mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2024-11-15 03:59:01 +00:00
1032 lines
31 KiB
Plaintext
1032 lines
31 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
|
||
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:39
|
||
msgid "Scanning for duplicates"
|
||
msgstr "重复文件扫描中"
|
||
|
||
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:40
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "载入中"
|
||
|
||
#: cocoa/inter/app.py:19 qt/base/app.py:41
|
||
msgid "Moving"
|
||
msgstr "移动中"
|
||
|
||
#: cocoa/inter/app.py:20 qt/base/app.py:42
|
||
msgid "Copying"
|
||
msgstr "复制中"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:43
|
||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||
msgstr "将文件移到回收站"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:109
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "退出"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:110 qt/base/preferences_dialog.py:130
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "首选项"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:111 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "dupeGuru Help"
|
||
msgstr "dupeGuru帮助"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:112 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "About dupeGuru"
|
||
msgstr "关于dupeGuru"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:113
|
||
msgid "Register dupeGuru"
|
||
msgstr "注册dupeGuru"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:114
|
||
msgid "Check for Update"
|
||
msgstr "检查更新"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:115
|
||
msgid "Open Debug Log"
|
||
msgstr "打开调试记录"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:133
|
||
msgid "Add to Ignore List"
|
||
msgstr "添加到忽略列表中"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:134 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid ""
|
||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||
"Continue?"
|
||
msgstr "目前已选的 %d 个匹配项将在后续的扫描中被忽略。继续吗?"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:139
|
||
msgid "copy"
|
||
msgstr "复制"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:139
|
||
msgid "move"
|
||
msgstr "移动"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:140
|
||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||
msgstr "选择一个文件夹将标记的 {} 个文件进行..."
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:152 qt/base/result_window.py:312
|
||
msgid "Remove duplicates"
|
||
msgstr "移除重复文件"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:153 qt/base/result_window.py:313
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||
msgstr "你将从结果中移除 %d 个文件。继续吗?"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:172 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||
msgstr "你没有设定自定义命令。请在首选项中进行设定。"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:173
|
||
msgid "Custom Command"
|
||
msgstr "自定义命令"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:203
|
||
msgid "All files were processed successfully."
|
||
msgstr "所有文件已成功处理。"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:204
|
||
msgid "Operation Complete"
|
||
msgstr "执行完成"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:207
|
||
msgid "Scan complete"
|
||
msgstr "扫描完成"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:208 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "No duplicates found."
|
||
msgstr "没有找到重复文件。"
|
||
|
||
#: qt/base/app.py:260 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid ""
|
||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||
msgstr "目前还有任务在执行,新任务无法开启。请等待几秒钟后再重新试一次。"
|
||
|
||
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||
msgid "Attribute"
|
||
msgstr "属性"
|
||
|
||
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||
msgid "Selected"
|
||
msgstr "已选择"
|
||
|
||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:23
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "参照文件"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:56 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Load Results..."
|
||
msgstr "载入结果..."
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Results Window"
|
||
msgstr "结果窗口"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:58
|
||
msgid "Add Folder..."
|
||
msgstr "增加文件夹..."
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:66 qt/base/result_window.py:82
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "文件"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:90
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "视图"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:92
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "帮助"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:72 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Load Recent Results"
|
||
msgstr "载入最近的结果"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:106
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
|
||
msgstr "请选择要扫描的文件夹,然后点击 \"扫描\"。"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:135
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||
msgid "Load Results"
|
||
msgstr "载入结果"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:138
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||
msgid "Scan"
|
||
msgstr "扫描"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:175
|
||
msgid "Unsaved results"
|
||
msgstr "未保存的结果"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:176 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
|
||
msgstr "您还没有保存扫描结果,确定要退出吗?"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:184 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
|
||
msgstr "请选择一个文件夹并加入到扫描列表中"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:201 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Select a results file to load"
|
||
msgstr "选择一个结果文件并载入"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:202
|
||
msgid "All Files (*.*)"
|
||
msgstr "所有文件 (*.*)"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:202 qt/base/result_window.py:334
|
||
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
||
msgstr "dupeGuru结果 (*.dupeguru)"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:220
|
||
msgid "Start a new scan"
|
||
msgstr "开始新的扫描"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_dialog.py:221 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
||
msgstr "目前还有结果尚未保存,确定要继续吗?"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_model.py:22
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_model.py:22
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "说明"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_model.py:23
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||
msgid "Excluded"
|
||
msgstr "不包含"
|
||
|
||
#: qt/base/directories_model.py:23
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "正常"
|
||
|
||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:36
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
|
||
msgid "Sorry, I must insist"
|
||
msgstr "抱歉,现在仍要继续"
|
||
|
||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:41
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded. It's because of this tendency inherent to dupeGuru's nature that I have to insist here.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this reminder."
