mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2024-11-09 01:29:01 +00:00
261 lines
6.6 KiB
Plaintext
261 lines
6.6 KiB
Plaintext
# Translators:
|
||
# Ahmet Haydar Işık <itsahmthydr@gmail.com>, 2021
|
||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2021
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2021\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/tr/)\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: core\app.py:44
|
||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||
msgstr "İmlenen kopya yok. İşlem yapılmadı."
|
||
|
||
#: core\app.py:45
|
||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||
msgstr "Seçilen kopya yok. İşlem yapılmadı."
|
||
|
||
#: core\app.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
||
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Birden çok dosyayı aynı anda açmaya çalışıyorsunuz. Dosyaların açıldığı "
|
||
"programlara bağlı olarak, bu sorun yaratabilir. Sürdürülsün mü?"
|
||
|
||
#: core\app.py:73
|
||
msgid "Scanning for duplicates"
|
||
msgstr "Kopyalar aranıyor"
|
||
|
||
#: core\app.py:74
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Yükleniyor"
|
||
|
||
#: core\app.py:75
|
||
msgid "Moving"
|
||
msgstr "Taşınıyor"
|
||
|
||
#: core\app.py:76
|
||
msgid "Copying"
|
||
msgstr "Kopyalanıyor"
|
||
|
||
#: core\app.py:77
|
||
msgid "Sending to Trash"
|
||
msgstr "Çöpe Gönderiliyor"
|
||
|
||
#: core\app.py:289
|
||
msgid ""
|
||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Önceki işlem hala sürüyor. Yenisini başlatamazsınız. Birkaç saniye bekleyip "
|
||
"yeniden deneyin."
|
||
|
||
#: core\app.py:300
|
||
msgid "No duplicates found."
|
||
msgstr "Kopya bulunamadı."
|
||
|
||
#: core\app.py:315
|
||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||
msgstr "İmlenen tüm dosyalar başarıyla kopyalandı."
|
||
|
||
#: core\app.py:317
|
||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||
msgstr "İmlenen tüm dosyalar başarıyla taşındı."
|
||
|
||
#: core\app.py:319
|
||
msgid "All marked files were deleted successfully."
|
||
msgstr "İmlenen tüm dosyalar başarıyla silindi."
|
||
|
||
#: core\app.py:321
|
||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||
msgstr "İmlenen tüm dosyalar başarıyla çöpe gönderildi."
|
||
|
||
#: core\app.py:326
|
||
msgid "Could not load file: {}"
|
||
msgstr "Dosya yüklenemedi: {}"
|
||
|
||
#: core\app.py:382
|
||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||
msgstr "'{}' çoktan listede."
|
||
|
||
#: core\app.py:384
|
||
msgid "'{}' does not exist."
|
||
msgstr "'{}' bulunamadı."
|
||
|
||
#: core\app.py:392
|
||
msgid ""
|
||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||
"Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen %d eşleşmenin tümü sonraki taramalarda göz ardı edilecek. Sürdür?"
|
||
|
||
#: core\app.py:469
|
||
msgid "Select a directory to copy marked files to"
|
||
msgstr "İmlenen dosyaları kopyalamak için dizin seç"
|
||
|
||
#: core\app.py:471
|
||
msgid "Select a directory to move marked files to"
|
||
msgstr "İmlenen dosyaları taşımak için dizin seç"
|
||
|
||
#: core\app.py:510
|
||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||
msgstr "Dışa aktarılan CSV'niz için hedef seçin"
|
||
|
||
#: core\app.py:516 core\app.py:777 core\app.py:787
|
||
msgid "Couldn't write to file: {}"
|
||
msgstr "Dosyaya yazılamadı: {}"
|
||
|
||
#: core\app.py:539
|
||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||
msgstr "Ayarlı özel komutunuz yok. Tercihlerinizden ayarlayınız."
|
||
|
||
#: core\app.py:701 core\app.py:713
|
||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||
msgstr "%d ögeyi sonuçlardan kaldırıyorsunuz. Sürdür?"
|
||
|
||
#: core\app.py:749
|
||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||
msgstr "{} kopya küme, yeniden önceliklendirme tarafından değiştirildi."
