Plaintext
Executable File
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian translation\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Igor Pavlov <IgorPavlov87@mail.ru>\n"
"Language-Team: Igor Pavlov <IgorPavlov87@mail.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:38
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Проверка на наличие дубликатов"
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:39
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:40
msgid "Moving"
msgstr "Перемещение"
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:41
msgid "Copying"
msgstr "Копирование"
#: cocoa/inter/app.py:19
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Отправка в корзину"
#: cocoa/inter/app_me.py:33
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
msgstr "Удаление мертвых треков из вашей библиотеки ITunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:34
msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Сканирование ITunes библиотеки"
#: cocoa/inter/app_me.py:154 cocoa/inter/app_pe.py:144
msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Отправка обманов в корзину"
#: cocoa/inter/app_pe.py:146
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr "В контакте с iPhoto. Не трогайте!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:201
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "iPhoto приложение не может быть найдено."
#: qt/base/app.py:42
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Отправка файлов в корзину"
#: qt/base/app.py:108
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: qt/base/app.py:109 qt/base/preferences_dialog.py:123
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочтения"
#: qt/base/app.py:110 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Справка dupeGuru"
#: qt/base/app.py:111 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "О dupeGuru"
#: qt/base/app.py:112
msgid "Register dupeGuru"
msgstr "Регистрация dupeGuru"
#: qt/base/app.py:113
msgid "Check for Update"
msgstr "Проверить обновления"
#: qt/base/app.py:114
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Открыть журнал Debug"
#: qt/base/app.py:132
msgid "copy"
msgstr "копия"
#: qt/base/app.py:132
msgid "move"
msgstr "перемещение"
#: qt/base/app.py:133
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Выберите каталог на {} отмеченные файлы"
#: qt/base/app.py:235 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Предыдущее действие до сих пор висит там. Вы не можете создать новую еще. "
"Подождите несколько секунд, затем повторите попытку."
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
msgid "Selected"
msgstr "Выбранный"
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
#: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
msgid "Reference"
msgstr "Ссылка"
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Load Results..."
msgstr "Результаты нагрузки ..."
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Results Window"
msgstr "Окно результатов"
#: qt/base/directories_dialog.py:59
msgid "Add Folder..."
msgstr "Добавить папку ..."
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:83
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:91
msgid "View"
msgstr "Вид"
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:93
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Нагрузка Последних результатов"
#: qt/base/directories_dialog.py:107
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Выбрайте папкы для сканирования и нажмите \"Сканирование\"."
#: qt/base/directories_dialog.py:131
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "Задрузить Результаты"
#: qt/base/directories_dialog.py:134
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "Сканирование"
#: qt/base/directories_dialog.py:178
msgid "Unsaved results"
msgstr "Несохраненные результаты"
#: qt/base/directories_dialog.py:179 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "Есть несохраненные результаты, вы действительно хотите выйти?"
#: qt/base/directories_dialog.py:187 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "Выберите папку для добавления в список сканирования"
#: qt/base/directories_dialog.py:204 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Выберите файл результатов для загрузки"
#: qt/base/directories_dialog.py:205
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Все файлы (*.*)"
#: qt/base/directories_dialog.py:205 qt/base/result_window.py:317
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "dupeGuru результаты (*. dupeguru)"
#: qt/base/directories_dialog.py:216
msgid "Start a new scan"
msgstr "Начать новую проверку"
#: qt/base/directories_dialog.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr ""
"Вы сделали какие-нибудь результаты, вы действительно хотите продолжить?"
#: qt/base/directories_model.py:20
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: qt/base/directories_model.py:20
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#: qt/base/directories_model.py:21
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Excluded"
msgstr "Исключенный"
#: qt/base/directories_model.py:21
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
#: qt/base/preferences_dialog.py:37
msgid "Scan Type:"
msgstr "Тип сканирования:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:50
msgid "Filter Hardness:"
msgstr "Твердость филтра."