|
||
msgstr ""
|
||
"看起来似乎您找到了很多重复文件。这也是我继续精进这个软件的动力之一。然而,我衷心的希望能够得到您的捐助,因为我会日夜奋战于这个软件并且没有任何报酬。\n"
|
||
"\n"
|
||
"您可能会觉得 \"反正这个软件我只用一次,我不需要给开发者任何捐助\". 问题是大多数人都只用一次dupeGuru。如果每一位都这样想,dupeGuru的开发也就没有资金支持了。也正是因为dupeGuru自身的性质决定了它有着仅用一次的内在倾向,所以我还必须坚持致力于这个软件的开发与精进。\n"
|
||
"\n"
|
||
"如果您无法承担捐助,您也可以忽略此提醒,或者发送电子邮件至 support@hardcoded.net ,我会发送给您一个注册密钥。"
|
||
|
||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:55
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
|
||
msgid ""
|
||
"This reminder showed up because:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. You are processing more than 100 duplicates\n"
|
||
"2. You have not yet contributed to dupeGuru\n"
|
||
"3. There are unpaid hours in the project"
|
||
msgstr ""
|
||
"此提醒框弹出的原因如下:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. 您正在处理超过100个重复文件\n"
|
||
"2. 您没有捐助过dupeGuru\n"
|
||
"3. 此软件中还有未支付时间"
|
||
|
||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:71
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0
|
||
msgid "Contribute"
|
||
msgstr "捐助"
|
||
|
||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:74
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "继续"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:44
|
||
msgid "Scan Type:"
|
||
msgstr "扫描类型:"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:57
|
||
msgid "Filter Hardness:"
|
||
msgstr "筛选强度:"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:83
|
||
msgid "More Results"
|
||
msgstr "较多结果"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:88
|
||
msgid "Fewer Results"
|
||
msgstr "较少结果"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:95 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Font size:"
|
||
msgstr "复制和移动:"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:99
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "语言:"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:21
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "英语"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:22
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "法语"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:23
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "德语"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:24
|
||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
msgstr "简体中文"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:105 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Copy and Move:"
|
||
msgstr "复制和移动:"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:108 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Right in destination"
|
||
msgstr "目标位置"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:109 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Recreate relative path"
|
||
msgstr "重建相对路径"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:110 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Recreate absolute path"
|
||
msgstr "重建绝对路径"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:113 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||
msgstr "自定义命令 (参数: %d 指重复文件, %r 指参照文件):"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:191
|
||
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
||
msgstr "dupeGuru将重新启动以使语言修改生效。"
|
||
|
||
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
|
||
msgid "Re-Prioritize duplicates"
|
||
msgstr "Re-Prioritize duplicates"
|
||
|
||
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
|
||
msgid ""
|
||
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
||
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
||
"Read the help file for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
||
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
||
"Read the help file for more information."
|
||
|
||
#: qt/base/problem_dialog.py:34 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||
msgid "Problems!"
|
||
msgstr "有问题!"
|
||
|
||
#: qt/base/problem_dialog.py:38 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||
msgid ""
|
||
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
||
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
||
"removed from your results."
|
||
msgstr "在处理部分或全部文件时发现问题。产生问题的原因在下表中进行描述。这些文件将不会从结果中移除。"
|
||
|
||
#: qt/base/problem_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||
msgid "Reveal Selected"
|
||
msgstr "显示选择"
|
||
|
||
#: qt/base/problem_dialog.py:60 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "关闭"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:44 qt/me/details_dialog.py:20
|
||
#: qt/pe/details_dialog.py:25 qt/se/details_dialog.py:20
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "详细说明"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:86
|
||
#: qt/base/result_window.py:154 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "行为"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:46 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Show Dupes Only"
|
||
msgstr "仅显示重复文件"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:47 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Show Delta Values"
|
||
msgstr "显示Delta值"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:48
|
||
msgid "Send Marked to Recycle Bin"
|
||
msgstr "将标记的文件移到回收站"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||
msgid "Delete Marked and Replace with Hardlinks"
|
||
msgstr "删除标记文件并用硬连接进行替换"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||
msgid "Move Marked to..."
|
||
msgstr "将标记的文件移动到..."
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:51 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||
msgid "Copy Marked to..."
|
||
msgstr "将标记的文件复制到..."
