dupeguru/locale/ko/LC_MESSAGES/ui.po

1138 lines
36 KiB
Plaintext

# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2022
# Sangdon Lim, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Sangdon Lim, 2022\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ko/)\n"
"Language: ko\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: qt/app.py:81
msgid "Quit"
msgstr "나가기"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "옵션"
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "무시 목록"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "사진 캐시 지우기"
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "dupeGuru 도움말"
#: qt/app.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "dupeGuru에 대하여"
#: qt/app.py:87
msgid "Open Debug Log"
msgstr "디버그 로그 열기"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "캐시 된 모든 사진 분석을 정말로 제거 하시겠습니까?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "사진 캐시가 삭제되었습니다."
#: qt/app.py:251
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} 파일 (*.{})"
#: qt/deletion_options.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr "삭제 옵션"
#: qt/deletion_options.py:35 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr "링크 생성"
#: qt/deletion_options.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr "중복 파일들을 삭제한 후 원본 파일을 참조하는 링크로 대체합니다."
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Hardlink"
msgstr "하드링크"
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Symlink"
msgstr "심볼릭 링크"
#: qt/deletion_options.py:48
msgid " (unsupported)"
msgstr "(미지원)"
#: qt/deletion_options.py:49 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr "즉시 삭제"
#: qt/deletion_options.py:51 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr "파일을 휴지통으로 보내지 않고 바로 삭제합니다. 파일을 휴지통으로 보낼 수 없는 경우 등에 사용할 수 있습니다."
#: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr "실행"
#: qt/deletion_options.py:60 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Attribute"
msgstr "속성"
#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Selected"
msgstr "선택한 파일"
#: qt/details_table.py:16 qt/directories_model.py:24
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference"
msgstr "기준 파일"
#: qt/directories_dialog.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..."
msgstr "결과 불러오기..."
#: qt/directories_dialog.py:65 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window"
msgstr "결과 창"
#: qt/directories_dialog.py:66
msgid "Add Folder..."
msgstr "폴더 추가하기..."
#: qt/directories_dialog.py:74 qt/result_window.py:100
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File"
msgstr "파일"
#: qt/directories_dialog.py:76 qt/result_window.py:108
msgid "View"
msgstr "보기"
#: qt/directories_dialog.py:78 qt/result_window.py:110
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: qt/directories_dialog.py:80 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results"
msgstr "최근 결과 불러오기"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr "애플리케이션 모드 :"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr "음악"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr "그림"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr "표준"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "검색 방식:"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr "설정"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "검색할 폴더들을 목록에 추가하고 오른쪽 아래의 \"스캔\" 버튼을 누르십시오."
#: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "결과 불러오기"
#: qt/directories_dialog.py:166 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "스캔"
#: qt/directories_dialog.py:230
msgid "Unsaved results"
msgstr "저장되지 않은 결과"
#: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "저장되지 않은 결과가 있습니다. 종료하시겠습니까?"
#: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "스캔 목록에 추가 할 폴더를 선택하십시오"
#: qt/directories_dialog.py:266 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "로드 할 결과 파일을 선택하십시오"
#: qt/directories_dialog.py:267
msgid "All Files (*.*)"
msgstr "모든 파일 (*.*)"
#: qt/directories_dialog.py:267 qt/result_window.py:311
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "dupeGuru 결과 (*.dupeguru)"
#: qt/directories_dialog.py:278
msgid "Start a new scan"
msgstr "새 스캔 시작"
#: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "저장되지 않은 결과가 있습니다. 계속 하시겠습니까?"
