mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2024-11-17 12:39:02 +00:00
613 lines
15 KiB
Plaintext
613 lines
15 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:39
|
||
msgid "Scanning for duplicates"
|
||
msgstr "重复文件扫描中"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:40
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "载入中"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:41
|
||
msgid "Moving"
|
||
msgstr "移动中"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:42
|
||
msgid "Copying"
|
||
msgstr "复制中"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:43
|
||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||
msgstr "将文件移到回收站"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:103
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "退出"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:104 qt/base/preferences_dialog.py:122
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "首选项"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:105
|
||
msgid "dupeGuru Help"
|
||
msgstr "dupeGuru帮助"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:106
|
||
msgid "About dupeGuru"
|
||
msgstr "关于dupeGuru"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:107
|
||
msgid "Register dupeGuru"
|
||
msgstr "注册dupeGuru"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:108
|
||
msgid "Check for Update"
|
||
msgstr "检查更新"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:109
|
||
msgid "Open Debug Log"
|
||
msgstr "打开调试记录"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:140
|
||
msgid "Add to Ignore List"
|
||
msgstr "添加到忽略列表中"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:141
|
||
msgid "IgnoreConfirmMsg"
|
||
msgstr "目前已选的 {} 个匹配项将在后续的扫描中被忽略。继续吗?"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:146
|
||
msgid "copy"
|
||
msgstr "复制"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:146
|
||
msgid "move"
|
||
msgstr "移动"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:147
|
||
msgid "SelectCopyOrMoveDestinationMsg"
|
||
msgstr "选择一个文件夹将标记的 {} 个文件进行..."
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:159 qt/base/result_window.py:322
|
||
msgid "Remove duplicates"
|
||
msgstr "移除重复文件"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:160 qt/base/result_window.py:323
|
||
msgid "FileRemovalConfirmMsg"
|
||
msgstr "你将从结果中移除 {} 个文件。继续吗?"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:179
|
||
msgid "NoCustomCommandMsg"
|
||
msgstr "你没有设定自定义命令。请在首选项中进行设定。"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:180
|
||
msgid "Custom Command"
|
||
msgstr "自定义命令"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:210
|
||
msgid "OperationSuccessMsg"
|
||
msgstr "所有文件已成功处理。"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:211
|
||
msgid "Operation Complete"
|
||
msgstr "执行完成"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:214
|
||
msgid "Scan complete"
|
||
msgstr "扫描完成"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:215
|
||
msgid "NoDuplicateFoundMsg"
|
||
msgstr "没有找到重复文件。"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:267
|
||
msgid "TaskHangingMsg"
|
||
msgstr "目前还有任务在执行,新任务无法开启。请等待几秒钟后再重新试一次。"
|
||
|
||
#: qt/base/details_table.py:16
|
||
msgid "Attribute"
|
||
msgstr "属性"
|
||
|
||
#: qt/base/details_table.py:16
|
||
msgid "Selected"
|
||
msgstr "已选择"
|
||
|
||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:23
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "参照文件"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:56
|
||
msgid "Load Results..."
|
||
msgstr "载入结果..."
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:57
|
||
msgid "Results Window"
|
||
msgstr "结果窗口"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:58
|
||
msgid "Add Folder..."
|
||
msgstr "增加文件夹..."
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:66 qt/base/result_window.py:83
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "文件"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:91
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "视图"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:93
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "帮助"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:72
|
||
msgid "Load Recent Results"
|
||
msgstr "载入最近的结果"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:106
|
||
msgid "SelectFolderToScanMsg"
|
||
msgstr "请选择要扫描的文件夹,然后点击 \"扫描\"。"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:135
|
||
msgid "Load Results"
|
||
msgstr "载入结果"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:138
|
||
msgid "Scan"
|
||
msgstr "扫描"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:175
|
||
msgid "Unsaved results"
|
||
msgstr "未保存的结果"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:176
|
||
msgid "ReallyWantToQuitMsg"
|
||
msgstr "您还没有保存扫描结果,确定要退出吗?"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:184
|
||
msgid "SelectFolderToAddMsg"
|
||
msgstr "请选择一个文件夹并加入到扫描列表中"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:201
|
||
msgid "SelectResultToLoadMsg"
|
||
msgstr "选择一个结果文件并载入"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:202
|
||
msgid "All Files (*.*)"
|
||
msgstr "所有文件 (*.*)"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:202 qt/base/result_window.py:344
|
||
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
||
msgstr "dupeGuru结果 (*.dupeguru)"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:220
|
||
msgid "Start a new scan"
|
||