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||
msgid "Remove Marked from Results"
|
||
msgstr "从结果中移除所标记的文件"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:53
|
||
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
||
msgstr "从结果中移除所选的文件"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||
msgid "Remove Selected from Results"
|
||
msgstr "从结果中移除所选的文件"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||
msgid "Add Selected to Ignore List"
|
||
msgstr "将所选文件添加到忽略列表中"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||
msgid "Make Selected Reference"
|
||
msgstr "将所选文件设定为参照文件"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:57 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||
msgid "Open Selected with Default Application"
|
||
msgstr "使用默认程序打开所选文件"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:58
|
||
msgid "Open Containing Folder of Selected"
|
||
msgstr "打开所选文件所在的文件夹"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||
msgid "Rename Selected"
|
||
msgstr "重命名所选文件"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Mark All"
|
||
msgstr "标记全部"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Mark None"
|
||
msgstr "全部取消标记"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Invert Marking"
|
||
msgstr "反选标记文件"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:63 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Mark Selected"
|
||
msgstr "标记所选文件"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:64 qt/base/result_window.py:234
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Clear Ignore List"
|
||
msgstr "清空忽略列表"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:65 qt/base/result_window.py:220
|
||
msgid "Apply Filter"
|
||
msgstr "应用筛选"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:66
|
||
msgid "Cancel Filter"
|
||
msgstr "取消筛选"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:67
|
||
msgid "Export To HTML"
|
||
msgstr "导出为 HTML"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:68 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Save Results..."
|
||
msgstr "保存结果..."
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:69 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Invoke Custom Command"
|
||
msgstr "调用自定义命令"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:84
|
||
msgid "Mark"
|
||
msgstr "标记"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:88 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "显示列"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:150 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Reset to Defaults"
|
||
msgstr "重置为默认值"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:172
|
||
msgid "{} Results"
|
||
msgstr "{} (结果)"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:221
|
||
msgid ""
|
||
"Type the filter you want to apply on your results. See help for details."
|
||
msgstr "请输入筛选条件以应用到结果。详见帮助文档。"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:237
|
||
msgid "Nothing to clear."
|
||
msgstr "无需清空。"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:239 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
||
msgstr "确定要从忽略列表中移除 %d 项吗?"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:242
|
||
msgid "Ignore list cleared."
|
||
msgstr "忽略列表已清空。"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:251
|
||
msgid "Delete duplicates"
|
||
msgstr "删除重复文件"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:252 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "You are about to send %d files to Trash. Continue?"
|
||
msgstr "即将有 %d 个文件被移到回收站。继续吗?"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:276
|
||
msgid "Delete and hardlink duplicates"
|
||
msgstr "删除及硬连接重复文件"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:277 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to send %d files to Trash (and hardlink them afterwards). "
|
||
"Continue?"
|
||
msgstr "即将有 %d 个文件被移动垃圾桶并删除硬盘上的文件。继续吗?"
|
||
|
||
#: qt/base/result_window.py:333 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Select a file to save your results to"
|
||
msgstr "将结果保存为..."
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
|
||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "文件名称"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Filename - Fields"
|
||
msgstr "文件名称 - 字段名"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Filename - Fields (No Order)"
|
||
msgstr "文件名称 - 字段名 (无序)"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "标签"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "内容"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
|
||
msgid "Audio Contents"
|
||
msgstr "音频内容"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Tags to scan:"
|
||
msgstr "标签扫描:"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "音轨"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Artist"
|
||
msgstr "演唱者"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "专辑"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "歌曲名"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "音乐类型"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "年"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49
|
||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Word weighting"
|
||
msgstr "词语匹配度 (Word weighting)"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
|
||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Match similar words"
|
||
msgstr "匹配近似词语"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Can mix file kind"
|
||
msgstr "混合文件类型"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Use regular expressions when filtering"
|
||
msgstr "筛选时使用常规表达式"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Remove empty folders on delete or move"
|
||
msgstr "删除或移动时一并移除空文件夹"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
|
||
msgstr "忽略重复文件当其硬连接到相同文件时"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Debug mode (restart required)"
|
||
msgstr "调试模式 (需要重新启动)"
|
||
|
||
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "EXIF Timestamp"
|
||
msgstr "EXIF Timestamp"
|
||
|
||
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Match pictures of different dimensions"
|
||
msgstr "匹配不同规格的图像"
|
||
|
||
#: qt/pe/result_window.py:20 qt/pe/result_window.py:25
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Clear Picture Cache"
|
||
msgstr "清空图片缓存"
|
||
|
||
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
|
||
msgstr "确定要移除所有缓存图片?"
|
||
|
||
#: qt/pe/result_window.py:29
|
||
msgid "Picture cache cleared."
|
||
msgstr "图片缓存已清空。"
|
||
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "文件夹"
|
||
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:60
|
||
msgid "Ignore files smaller than"
|
||
msgstr "忽略文件当其小于"
|
||
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "KB"
|
||
msgstr "KB"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||
msgid "Details of Selected File"
|
||
msgstr "Details of Selected File"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Add New Folder..."
|
||
msgstr "Add New Folder..."
