mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2024-10-31 22:05:58 +00:00
240 lines
6.2 KiB
Plaintext
240 lines
6.2 KiB
Plaintext
# Translators:
|
|
# hsoft <hsoft@hardcoded.net>, 2013
|
|
# hsoft <hsoft@hardcoded.net>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
|
|
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
|
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/fr/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: core/app.py:39
|
|
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
|
msgstr "Aucun doublon marqué. Rien à faire."
|
|
|
|
#: core/app.py:40
|
|
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
|
msgstr "Aucun doublon sélectionné. Rien à faire."
|
|
|
|
#: core/app.py:41
|
|
msgid ""
|
|
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
|
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Beaucoup de fichiers seront ouverts en même temps. Cela peut gravement "
|
|
"encombrer votre système. Continuer?"
|
|
|
|
#: core/app.py:57
|
|
msgid "Scanning for duplicates"
|
|
msgstr "Scan de doublons en cours"
|
|
|
|
#: core/app.py:58
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Chargement en cours"
|
|
|
|
#: core/app.py:59
|
|
msgid "Moving"
|
|
msgstr "Déplacement en cours"
|
|
|
|
#: core/app.py:60
|
|
msgid "Copying"
|
|
msgstr "Copie en cours"
|
|
|
|
#: core/app.py:61
|
|
msgid "Sending to Trash"
|
|
msgstr "Envoi de fichiers à la corbeille"
|
|
|
|
#: core/app.py:64
|
|
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
|
msgstr "Envoi de fichiers à la corbeille"
|
|
|
|
#: core/app.py:290
|
|
msgid ""
|
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une action précédente est encore en cours. Attendez quelques secondes avant "
|
|
"d'en repartir une nouvelle."
|
|
|
|
#: core/app.py:297
|
|
msgid "No duplicates found."
|
|
msgstr "Aucun doublon trouvé."
|
|
|
|
#: core/app.py:310
|
|
msgid "All marked files were copied successfully."
|
|
msgstr "Tous les fichiers marqués ont été copiés correctement."
|
|
|
|
#: core/app.py:311
|
|
msgid "All marked files were moved successfully."
|
|
msgstr "Tous les fichiers marqués ont été déplacés correctement."
|
|
|
|
#: core/app.py:312
|
|
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tous les fichiers marqués ont été correctement envoyés à la corbeille."
|
|
|
|
#: core/app.py:349
|
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
|
msgstr "'{}' est déjà dans la liste."
|
|
|
|
#: core/app.py:351
|
|
msgid "'{}' does not exist."
|
|
msgstr "'{}' n'existe pas."
|
|
|
|
#: core/app.py:360
|
|
msgid ""
|
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
|
"Continue?"
|
|
msgstr "%d fichiers seront ignorés des prochains scans. Continuer?"
|
|
|
|
#: core/app.py:426
|
|
msgid "copy"
|
|
msgstr "copier"
|
|
|
|
#: core/app.py:426
|
|
msgid "move"
|
|
msgstr "déplacer"
|
|
|
|
#: core/app.py:427
|
|
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
|
msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel {} les fichiers marqués."
|
|
|
|
#: core/app.py:464
|
|
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
|
msgstr "Choisissez une destination pour votre exportation CSV"
|
|
|
|
#: core/app.py:489
|
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous n'avez pas de commande personnalisée. Ajoutez-la dans vos préférences."
|
|
|
|
#: core/app.py:641 core/app.py:654
|
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
|
msgstr "%d fichiers seront retirés des résultats. Continuer?"
|
|
|
|
#: core/app.py:688
|
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
|
msgstr "{} groupes de doublons ont été modifiés par la re-prioritisation."
|
|
|
|
#: core/app.py:716
|
|
msgid "Collecting files to scan"
|
|
msgstr "Collecte des fichiers à scanner"
|
|
|
|
#: core/app.py:727
|
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
|
msgstr "Les dossiers sélectionnés ne contiennent pas de fichiers valides."
|
|
|
|
#: core/app.py:768
|
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
|
msgstr "%s (%d hors-groupe)"
|
|
|
|
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
|
|
msgid "0 matches found"
|
|
msgstr "0 paires trouvées"
|
|
|
|
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
|
|
msgid "%d matches found"
|
|
msgstr "%d paires trouvées"
|
|
|
|
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
|
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
|
msgstr "Lu la taille de %d/%d fichiers"
|
|
|
|
#: core/engine.py:464
|
|
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
|
msgstr "%d/%d paires groupées"
|
|
|
|
#: core/gui/deletion_options.py:69
|
|
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
|
msgstr "Vous envoyez {} fichier(s) à la corbeille."
|
|
|
|
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
|
|
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Voulez-vous vider la liste de fichiers ignorés des %d items qu'elle "
|
|
"contient?"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:68
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Aucune"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:96
|
|
msgid "Ends with number"
|
|
msgstr "Chiffres à la fin"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:97
|
|
msgid "Doesn't end with number"
|
|
msgstr "Pas de chiffres à la finr"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:98
|
|
msgid "Longest"
|
|
msgstr "Le plus long"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:99
|
|
msgid "Shortest"
|
|
msgstr "Le plus court"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:132
|
|
msgid "Highest"
|
|
msgstr "Plus grand"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:132
|
|
msgid "Lowest"
|
|
msgstr "Moins grand"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:159
|
|
msgid "Newest"
|
|
msgstr "Plus récent"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:159
|
|
msgid "Oldest"
|
|
msgstr "Moins récent"
|
|
|
|
#: core/results.py:126
|
|
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
|
msgstr "%d / %d (%s / %s) doublons marqués."
|
|
|
|
#: core/results.py:133
|
|
msgid " filter: %s"
|
|
msgstr " filtre: %s"
|
|
|
|
#: core/scanner.py:99
|
|
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
|
msgstr "Lu les métadonnées de %d/%d fichiers"
|
|
|
|
#: core/scanner.py:130
|
|
msgid "Removing false matches"
|
|
msgstr "Retrait des paires invalides"
|
|
|
|
#: core/scanner.py:154
|
|
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
|
msgstr "Vérification de %d/%d paires dans la ignore list"
|
|
|
|
#: core/scanner.py:176
|
|
msgid "Doing group prioritization"
|
|
msgstr "Prioritization des groupes"
|
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:61
|
|
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
|
msgstr "Analyzé %d/%d images"
|
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:153
|
|
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
|
msgstr "%d/%d blocs d'images comparés"
|
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:158
|
|
msgid "Preparing for matching"
|
|
msgstr "Préparation pour la comparaison"
|
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:193
|
|
msgid "Verified %d/%d matches"
|
|
msgstr "Vérifié %d/%d paires"
|
|
|
|
#: core_pe/matchexif.py:18
|
|
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
|
msgstr "Lu l'EXIF de %d/%d images"
|