msgstr "开始新的扫描"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:221
|
||
msgid "ReallyWantToContinueMsg"
|
||
msgstr "目前还有结果尚未保存,确定要继续吗?"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_model.py:22
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_model.py:22
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "说明"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_model.py:23
|
||
msgid "Excluded"
|
||
msgstr "不包含"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_model.py:23
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "正常"
|
||
|
||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:36
|
||
msgid "Sorry, I must insist"
|
||
msgstr "抱歉,现在仍要继续"
|
||
|
||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:41
|
||
msgid "ExtraFairwarePromptMsg"
|
||
msgstr ""
|
||
"看起来似乎您找到了很多重复文件。这也是我继续精进这个软件的动力之一。然而,我衷心的希望能够得到您的捐助,因为我会日夜奋战于这个软件并且没有任何报酬。\n"
|
||
" \n"
|
||
"您可能会觉得 \"反正这个软件我只用一次,我不需要给开发者任何捐助\". 问题是大多数人都只用一次dupeGuru。如果每一位都这样想,dupeGuru的开发也就没有资金支持了。也正是因为dupeGuru自身的性质决定了它有着仅用一次的内在倾向,所以我还必须坚持致力于这个软件的开发与精进。\n"
|
||
"\n"
|
||
"如果您无法承担捐助,您也可以忽略此提醒,或者发送电子邮件至 support@hardcoded.net ,我会发送给您一个注册密钥。"
|
||
|
||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:45
|
||
msgid "ExtraFairwareReasonMsg"
|
||
msgstr ""
|
||
"此提醒框弹出的原因如下:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. 您正在处理超过100个重复文件\n"
|
||
"2. 您没有捐助过dupeGuru\n"
|
||
"3. 此软件中还有未支付时间"
|
||
|
||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:56
|
||
msgid "Contribute"
|
||
msgstr "捐助"
|
||
|
||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:59
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "继续"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:34
|
||
msgid "Scan Type:"
|
||
msgstr "扫描类型:"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:47
|
||
msgid "Filter Hardness:"
|
||
msgstr "筛选强度:"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:73
|
||
msgid "More Results"
|
||
msgstr "较多结果"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:78
|
||
msgid "Fewer Results"
|
||
msgstr "较少结果"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:85
|
||
msgid "Font size:"
|
||
msgstr "复制和移动:"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:89
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "语言:"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:91
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "英语"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "法语"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:93
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "德语"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:94
|
||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
msgstr "简体中文"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:97
|
||
msgid "Copy and Move:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:100
|
||
msgid "Right in destination"
|
||
msgstr "目标位置"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:101
|
||
msgid "Recreate relative path"
|
||
msgstr "重建相对路径"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:102
|
||
msgid "Recreate absolute path"
|
||
msgstr "重建绝对路径"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:105
|
||
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||
msgstr "自定义命令 (参数: %d 指重复文件, %r 指参照文件):"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:185
|
||
msgid "NeedsToRestartToApplyLangMsg"
|
||
msgstr "dupeGuru将重新启动以使语言修改生效。"
|
||
|
||
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71
|
||
msgid "Re-Prioritize duplicates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75
|
||
msgid ""
|
||
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
||
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
||
"Read the help file for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/base/problem_dialog.py:34
|
||
msgid "Problems!"
|
||
msgstr "有问题!"
|
||
|
||
#: qt/base/problem_dialog.py:38
|
||
msgid "ProblemsDuringProcessingMsg"
|
||
msgstr "在处理部分或全部文件时发现问题。产生问题的原因在下表中进行描述。这些文件将不会从结果中移除。"
|
||
|
||
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
||
msgid "Reveal Selected"
|
||
msgstr "显示选择"
|
||
|
||
#: qt/base/problem_dialog.py:57
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "关闭"
|
||
|
||
#: qt/base/problem_table.py:18
|
||
msgid "File Path"
|
||
msgstr "文件路径"
|
||
|
||
#: qt/base/problem_table.py:19
|
||
msgid "Error Message"
|
||
msgstr "错误信息"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/me/details_dialog.py:20
|
||
#: qt/pe/details_dialog.py:25 qt/se/details_dialog.py:20
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "详细说明"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:46 qt/base/result_window.py:87
|
||
#: qt/base/result_window.py:154
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "行为"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:47
|
||
msgid "Show Dupes Only"
|
||
msgstr "仅显示重复文件"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:48
|
||
msgid "Show Delta Values"
|
||
msgstr "显示Delta值"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:49
|
||
msgid "Send Marked to Recycle Bin"
|
||
msgstr "将标记的文件移到回收站"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:50
|
||
msgid "Delete Marked and Replace with Hardlinks"
|
||
msgstr "删除标记文件并用硬连接进行替换"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:51
|
||
msgid "Move Marked to..."
|
||
msgstr "将标记的文件移动到..."
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:52
|
||
msgid "Copy Marked to..."
|
||
msgstr "将标记的文件复制到..."