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Load from file..."
|
||
msgstr "Load from file..."
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Reset to Default"
|
||
msgstr "Reset to Default"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Add iTunes Directory"
|
||
msgstr "Add iTunes Directory"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
||
msgstr "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Add iPhoto Library"
|
||
msgstr "Add iPhoto Library"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Bring All to Front"
|
||
msgstr "Bring All to Front"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Window"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "Minimize"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Hide dupeGuru"
|
||
msgstr "Hide dupeGuru"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Quit dupeGuru"
|
||
msgstr "Quit dupeGuru"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Hide Others"
|
||
msgstr "Hide Others"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "Show All"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Zoom"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Details Panel"
|
||
msgstr "Details Panel"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Preferences..."
|
||
msgstr "Preferences..."
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Folder Selection Window"
|
||
msgstr "Folder Selection Window"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||
msgid "Send Marked to Trash"
|
||
msgstr "Send Marked to Trash"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||
msgid "Reveal Selected in Finder"
|
||
msgstr "Reveal Selected in Finder"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Close Window"
|
||
msgstr "Close Window"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Start Duplicate Scan"
|
||
msgstr "Start Duplicate Scan"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Export Results to XHTML"
|
||
msgstr "Export Results to XHTML"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Check for update..."
|
||
msgstr "Check for update..."
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Mode"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Edit"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Cut"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copy"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Paste"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "dupeGuru Website"
|
||
msgstr "dupeGuru Website"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||
msgid "Re-Prioritize Results"
|
||
msgstr "Re-Prioritize Results"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancel"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||
msgid ""
|
||
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
||
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
||
"removed from your results."
|
||
msgstr ""
|
||
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
||
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
||
"removed from your results."
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||
msgid "dupeGuru Results"
|
||
msgstr "dupeGuru Results"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||
msgid "Marked: 0 files, 0 B. Total: 0 files, 0 B."
|
||
msgstr "Marked: 0 files, 0 B. Total: 0 files, 0 B."
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Options"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filter"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Action"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||
msgid "Directories"
|
||
msgstr "Directories"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||
msgid "Dupes Only"
|
||
msgstr "Dupes Only"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||
msgid "Delta"
|
||
msgstr "Delta"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menu"
|
||
|
||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "dupeGuru Preferences"
|
||
msgstr "dupeGuru Preferences"
|
||
|
||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "More results"
|
||
msgstr "More results"
|
||
|
||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Fewer results"
|
||
msgstr "Fewer results"
|
||
|
||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Filter hardness:"
|
||
msgstr "Filter hardness:"
|
||
|
||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Scan type:"
|
||
msgstr "Scan type:"
|
||
|
||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Content"
|
||
|
||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Automatically check for updates"
|
||
msgstr "Automatically check for updates"
|
||
|
||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Ignore files smaller than:"
|
||
msgstr "忽略文件当其小于:"
|
||
|
||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Basic"
|
||
|
||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Advanced"
|
||
|
||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||
msgstr "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "dupeGuru ME Preferences"
|
||
msgstr "dupeGuru ME Preferences"
|
||
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Audio Content"
|
||
msgstr "Audio Content"
|
||
|
||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "Remove empty folders after delete and move"
|
||
msgstr "Remove empty folders after delete and move"
|
||
|
||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||
msgid "dupeGuru PE Preferences"
|
||
msgstr "dupeGuru PE Preferences"
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:25
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cocoa/inter/app.py:21
|
||
msgid "Sending to Trash"
|
||
msgstr "移到垃圾桶"
|
||
|
||
#: cocoa/inter/app_me.py:25
|
||
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
||
msgstr "从你的iTunes库中移除无效的音轨"
|
||
|
||
#: cocoa/inter/app_me.py:26
|
||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||
msgstr "正在扫描iTunes库"
|
||
|
||
#: cocoa/inter/app_pe.py:143
|
||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||
msgstr "将重复文件移到垃圾桶"
|
||
|
||
#: cocoa/inter/app_pe.py:145
|
||
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cocoa/inter/app_pe.py:196
|
||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||
msgstr "The iPhoto application couldn't be found."
|
||
|
||
#: qt/base/preferences_dialog.py:26
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Select a directory to copy marked files to"
|
||
msgstr "Select a directory to copy marked files to"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Select a directory to move marked files to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "'%@' already is in the list."
|
||
msgstr "'%@' already is in the list."
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "'%@' does not exist."
|
||
msgstr "'%@' does not exist."
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "The name '%@' already exists."
|
||
msgstr "The name '%@' already exists."
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
||
msgstr "All marked files were copied sucessfully."
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
||
msgstr "All marked files were moved sucessfully."
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
||
msgstr "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid ""
|
||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|