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
msgid "More Results"
msgstr "Дополнительные результаты"
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
msgid "Fewer Results"
msgstr "Меньше результатов"
#: qt/base/preferences_dialog.py:88 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Font size:"
msgstr "Размер шрифта:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:98 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Copy and Move:"
msgstr "Копирование и перемещение:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Right in destination"
msgstr "Прямо в цель"
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Recreate relative path"
msgstr "Повторное относительный пути"
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Recreate absolute path"
msgstr "Повторное абсолютный пути"
#: qt/base/preferences_dialog.py:106 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Специальные команды (аргументы: %d для обмана, %r для ссылок):"
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
msgstr ""
"dupeGuru необходимо перезапустить, чтобы языковогое изменения вступили в "
"силу."
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
msgid "Re-Prioritize duplicates"
msgstr "Изменить приоритеты дубликатов"
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
"Добавить критерии в правое поле и нажмите кнопку ОК, чтобы отправить "
"обманутых, которые соответствуют лучшим для этих критериев к исходной "
"позиции соответствующих групп. Прочитайте файл справки для получения "
"дополнительной информации."
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Problems!"
msgstr "Проблемы!"
#: qt/base/problem_dialog.py:35 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"Были проблемы обработки некоторые (или все) файлы.Причиной этих проблем "
"описаны в таблице ниже. Эти файлы не были удалены из результатов поиска."
#: qt/base/problem_dialog.py:52 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Показать выбранное"
#: qt/base/problem_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
msgid "Close"
msgstr "Закрывать"
#: qt/base/result_window.py:47 qt/base/result_window.py:178
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Детали"
#: qt/base/result_window.py:48 qt/base/result_window.py:87
#: qt/base/result_window.py:152 qt/base/result_window.py:177
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Show Dupes Only"
msgstr "Показать только обманутые"
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Show Delta Values"
msgstr "Показать Дельта значения"
#: qt/base/result_window.py:51
msgid "Send Marked to Recycle Bin"
msgstr "Отправить Помечено в Корзину"
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Delete Marked and Replace with Hardlinks"
msgstr "Удалить Помеченные и заменить с Жестким"
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Move Marked to..."
msgstr "Перемещение Помечено в ..."
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Copy Marked to..."
msgstr "Скопировть Помечено в ..."
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Remove Marked from Results"
msgstr "Удалить Помеченные от результатов"
#: qt/base/result_window.py:56
msgid "Re-Prioritize Results..."
msgstr "Изменить приоритеты Результатов ..."
#: qt/base/result_window.py:57 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Remove Selected from Results"
msgstr "Удалить выбранные из результатов"
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Add Selected to Ignore List"
msgstr "Добавить выбранные в черный список"
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Make Selected Reference"
msgstr "Сделать выбранной ссылки"
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
msgstr "Открыть выбранный с приложений по умолчанию"
#: qt/base/result_window.py:61
msgid "Open Containing Folder of Selected"
msgstr "Открыть содержащую папку выборных "
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Rename Selected"
msgstr "Переименовать выбранное"
#: qt/base/result_window.py:63 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Mark All"
msgstr "Отметить все"
#: qt/base/result_window.py:64 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Mark None"
msgstr "Не отметить"
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Invert Marking"
msgstr "Обратить Маркировку"
#: qt/base/result_window.py:66 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Mark Selected"
msgstr "Отметить Выбранные"
#: qt/base/result_window.py:67 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Clear Ignore List"
msgstr "Очистить список друзей"
#: qt/base/result_window.py:68
msgid "Export To HTML"
msgstr "Экспорт в HTML"
#: qt/base/result_window.py:69 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Save Results..."
msgstr "Сохранить результаты ..."
#: qt/base/result_window.py:70 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Вызвать специальную команду"
#: qt/base/result_window.py:85
msgid "Mark"
msgstr "Отметить"
#: qt/base/result_window.py:89 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Columns"
msgstr "Колонны"
#: qt/base/result_window.py:148 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
#: qt/base/result_window.py:171
msgid "{} Results"
msgstr "{} Результаты"
#: qt/base/result_window.py:239
msgid "Delete duplicates"
msgstr "Удаление дубликатов"
#: qt/base/result_window.py:240 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You are about to send %d files to Trash. Continue?"
msgstr "Вы собираетесь отправить %d файлы в корзину. Продолжить?"