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State"
msgstr "상태"
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded"
msgstr "제외"
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal"
msgstr "일반"
#: qt/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected"
msgstr "선택에서 제거"
#: qt/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear"
msgstr "삭제"
#: qt/ignore_list_dialog.py:47 qt/problem_dialog.py:61
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "파일 속성"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "스캔 할 태그 :"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "트랙"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "아티스트"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "앨범"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "장르"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "년"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "파일 이름 중 긴 단어에 가중치 적용"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "파일 이름 중 비슷한 단어도 중복으로 허용"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "확장자가 다른 파일도 중복 여부 확인"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "필터링 할 때 정규식 사용"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "삭제 또는 이동 후 폴더가 빈 폴더가 되면 폴더 삭제"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "동일한 파일에 대한 중복 하드링크 무시"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "디버그 모드 (다시 시작 필요)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "가로세로 크기가 다른 이미지도 중복 여부 확인"
#: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:"
msgstr "필터 민감도:"
#: qt/preferences_dialog.py:69
msgid "More Results"
msgstr "더 많은 결과"
#: qt/preferences_dialog.py:74
msgid "Fewer Results"
msgstr "더 적은 결과"
#: qt/preferences_dialog.py:81
msgid "Font size:"
msgstr "글꼴 크기:"
#: qt/preferences_dialog.py:85
msgid "Language:"
msgstr "언어:"
#: qt/preferences_dialog.py:91 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy and Move:"
msgstr "복사 및 이동 :"
#: qt/preferences_dialog.py:94 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Right in destination"
msgstr "대상 폴더에"
#: qt/preferences_dialog.py:95 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate relative path"
msgstr "대상 폴더를 시작으로 상대 경로를 재생성"
#: qt/preferences_dialog.py:96 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate absolute path"
msgstr "대상 폴더를 시작으로 절대 경로를 재생성"
#: qt/preferences_dialog.py:99
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "사용자 지정 명령 (인수: %d 은 중복, %r 은 참조):"
#: qt/preferences_dialog.py:174
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
msgstr "언어 변경 사항을 적용하려면 dupeGuru를 다시 시작해야합니다."
#: qt/prioritize_dialog.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize duplicates"
msgstr "중복 우선 순위 재 지정"
#: qt/prioritize_dialog.py:79 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
"오른쪽 상자에 기준을 추가하고 확인을 클릭하여 이러한 기준에 가장 적합한 복제를 해당 그룹의 참조 위치로 보냅니다. 자세한 정보는 도움말"
" 파일을 읽으십시오."
#: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Problems!"
msgstr "문제!"
#: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"일부 (또는 전체) 파일을 처리하는 데 문제가 있습니다. 이러한 문제의 원인은 아래 표에 설명되어 있습니다. 해당 파일은 결과에서 "
"제거되지 않았습니다."
#: qt/problem_dialog.py:56
msgid "Reveal Selected"
msgstr "선택한 항목 표시"
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "작업"
#: qt/result_window.py:58 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Dupes Only"
msgstr "중복파일만 보기"
#: qt/result_window.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Delta Values"
msgstr "델타 값만 보기"
#: qt/result_window.py:60
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr "마크한 모든 파일을 휴지통으로 보내기"
#: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Move Marked to..."
msgstr "마크한 모든 파일을 이동..."
#: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy Marked to..."
msgstr "마크한 모든 파일을 복사..."
#: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Marked from Results"
msgstr "결과 목록에서 마크한 모든 파일을 제외"
#: qt/result_window.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results..."
msgstr "기준 파일 규칙 재설정"
#: qt/result_window.py:67 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected from Results"
msgstr "결과 목록에서 선택한 파일을 제외"
#: qt/result_window.py:71 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Selected to Ignore List"
msgstr "무시 목록에 선택 항목 추가"
#: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Make Selected into Reference"
msgstr "선택한 파일을 기준 파일로 설정"
#: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
msgstr "선택한 파일을 기본 앱으로 열기"
#: qt/result_window.py:80
msgid "Open Containing Folder of Selected"
msgstr "선택한 파일의 폴더 열기"
#: qt/result_window.py:82 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Rename Selected"
msgstr "선택한 파일의 이름 변경"
#: qt/result_window.py:83 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark All"
msgstr "모든 파일 마크"
#: qt/result_window.py:84 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark None"
msgstr "모든 파일의 마크 해제"
#: qt/result_window.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invert Marking"
msgstr "마크 목록 반전"
#: qt/result_window.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark Selected"
msgstr "선택한 파일 마크"
#: qt/result_window.py:87
msgid "Export To HTML"
msgstr "HTML로 내보내기"
#: qt/result_window.py:88
msgid "Export To CSV"
msgstr "CSV로 내보내기"
#: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Save Results..."
msgstr "결과 저장 ..."
#: qt/result_window.py:90 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "사용자 지정 명령 호출"
#: qt/result_window.py:102
msgid "Mark"
msgstr "마크"
#: qt/result_window.py:106 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns"
msgstr "열"
#: qt/result_window.py:163
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "기본값으로 재설정"
#: qt/result_window.py:185
msgid "{} Results"
msgstr "{} 결과"
#: qt/result_window.py:193 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "기준 파일 숨기기"
#: qt/result_window.py:194
msgid "Delta Values"
msgstr "델타 값"
#: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "결과를 저장할 파일을 선택하십시오."