|
||
|
||
#: core\app.py:797
|
||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||
msgstr "Seçili dizinler taranabilir dosya içermiyor."
|
||
|
||
#: core\app.py:813
|
||
msgid "Collecting files to scan"
|
||
msgstr "Taranacak dosyalar toplanıyor"
|
||
|
||
#: core\app.py:863
|
||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||
msgstr "%s (%d göz ardı edilen)"
|
||
|
||
#: core\directories.py:191
|
||
msgid "Collected {} files to scan"
|
||
msgstr "Taranacak {} dosya toplandı"
|
||
|
||
#: core\directories.py:207
|
||
msgid "Collected {} folders to scan"
|
||
msgstr "Taranacak {} klasör toplandı"
|
||
|
||
#: core\engine.py:27
|
||
msgid "%d matches found from %d groups"
|
||
msgstr "%d eşleşme, %d kümeden"
|
||
|
||
#: core\gui\deletion_options.py:71
|
||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||
msgstr "{} dosyayı Çöp'e gönderiyorsunuz."
|
||
|
||
#: core\gui\exclude_list_table.py:14
|
||
msgid "Regular Expressions"
|
||
msgstr "Düzenli İfadeler"
|
||
|
||
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
|
||
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%d ögenin tümünü göz ardı edilenler listesinden kaldırmak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Dosya adı"
|
||
|
||
#: core\me\scanner.py:21
|
||
msgid "Filename - Fields"
|
||
msgstr "Dosya adı - Alanlar"
|
||
|
||
#: core\me\scanner.py:22
|
||
msgid "Filename - Fields (No Order)"
|
||
msgstr "Dosya Adı - Alanlar (Düzen Yok)"
|
||
|
||
#: core\me\scanner.py:23
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Etiketler"
|
||
|
||
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:22 core\se\scanner.py:17
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "İçindekiler"
|
||
|
||
#: core\pe\matchblock.py:66
|
||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||
msgstr "%d/%d fotoğraf incelendi"
|
||
|
||
#: core\pe\matchblock.py:183
|
||
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||
msgstr "%d/%d yığın eşleşmesi gerçekleştirildi"
|
||
|
||
#: core\pe\matchblock.py:191
|
||
msgid "Preparing for matching"
|
||
msgstr "Eşlemeye hazırlanıyor"
|
||
|
||
#: core\pe\matchblock.py:240
|
||
msgid "Verified %d/%d matches"
|
||
msgstr "%d/%d eşleşme doğrulandı"
|
||
|
||
#: core\pe\matchexif.py:19
|
||
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
||
msgstr "%d/%d fotorğafın EXIF'i okundu"
|
||
|
||
#: core\pe\scanner.py:23
|
||
msgid "EXIF Timestamp"
|
||
msgstr "EXIF Zaman damgası"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:70
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Hiçbiri"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:102
|
||
msgid "Ends with number"
|
||
msgstr "Sayıyla bitenler"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:103
|
||
msgid "Doesn't end with number"
|
||
msgstr "Sayıyla bitmeyenler"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:104
|
||
msgid "Longest"
|
||
msgstr "En uzun"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:105
|
||
msgid "Shortest"
|
||
msgstr "En kısa"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:142
|
||
msgid "Highest"
|
||
msgstr "En yüksek"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:142
|
||
msgid "Lowest"
|
||
msgstr "En düşük"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:171
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr "En yeni"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:171
|
||
msgid "Oldest"
|
||
msgstr "En eski"
|
||
|
||
#: core\results.py:135
|
||
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
||
msgstr "%d / %d (%s / %s) kopya imlendi."
|
||
|
||
#: core\results.py:142
|
||
msgid " filter: %s"
|
||
msgstr "süz: %s"
|
||
|
||
#: core\scanner.py:114
|
||
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
||
msgstr "%d/%d dosyanın üst verisi okundu"
|
||
|
||
#: core\scanner.py:152
|
||
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
|
||
msgstr "Neredeyse bitti! Sonuçlarla uğraşılıyor..."
|
||
|
||
#: core\se\scanner.py:18
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "Dizinler"
|