#: qt/base/result_window.py:262
msgid "Delete and hardlink duplicates"
msgstr "Удалить и жесткая ссылку дубликатов"
#: qt/base/result_window.py:263 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"You are about to send %d files to Trash (and hardlink them afterwards). "
"Continue?"
msgstr ""
"Вы собираетесь отправить%d файлы в корзину (и жесткую них позже). "
"Продолжить?"
#: qt/base/result_window.py:316 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Выберите файл, чтобы сохранить ваши результаты"
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Имя файла - Поля"
#: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Имя файла - Поля (нет приказа)"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Contents"
msgstr "Содержание"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
msgid "Audio Contents"
msgstr "Содержание Аудио"
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Теги для проверки:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Трек"
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Артист"
#: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Год"
#: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Слово взвешивания"
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Совпадение похожих слов"
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Можно смешивать файл рода"
#: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43
#: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Использование регулярных выражений при фильтрации"
#: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45
#: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Удалить пустые папки на удалять или перемещать"
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Игнорировать дубликаты жесткой ссылки в тот же файл"
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Режим отладки (требуется перезапуск)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "EXIF Timestamp"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Совпадения рисунков разных размеров"
#: qt/pe/result_window.py:20 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Очистить кэш фото"
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить все кэшированные анализ картины?"
#: qt/pe/result_window.py:29
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Кэш-память изображений очищается."
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
#: qt/se/preferences_dialog.py:60
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Игнорировать файлы меньше, чем"
#: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "KB"
msgstr "КБ"
#: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Информация о выбранном файле"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Добавить новую папку ..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Загрузить из файла ..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "Выберите каталог для копирования отмеченные файлов"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "Выберите каталог, чтобы переместить отмеченные файлы"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "'%@' already is in the list."
msgstr "'%@' Уже есть в списке. "
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "'%@' does not exist."
msgstr "'%@' не существует."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr " Имя '%@' уже существует."
#: cocoa/inter/app_me.py:182 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"Ваш ITunes библиотека содержит %d мертвых треков готовы быть удалены. "
"Продолжить?"
#: cocoa/inter/app_me.py:186 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "У вас нет мертвых треков в вашей библиотеке ITunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iTunes Directory"
msgstr "Добавить ITunes каталог"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Удалить Мертвые треки в ITunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Добавить iPhoto библиотеку"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Все на передний план"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Window"
msgstr "Окно"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Minimize"
msgstr "Минимизировать"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "Скрыть dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr "Выход dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Hide Others"
msgstr "Скрыть остальные"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Show All"
msgstr "Показать все"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличить"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Details Panel"
msgstr "Подробнее группы"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Preferences..."
msgstr "Настройки ..."
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "Окно выбора папок"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Send Marked to Trash"
msgstr "Отправить Отмеченное в корзину"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Показать выбранное в Finder-е"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr "Начать сканирования Дубликатов"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "Экспорт результатов в XHTML"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr "Проверить обновления ..."
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Вставлять"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "Вебсайт dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results"
msgstr "Изменить приоритеты Результатов"
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "Результаты dupeGuru "
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Marked: 0 files, 0 B. Total: 0 files, 0 B."
msgstr "Помечено: 0 файлов, 0 B. Всего: 0 файлов, 0 Б."
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Filter"
msgstr "Филтр"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
#: qt/base/result_window.py:179 cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Только обманки"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Delta"
msgstr "Дельта"
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "dupeGuru предпочтения"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "More results"
msgstr "Доп. результаты"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr "Меньше результатов"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr "Фильтры твердости:"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Scan type:"
msgstr "Тип сканирования:"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Content"
msgstr "Содержание"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Автоматически проверять наличие обновлений"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "Игнорировать файлы меньше, чем:"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Basic"
msgstr "Основной"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Advanced"
msgstr "Продвинутый"
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Пользовательские команды (аргументы: %d для обманки,%r для ссылки):"
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "dupeGuru ME Preferences"
msgstr "dupeGuru ME предпочтения"
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Audio Content"
msgstr "Контент аудио"
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "Remove empty folders after delete and move"
msgstr "Удалить пустые папки после удаления и перемещения"
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
msgid "dupeGuru PE Preferences"
msgstr "dupeGuru PE предпочтения"
#: cocoa/inter/app_me.py:156
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:200
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:180
msgid "Delta Values"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:176
msgid ""
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
"completed."
msgstr ""