dupeguru/locale/es/LC_MESSAGES/core.po

239 lines
6.2 KiB
Plaintext

# Translators:
# Josep <tu154m@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-19 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Josep <tu154m@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/es/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/app.py:39
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "No hay duplicados marcados. No se ha hecho nada."
#: core/app.py:40
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "No hay duplicados seleccionados. No se ha hecho nada."
#: core/app.py:41
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
"Está a punto de abrir muchas imágenes. Dependiendo de los ficheros que se "
"abran, abrirlos puede colgar la máquina. ¿Continuar?"
#: core/app.py:57
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Buscando duplicados"
#: core/app.py:58
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: core/app.py:59
msgid "Moving"
msgstr "Moviendo"
#: core/app.py:60
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
#: core/app.py:61
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Enviando a la Papelera"
#: core/app.py:64
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Enviando ficheros a la papelera de reciclaje"
#: core/app.py:290
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Una acción previa sigue ejecutándose. No puede abrir una nueva todavía. "
"Espere unos segundos y vuelva a intentarlo."
#: core/app.py:297
msgid "No duplicates found."
msgstr "No se han encontrado duplicados."
#: core/app.py:310
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr ""
"Todos los ficheros seleccionados han sido copiados satisfactoriamente."
#: core/app.py:311
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Todos los ficheros seleccionados se han movidos satisfactoriamente."
#: core/app.py:312
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Todo los ficheros marcados se han enviado a la papelera exitosamente."
#: core/app.py:349
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' ya está en la lista."
#: core/app.py:351
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' no existe."
#: core/app.py:360
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
"Todas las %d coincidencias seleccionadas van a ser ignoradas en las "
"subsiguientes exploraciones. ¿Continuar?"
#: core/app.py:426
msgid "copy"
msgstr "copiar"
#: core/app.py:426
msgid "move"
msgstr "mover"
#: core/app.py:427
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Seleccionar un directorio al que {} enviar los ficheros seleccionados"
#: core/app.py:464
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Seleccionar un destino para el CSV seleccionado"
#: core/app.py:489
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "No hay comandos configurados. Establézcalos en sus preferencias."
#: core/app.py:641 core/app.py:654
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Está a punto de eliminar %d ficheros de resultados. ¿Continuar?"
#: core/app.py:688
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} grupos de duplicados han sido cambiados por la re-priorización"
#: core/app.py:716
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Recopilando ficheros a explorar"
#: core/app.py:727
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Las carpetas seleccionadas no contienen ficheros para explorar."
#: core/app.py:768
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d descartados)"
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
msgid "0 matches found"
msgstr "0 coincidencias"
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
msgid "%d matches found"
msgstr "%d coincidencias encontradas"
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Tamaño de lectura de %d/%d ficheros"
#: core/engine.py:464
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "Coincidencias %d/%d agrupadas"
#: core/gui/deletion_options.py:69
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Enviando {} fichero(s) a la Papelera"
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr ""
"¿Desea realmente eliminar todos los %d elementos de la lista de exclusión?"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Termina con un número"
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "No termina con un número"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr "El más largo"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr "El más corto"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "El más alto"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "El más bajo"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "El más nuevo"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "El más antiguo"
#: core/results.py:126
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicados marcados."
#: core/results.py:133
msgid " filter: %s"
msgstr "filtro: %s"
#: core/scanner.py:99
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Leyendo metadatos de %d/%d ficheros"
#: core/scanner.py:130
msgid "Removing false matches"
msgstr "Descartando falsas coincidencias"
#: core/scanner.py:154
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
msgstr "Procesadas %d/%d coincidencias de la lista de exclusión"
#: core/scanner.py:176
msgid "Doing group prioritization"
msgstr "Ejecutando priorización de grupo"
#: core_pe/matchblock.py:61
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Analizadas %d/%d imágenes"
#: core_pe/matchblock.py:153
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Realizado %d/%d trozos coincidentes"
#: core_pe/matchblock.py:158
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Preparando para coincidencias"
#: core_pe/matchblock.py:193
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Verificadas %d/%d coincidencias"
#: core_pe/matchexif.py:18
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Leído EXIF de %d/%d imágenes"