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "다음보다 작은 파일 무시"
#: qt/se/preferences_dialog.py:52 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "%@ Results"
msgstr "%@ 결과"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Action"
msgstr "행위"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "새 폴더 추가..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "자동으로 업데이트 확인"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Basic"
msgstr "기본"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Bring All to Front"
msgstr "모두 앞으로 가져 오기"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr "업데이트를 확인..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr "창 닫기"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "사용자 지정 명령 (인수: %d 은 중복, %r 은 참조):"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cut"
msgstr "컷"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Delta"
msgstr "델타"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr "선택한 파일의 세부 정보"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details Panel"
msgstr "세부 정보 패널"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directories"
msgstr "디렉토리"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru"
msgstr "dupeGuru"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "dupeGuru 기본 설정"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "dupeGuru 결과"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "dupeGuru 웹 사이트"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to CSV"
msgstr "CSV로 결과 내보내기"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "XHTML로 결과 내보내기"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr "더 적은 결과"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr "필터 경도 :"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr "Filter Results..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "폴더 선택 창"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Font Size:"
msgstr "글꼴 크기 :"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "dupeGuru 숨기기"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide Others"
msgstr "다른 숨기기"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "이보다 작은 파일 무시 :"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "파일에서로드..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Minimize"
msgstr "최소화"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mode"
msgstr "모드"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "More results"
msgstr "더 많은 결과"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ok"
msgstr "확인"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "붙여 넣다"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Preferences..."
msgstr "환경 설정..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quick Look"
msgstr "한눈에"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr "dupeGuru 종료"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "기본값으로 재설정"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset To Defaults"
msgstr "기본값으로 재설정"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal"
msgstr "공개"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Finder에서 선택한 항목 표시"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "마크한 파일을 휴지통으로 보내기"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Services"
msgstr "서비스"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show All"
msgstr "모두 표시"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr "중복 스캔 시작"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr "'%@' 이름이 이미 존재합니다."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Window"
msgstr "창"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr "줌"
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr "제외 필터"
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr "스캔 결과"
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr "디렉토리로드 ..."
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr "디렉토리 저장 ..."
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr "로드 할 디렉토리 파일을 선택하십시오"
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr "dupeguru 디렉토리 파일 (*.dupegurudirs)"
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr "디렉토리를 저장할 파일을 선택하십시오"
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr "dupeguru 디렉토리 파일 (*.dupegurudirs)"
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr "기본값으로 복원"
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr "테스트 문자열"
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr "여기에 파이썬 정규식을 입력하십시오 ..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr "여기에 파일 시스템 경로 또는 파일 이름을 입력하십시오 ..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"이러한 (대소 문자 구분) 파이썬 정규식은 스캔 중에 파일을 필터링합니다.<br>또한 디렉토리 이름이 선택한 정규식 중 하나와 일치하는 경우 디렉토리 탭에서 <strong>기본 상태</strong>가 제외됨으로 설정됩니다.<br>수집 된 각 파일에 대해 완전히 무시할지 여부를 결정하기 위해 두 가지 테스트가 수행됩니다.<br><li>1. 경로 구분자가없는 정규식은 파일 이름과 만 비교됩니다.</li>\n"
"<li>2. 경로 구분자가 하나 이상 포함 된 정규식은 파일의 전체 경로와 비교됩니다.</li><br>\n"
"예 : \"내 그림\"디렉토리에서만 .PNG 파일을 필터링하려는 경우 :<br><code>.*내\\s그림\\\\.*\\.png</code><br><br>테스트 필드에 가짜 경로를 붙여 넣은 후 \"test string\"버튼으로 정규 표현식을 테스트 할 수 있습니다.<br><code>C:\\\\사용자\\내 그림\\test.png</code><br><br>\n"
"일치하는 정규 표현식이 강조 표시됩니다.<br>강조 표시가 하나 이상있는 경우 검사하는 동안 테스트 된 경로 또는 파일 이름이 무시됩니다.<br><br>마침표 '.'로 시작하는 디렉토리 및 파일 기본적으로 필터링됩니다.<br><br>"
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr "컴파일 오류 :"
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr "줌을 증가"
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr "줌을 감소"
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr "Ctrl+/"
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr "보통 크기"
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr "Ctrl+*"
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr "최고로 잘 맞는"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr "사진 캐시 모드 :"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr "뷰어 도구 모음에서 테마 아이콘 재정의"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr "테마 엔진에서 제공하는 아이콘 대신 자체 내부 아이콘 사용"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr "이미지 뷰어에 스크롤바 표시"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr "표시된 이미지가 뷰포트에 맞지 않으면 스크롤바를 표시하여 뷰를 확장합니다."