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:53
|
||
msgid "Remove Marked from Results"
|
||
msgstr "从结果中移除所标记的文件"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:54
|
||
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
||
msgstr "从结果中移除所选的文件"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:55
|
||
msgid "Remove Selected from Results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:56
|
||
msgid "Add Selected to Ignore List"
|
||
msgstr "将所选文件添加到忽略列表中"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:57
|
||
msgid "Make Selected Reference"
|
||
msgstr "将所选文件设定为参照文件"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:58
|
||
msgid "Open Selected with Default Application"
|
||
msgstr "使用默认程序打开所选文件"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:59
|
||
msgid "Open Containing Folder of Selected"
|
||
msgstr "打开所选文件所在的文件夹"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:60
|
||
msgid "Rename Selected"
|
||
msgstr "重命名所选文件"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:61
|
||
msgid "Mark All"
|
||
msgstr "标记全部"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:62
|
||
msgid "Mark None"
|
||
msgstr "全部取消标记"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:63
|
||
msgid "Invert Marking"
|
||
msgstr "反选标记文件"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:64
|
||
msgid "Mark Selected"
|
||
msgstr "标记所选文件"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:65 qt/base/result_window.py:244
|
||
msgid "Clear Ignore List"
|
||
msgstr "清空忽略列表"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:66 qt/base/result_window.py:230
|
||
msgid "Apply Filter"
|
||
msgstr "应用筛选"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:67
|
||
msgid "Cancel Filter"
|
||
msgstr "取消筛选"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:68
|
||
msgid "Export To HTML"
|
||
msgstr "导出为 HTML"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:69
|
||
msgid "Save Results..."
|
||
msgstr "保存结果..."
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:70
|
||
msgid "Invoke Custom Command"
|
||
msgstr "调用自定义命令"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:85
|
||
msgid "Mark"
|
||
msgstr "标记"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:89
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "显示列"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:150
|
||
msgid "Reset to Defaults"
|
||
msgstr "重置为默认值"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:172
|
||
msgid "{} Results"
|
||
msgstr "{} (结果)"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:231
|
||
msgid "TypeFilterMsg"
|
||
msgstr "请输入筛选条件以应用到结果。详见帮助文档。"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:247
|
||
msgid "NothingToClearMsg"
|
||
msgstr "无需清空。"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:249
|
||
msgid "ClearIgnoreListConfirmMsg"
|
||
msgstr "确定要从忽略列表中移除 {} 项吗?"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:252
|
||
msgid "IgnoreListClearedMsg"
|
||
msgstr "忽略列表已清空。"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:261
|
||
msgid "Delete duplicates"
|
||
msgstr "删除重复文件"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:262
|
||
msgid "SendToTrashConfirmMsg"
|
||
msgstr "即将有 {} 个文件被移到回收站。继续吗?"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:286
|
||
msgid "Delete and hardlink duplicates"
|
||
msgstr "删除及硬连接重复文件"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:287
|
||
msgid "HardlinkConfirmMsg"
|
||
msgstr "即将有 {} 个文件被移动垃圾桶并删除硬盘上的文件。继续吗?"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:343
|
||
msgid "SelectResultToSaveMsg"
|
||
msgstr "将结果保存为..."
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "文件名称"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:40
|
||
msgid "Filename - Fields"
|
||
msgstr "文件名称 - 字段名"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:41
|
||
msgid "Filename - Fields (No Order)"
|
||
msgstr "文件名称 - 字段名 (无序)"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:42
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "标签"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:40
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "内容"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
|
||
msgid "Audio Contents"
|
||
msgstr "音频内容"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:55
|
||
msgid "Tags to scan:"
|
||
msgstr "标签扫描:"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:61
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "音轨"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:63
|
||
msgid "Artist"
|
||
msgstr "演唱者"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:65
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "专辑"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:67
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "歌曲名"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:69
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "音乐类型"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:71
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "年"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49
|
||
msgid "Word weighting"
|
||
msgstr "词语匹配度 (Word weighting)"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
|
||
msgid "Match similar words"
|
||
msgstr "匹配近似词语"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:53
|
||
msgid "Can mix file kind"
|
||
msgstr "混合文件类型"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:55
|
||
msgid "Use regular expressions when filtering"
|
||
msgstr "筛选时使用常规表达式"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:57
|
||
msgid "Remove empty folders on delete or move"
|
||
msgstr "删除或移动时一并移除空文件夹"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:76
|
||
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
|
||
msgstr "忽略重复文件当其硬连接到相同文件时"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:78
|
||
msgid "Debug mode (restart required)"
|
||
msgstr "调试模式 (需要重新启动)"
|
||
|
||
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34
|
||
msgid "EXIF Timestamp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39
|
||
msgid "Match pictures of different dimensions"
|
||
msgstr "匹配不同规格的图像"
|
||
|
||
#: qt/pe/result_window.py:20 qt/pe/result_window.py:25
|
||
msgid "Clear Picture Cache"
|
||
msgstr "清空图片缓存"
|
||
|
||
#: qt/pe/result_window.py:26
|
||
msgid "ClearPictureCacheConfirmMsg"
|
||
msgstr "确定要移除所有缓存图片?"
|
||
|
||
#: qt/pe/result_window.py:29
|
||
msgid "PictureCacheClearedMsg"
|
||
msgstr "图片缓存已清空。"
|
||
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "文件夹"
|
||
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:60
|
||
msgid "Ignore files smaller than"
|
||
msgstr "忽略文件当其小于"
|
||
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:71
|
||
msgid "KB"
|
||
msgstr "KB"
|