1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-11-17 20:49:02 +00:00
dupeguru/qt/lang/fr.ts
2011-01-19 09:47:00 +01:00

111 lines
3.3 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fr_FR">
<!-- ******** Core ******** -->
<context>
<name>core</name>
<message>
<source>Collecting files to scan</source>
<translation>Collecte des fichiers à scanner</translation>
</message>
<message>
<source>%s (%d discarded)</source>
<translation>%s (%d hors-groupe)</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning for duplicates</source>
<translation>Scan de doublons en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Loading</source>
<translation>Chargement en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Moving</source>
<translation>Déplacement en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Copying</source>
<translation>Copie en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Sending to Trash</source>
<translation>Envoi vers corbeille</translation>
</message>
<message>
<source>0 matches found</source>
<translation>0 paires trouvées</translation>
</message>
<message>
<source>%d matches found</source>
<translation>%d paires trouvées</translation>
</message>
<message>
<source>Read size of %d/%d files</source>
<translation>Lu la taille de %d/%d fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Grouped %d/%d matches</source>
<translation>%d/%d paires groupées</translation>
</message>
<message>
<source>%d / %d (%s / %s) duplicates marked.</source>
<translation>%d / %d (%s / %s) doublons marqués.</translation>
</message>
<message>
<source> filter: %s</source>
<translation> filtre: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Read metadata of %d/%d files</source>
<translation>Lu les métadonnées de %d/%d fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Removing false matches</source>
<translation>Retrait des paires invalides</translation>
</message>
<message>
<source>Processed %d/%d matches against the ignore list</source>
<translation>Vérification de %d/%d paires dans la ignore list</translation>
</message>
<message>
<source>Doing group prioritization</source>
<translation>Prioritization des groupes</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzed %d/%d pictures</source>
<translation>Analyzé %d/%d images</translation>
</message>
<message>
<source>Preparing for matching</source>
<translation>Préparation pour la comparaison</translation>
</message>
<message>
<source>Matched %d/%d pictures</source>
<translation>Comparé %d/%d images</translation>
</message>
<message>
<source>Verified %d/%d matches</source>
<translation>Vérifié %d/%d paires</translation>
</message>
<message>
<source>Removing dead tracks from your iTunes Library</source>
<translation>Retrait des tracks mortes de votre librairie iTunes</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning the iTunes Library</source>
<translation>Scan de la librairie iTunes en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Probing iPhoto. Don't touch it during the operation!</source>
<translation>Communication avec iPhoto en cours. N'y touchez pas!</translation>
</message>
<message>
<source>Sending dupes to the Trash</source>
<translation>Envoi de doublons à la corbeille en cours</translation>
</message>
</context>
</TS>