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr "탭 표시 줄에 기본 위치를 사용 (다시 시작해야 함)"
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
"탭 바를 메인 메뉴 옆이 아닌 아래에 놓습니다.\n"
"MacOS에서는 탭 막대가 대신 창의 너비를 채 웁니다."
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr "기준 파일을 굵게 표시"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr "기준 파일 이름의 색:"
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr "기준 파일 이름의 배경색:"
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr "델타의 전경색 :"
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr "제목 표시 줄을 표시하고 고정 할 수 있습니다."
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr "제목 표시 줄이 숨겨져있는 경우 수정 자 키를 사용하여 부동 창을 주위로 드래그하십시오."
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr "제목 표시 줄은 창이 고정되어있는 동안에 만 비활성화 할 수 있습니다."
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr "세로 제목 표시 줄"
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr "제목 표시 줄을 상단 가로에서 왼쪽 세로로 변경"
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr "탭 표시 줄 표시"
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happens to match one of the selected regular expressions.<br>For each file collected, two tests are performed to determine whether or not to completely ignore it:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with at least one path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"이러한 (대소 문자 구분) 파이썬 정규식은 스캔 중에 파일을 필터링합니다.<br>또한 디렉토리 이름이 선택한 정규식 중 하나와 일치하는 경우 디렉토리 탭에서 <strong>기본 상태</strong>가 제외됨으로 설정됩니다.<br>수집 된 각 파일에 대해 완전히 무시할지 여부를 결정하기 위해 두 가지 테스트가 수행됩니다.<br><li>1. 경로 구분자가없는 정규식은 파일 이름과 만 비교됩니다.</li>\n"
"<li>2. 경로 구분자가 하나 이상 포함 된 정규식은 파일의 전체 경로와 비교됩니다.</li><br>\n"
"예 : \"내 그림\"디렉토리에서만 .PNG 파일을 필터링하려는 경우 :<br><code>.*내\\s그림\\\\.*\\.png</code><br><br>테스트 필드에 가짜 경로를 붙여 넣은 후 \"test string\"버튼으로 정규 표현식을 테스트 할 수 있습니다.<br><code>C:\\\\사용자\\내 그림\\test.png</code><br><br>\n"
"일치하는 정규 표현식이 강조 표시됩니다.<br>강조 표시가 하나 이상있는 경우 검사하는 동안 테스트 된 경로 또는 파일 이름이 무시됩니다.<br><br>마침표 '.'로 시작하는 디렉토리 및 파일 기본적으로 필터링됩니다.<br><br>"
#: qt\app.py:256
msgid "Results"
msgstr "결과"
#: qt\preferences_dialog.py:150
msgid "General Interface"
msgstr "일반 인터페이스"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Result Table"
msgstr "검색 결과"
#: qt\preferences_dialog.py:205
msgid "Details Window"
msgstr "세부 정보 창"
#: qt\preferences_dialog.py:285
msgid "General"
msgstr "일반"
#: qt\preferences_dialog.py:286
msgid "Display"
msgstr "디스플레이"
#: qt\se\preferences_dialog.py:70
msgid "Partially hash files bigger than"
msgstr "다음보다 큰 파일은 일부만 해시"
#: qt\se\preferences_dialog.py:80
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: qt\preferences_dialog.py:163
msgid "Use native OS dialogs"
msgstr "OS 자체 인터페이스 사용"
#: qt\preferences_dialog.py:166
msgid ""
"For actions such as file/folder selection use the OS native dialogs.\n"
"Some native dialogs have limited functionality."
msgstr "파일 및 폴더 선택에 OS 자체 인터페이스를 사용합니다."
#: qt\se\preferences_dialog.py:68
msgid "Ignore files larger than"
msgstr "다음보다 큰 파일 무시"
#: qt\app.py:135 qt\app.py:293
msgid "Clear Cache"
msgstr "캐시 제거"
#: qt\app.py:294
msgid ""
"Do you really want to clear the cache? This will remove all cached file "
"hashes and picture analysis."
msgstr "캐시를 제거할까요? 캐시에는 파일 해시 및 이미지 분석 결과가 포함되어 있습니다."
#: qt\app.py:299
msgid "Cache cleared."
msgstr "캐시를 제거했습니다."
