mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2024-10-31 22:05:58 +00:00
241 lines
6.2 KiB
Plaintext
241 lines
6.2 KiB
Plaintext
# Translators:
|
|
# Harakiri1337, 2014
|
|
# Frank Weber <frank.weber@gmail.com>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 21:24+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Frank Weber <frank.weber@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/de/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: core/app.py:39
|
|
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
|
msgstr "Keine markierten Duplikate, daher wurde nichts getan."
|
|
|
|
#: core/app.py:40
|
|
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
|
msgstr "Keine ausgewählten Duplikate, daher wurde nichts getan."
|
|
|
|
#: core/app.py:41
|
|
msgid ""
|
|
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
|
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie sind dabei, sehr viele Dateien gleichzeitig zu öffnen. Das kann zu "
|
|
"ziemlichem Durcheinander führen! Trotzdem fortfahren?"
|
|
|
|
#: core/app.py:57
|
|
msgid "Scanning for duplicates"
|
|
msgstr "Suche nach Duplikaten"
|
|
|
|
#: core/app.py:58
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Lade"
|
|
|
|
#: core/app.py:59
|
|
msgid "Moving"
|
|
msgstr "Verschiebe"
|
|
|
|
#: core/app.py:60
|
|
msgid "Copying"
|
|
msgstr "Kopiere"
|
|
|
|
#: core/app.py:61
|
|
msgid "Sending to Trash"
|
|
msgstr "Verschiebe in den Papierkorb"
|
|
|
|
#: core/app.py:64
|
|
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
|
msgstr "Verschiebe Dateien in den Papierkorb"
|
|
|
|
#: core/app.py:290
|
|
msgid ""
|
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eine vorherige Aktion ist noch in der Bearbeitung. Sie können noch keine "
|
|
"Neue starten. Warten Sie einige Sekunden und versuchen es erneut."
|
|
|
|
#: core/app.py:297
|
|
msgid "No duplicates found."
|
|
msgstr "Keine Duplikate gefunden."
|
|
|
|
#: core/app.py:310
|
|
msgid "All marked files were copied successfully."
|
|
msgstr "Alle markierten Dateien wurden erfolgreich kopiert."
|
|
|
|
#: core/app.py:311
|
|
msgid "All marked files were moved successfully."
|
|
msgstr "Alle markierten Dateien wurden erfolgreich verschoben."
|
|
|
|
#: core/app.py:312
|
|
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle markierten Dateien wurden erfolgreich in den Papierkorb verschoben."
|
|
|
|
#: core/app.py:349
|
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
|
msgstr "'{}' ist bereits in der Liste."
|
|
|
|
#: core/app.py:351
|
|
msgid "'{}' does not exist."
|
|
msgstr "'{}' existiert nicht."
|
|
|
|
#: core/app.py:360
|
|
msgid ""
|
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
|
"Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle %d ausgewählten Dateien werden in zukünftigen Scans ignoriert. "
|
|
"Fortfahren?"
|
|
|
|
#: core/app.py:426
|
|
msgid "copy"
|
|
msgstr "kopieren"
|
|
|
|
#: core/app.py:426
|
|
msgid "move"
|
|
msgstr "verschieben"
|
|
|
|
#: core/app.py:427
|
|
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
|
msgstr "Wählen Sie einen Ordner zum {} der ausgewählten Dateien."
|
|
|
|
#: core/app.py:464
|
|
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
|
msgstr "Zielverzeichnis für den CSV Export angeben"
|
|
|
|
#: core/app.py:489
|
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie haben noch keinen Befehl erstellt. Bitte dies in den Einstellungen vornehmen.\n"
|
|
"Bsp.: \"C:\\Program Files\\Diff\\Diff.exe\" \"%d\" \"%r\""
|
|
|
|
#: core/app.py:641 core/app.py:654
|
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
|
msgstr "%d Dateien werden aus der Ergebnisliste entfernt. Fortfahren?"
|
|
|
|
#: core/app.py:688
|
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
|
msgstr "{} Duplikat-Gruppen wurden durch die Neu-Priorisierung geändert."
|
|
|
|
#: core/app.py:716
|
|
msgid "Collecting files to scan"
|
|
msgstr "Sammle zu scannende Dateien..."
|
|
|
|
#: core/app.py:727
|
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
|
msgstr "Ausgewählte Ordner enthalten keine scannbaren Dateien."
|
|
|
|
#: core/app.py:768
|
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
|
msgstr "%s (%d verworfen)"
|
|
|
|
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
|
|
msgid "0 matches found"
|
|
msgstr "0 Übereinstimmungen gefunden"
|
|
|
|
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
|
|
msgid "%d matches found"
|
|
msgstr "%d Übereinstimmungen gefunden"
|
|
|
|
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
|
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
|
msgstr "Lese Größe von %d/%d Dateien"
|
|
|
|
#: core/engine.py:464
|
|
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
|
msgstr "%d/%d Übereinstimmungen gruppiert"
|
|
|
|
#: core/gui/deletion_options.py:69
|
|
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
|
msgstr "Verschiebe {} Datei(en) in den Papierkorb."
|
|
|
|
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
|
|
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
|
msgstr "Möchten Sie wirklich alle %d Einträge aus der Ausnahmeliste löschen?"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:68
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nichts"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:96
|
|
msgid "Ends with number"
|
|
msgstr "Endet mit Zahl"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:97
|
|
msgid "Doesn't end with number"
|
|
msgstr "Endet nicht mit Zahl"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:98
|
|
msgid "Longest"
|
|
msgstr "Längste"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:99
|
|
msgid "Shortest"
|
|
msgstr "Kürzeste"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:132
|
|
msgid "Highest"
|
|
msgstr "Höchste"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:132
|
|
msgid "Lowest"
|
|
msgstr "Niedrigste"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:159
|
|
msgid "Newest"
|
|
msgstr "Neuste"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:159
|
|
msgid "Oldest"
|
|
msgstr "Älterste"
|
|
|
|
#: core/results.py:126
|
|
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
|
msgstr "%d / %d (%s / %s) Duplikate markiert."
|
|
|
|
#: core/results.py:133
|
|
msgid " filter: %s"
|
|
msgstr " Filter: %s"
|
|
|
|
#: core/scanner.py:99
|
|
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
|
msgstr "Lese Metadaten von %d/%d Dateien"
|
|
|
|
#: core/scanner.py:130
|
|
msgid "Removing false matches"
|
|
msgstr "Entferne falsche Übereinstimmungen"
|
|
|
|
#: core/scanner.py:154
|
|
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
|
msgstr "%d/%d Treffer mit der Ausnahmeliste abgeglichen"
|
|
|
|
#: core/scanner.py:176
|
|
msgid "Doing group prioritization"
|
|
msgstr "Gruppenpriorisierung"
|
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:61
|
|
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
|
msgstr "Analysiere Bild %d/%d"
|
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:153
|
|
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
|
msgstr "%d/%d Chunk-Matches ausgeführt"
|
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:158
|
|
msgid "Preparing for matching"
|
|
msgstr "Bereite Matching vor"
|
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:193
|
|
msgid "Verified %d/%d matches"
|
|
msgstr "%d/%d verifizierte Übereinstimmungen"
|
|
|
|
#: core_pe/matchexif.py:18
|
|
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
|
msgstr "Lese EXIF von Bild %d/%d"
|