#: qt\preferences_dialog.py:173
msgid "Use dark style"
msgstr "다크 모드 사용"
#: qt\preferences_dialog.py:241
msgid "Profile scan operation"
msgstr "검색 과정 프로파일"
#: qt\preferences_dialog.py:242
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
msgstr "검색 과정을 프로파일하고 로그를 저장합니다."
#: qt\preferences_dialog.py:246
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
msgstr "로그 저장 경로: <a href=\"{}\">{}</a>"
#: qt\preferences_dialog.py:291
msgid "Debug"
msgstr "디버그"
#: qt\about_box.py:31
msgid "About {}"
msgstr "{} 에 대한정보"
#: qt\about_box.py:47
msgid "Version {}"
msgstr "버전 {}"
#: qt\about_box.py:49 qt\about_box.py:75
msgid "Checking for updates..."
msgstr "업데이트 확인 중..."
#: qt\about_box.py:54
msgid "Licensed under GPLv3"
msgstr "GPLv3 라이센스"
#: qt\about_box.py:68
msgid "No update available."
msgstr "새 업데이트가 없습니다."
#: qt\about_box.py:71
msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>."
msgstr "새 버전 {}이 있습니다. 다운로드: <a href=\"{}\">링크</a>"
#: qt\error_report_dialog.py:50
msgid "Error Report"
msgstr "오류보고"
#: qt\error_report_dialog.py:54
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr "문제가 발생했습니다. 오류를보고하는 것은 어떻습니까?"
#: qt\error_report_dialog.py:60
msgid ""
"Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
"\n"
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
"\n"
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"오류 보고서는 GitHub 문제로보고해야합니다. 위의 오류 추적을 복사하여 새 문제에 붙여 넣을 수 있습니다.\n"
"\n"
"이미 존재하는 문제에 대해 사전에 검색을 실행하십시오. 또한 경험하고있는 버그가 이미 패치되었을 수 있으므로 저장소에서 사용 가능한 최신 버전을 테스트해야합니다.\n"
"\n"
"일반적으로 실제로 도움이되는 것은 오류가 발생한 방법에 대한 설명을 추가하는 것입니다. 감사!\n"
"\n"
"이 오류 후에도 응용 프로그램이 계속 실행되어야하지만 불안정한 상태 일 수 있으므로 응용 프로그램을 다시 시작하는 것이 좋습니다."
#: qt\error_report_dialog.py:80
msgid "Go to GitHub"
msgstr "GitHub로 이동"
#: qt\preferences.py:24
msgid "Czech"
msgstr "체코어"
#: qt\preferences.py:25
msgid "German"
msgstr "독일어"
#: qt\preferences.py:26
msgid "Greek"
msgstr "그리스어"
#: qt\preferences.py:27
msgid "English"
msgstr "영어"
#: qt\preferences.py:28
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
#: qt\preferences.py:29
msgid "French"
msgstr "프랑스어"
#: qt\preferences.py:30
msgid "Armenian"
msgstr "아르메니아어"
#: qt\preferences.py:31
msgid "Italian"
msgstr "이탈리아어"
#: qt\preferences.py:32
msgid "Japanese"
msgstr "일본어"
#: qt\preferences.py:33
msgid "Korean"
msgstr "한국어"
#: qt\preferences.py:34
msgid "Malay"
msgstr "말레이어"
#: qt\preferences.py:35
msgid "Dutch"
msgstr "네덜란드어"
#: qt\preferences.py:36
msgid "Polish"
msgstr "폴란드어"
#: qt\preferences.py:37
msgid "Brazilian"
msgstr "브라질 언어"
#: qt\preferences.py:38
msgid "Russian"
msgstr "러시아어"
#: qt\preferences.py:39
msgid "Turkish"
msgstr "터키어"
#: qt\preferences.py:40
msgid "Ukrainian"
msgstr "우크라이나어"
#: qt\preferences.py:41
msgid "Vietnamese"
msgstr "베트남어"
#: qt\preferences.py:42
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "중국어 (간체)"
#: qt\recent.py:54
msgid "Clear List"
msgstr "목록 지우기"
#: qt\search_edit.py:78
msgid "Search..."
msgstr "검색.."
#: qt\preferences_dialog.py:219
msgid ""
"These options are for advanced users or for very specific situations, most "
"users should not have to modify these."
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:225
msgid "Include existence check after scan completion"
msgstr ""
#: qt\preferences_dialog.py:227
msgid "Ignore difference in mtime when loading cached digests"
msgstr ""