mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2024-10-30 05:15:57 +00:00
1152 lines
36 KiB
Plaintext
Executable File
1152 lines
36 KiB
Plaintext
Executable File
# Translators:
|
||
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2022
|
||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2023
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Armenian (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/hy/)\n"
|
||
"Language: hy\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: qt/app.py:81
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Փակել"
|
||
|
||
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Ընտրանքներ"
|
||
|
||
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Ignore List"
|
||
msgstr "անտեսել ցուցակ"
|
||
|
||
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Clear Picture Cache"
|
||
msgstr "Մաքրել նկարի պահոցը"
|
||
|
||
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "dupeGuru Help"
|
||
msgstr "dupeGuru-ի Օգնությունը"
|
||
|
||
#: qt/app.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "About dupeGuru"
|
||
msgstr "dupeGuru-ի մասին"
|
||
|
||
#: qt/app.py:87
|
||
msgid "Open Debug Log"
|
||
msgstr "Բացել Սխալների մատյանը"
|
||
|
||
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
|
||
msgstr "Ցանկանու՞մ եք հեռացնել բոլոր պահված նկարները ստուգելուց:"
|
||
|
||
#: qt/app.py:184
|
||
msgid "Picture cache cleared."
|
||
msgstr "Նկարի պահոցը մաքրվել է:"
|
||
|
||
#: qt/app.py:251
|
||
msgid "{} file (*.{})"
|
||
msgstr "{} ֆայլ (*.{})"
|
||
|
||
#: qt/deletion_options.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Deletion Options"
|
||
msgstr "Ջնջումների Ընտրանքներ"
|
||
|
||
#: qt/deletion_options.py:35 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Link deleted files"
|
||
msgstr "Կապել ջնջված ֆայլերը"
|
||
|
||
#: qt/deletion_options.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid ""
|
||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||
"to replace the deleted file."
|
||
msgstr ""
|
||
"րկնօրինակը ջնջելուց հետո տեղադրեք հղում, տեղադրել հղում նպատակային հղվող "
|
||
"ֆայլը փոխարինել ջնջված ֆայլը."
|
||
|
||
#: qt/deletion_options.py:44
|
||
msgid "Hardlink"
|
||
msgstr "Hardlink"
|
||
|
||
#: qt/deletion_options.py:44
|
||
msgid "Symlink"
|
||
msgstr "Symlink"
|
||
|
||
#: qt/deletion_options.py:48
|
||
msgid " (unsupported)"
|
||
msgstr " (չաջակցվող)"
|
||
|
||
#: qt/deletion_options.py:49 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Directly delete files"
|
||
msgstr "Ուղղակիորեն ջնջեք ֆայլերը"
|
||
|
||
#: qt/deletion_options.py:51 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid ""
|
||
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
||
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ֆայլերը աղբարկղ ուղարկելու փոխարեն, դրանք ուղղակիորեն ջնջեք: Այս տարբերակը "
|
||
"սովորաբար օգտագործվում է որպես լուծում, երբ ջնջման սովորական մեթոդը չի "
|
||
"գործում:"
|
||
|
||
#: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Proceed"
|
||
msgstr "Շարունակել"
|
||
|
||
#: qt/deletion_options.py:60 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Չեղարկել"
|
||
|
||
#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Attribute"
|
||
msgstr "Հատկանիշը"
|
||
|
||
#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Selected"
|
||
msgstr "Ընտրված"
|
||
|
||
#: qt/details_table.py:16 qt/directories_model.py:24
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Հղումը"
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Load Results..."
|
||
msgstr "Բացել արդյունքները..."
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:65 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Results Window"
|
||
msgstr "Արդյունքի պատուհանը"
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:66
|
||
msgid "Add Folder..."
|
||
msgstr "Ավելացնել թղթապանակ..."
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:74 qt/result_window.py:100
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Ֆայլ"
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:76 qt/result_window.py:108
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Տեսքը"
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:78 qt/result_window.py:110
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Օգնություն"
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:80 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Load Recent Results"
|
||
msgstr "Բացել Վերջին արդյունքները"
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Application Mode:"
|
||
msgstr "Դիմումի ռեժիմ"
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Music"
|
||
msgstr "Երաժշտություն"
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr "Նկար"
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Ստանդարտ"
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Scan Type:"
|
||
msgstr "Ստուգելու տեսակը."
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:135
|
||
msgid "More Options"
|
||
msgstr "Լրացուցիչ ընտրանքներ"
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
|
||
msgstr "Ընտրեք ստուգելու թղթապանակները և սեղմեք \"Ստուգել\":"
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Load Results"
|
||
msgstr "Բացել արդյունքները"
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:166 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Scan"
|
||
msgstr "Ստուգել"
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:230
|
||
msgid "Unsaved results"
|
||
msgstr "Չպահպանված արդյունքները"
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
|
||
msgstr "Դուք ունեք չպահպանված արդյունքներ, իրո՞ք փակել:"
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
|
||
msgstr "Ընտրեք ստուգման ցանկը ավելացնելու թղթապանակը"
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:266 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Select a results file to load"
|
||
msgstr "Ընտրեք արդյունքի ֆայլը՝ բացելու համար"
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:267
|
||
msgid "All Files (*.*)"
|
||
msgstr "Բոլոր ֆայլերը (*.*)"
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:267 qt/result_window.py:311
|
||
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
||
msgstr "dupeGuru-ի արդյունքները (*.dupeguru)"
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:278
|
||
msgid "Start a new scan"
|
||
msgstr "Սկսել նոր ստուգումը"
|
||
|
||
#: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
||
msgstr "Ունեք չպահպանված արդյունքներ, իրո՞ք շարունակել:"
|
||
|
||
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Անունը"
|
||
|
||
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Վիճակը"
|
||
|
||
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Excluded"
|
||
msgstr "Բացառված"
|
||
|
||
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Նորմալ"
|
||
|
||
#: qt/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Remove Selected"
|
||
msgstr "Հեռացնել ընտրվածը"
|
||
|
||
#: qt/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Մաքրել"
|
||
|
||
#: qt/ignore_list_dialog.py:47 qt/problem_dialog.py:61
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Փակել"
|
||
|
||
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
|
||
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Մանրամասն"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Tags to scan:"
|
||
msgstr "Ստուգվող կցապիտակները."
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Շավիղը"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Artist"
|
||
msgstr "Կատարողը"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "Ալբոմը"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Վերնագիրը"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "Ժանրը"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Տարին"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Word weighting"
|
||
msgstr "Բառի չափը"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Match similar words"
|
||
msgstr "Ըստ նման բառերի համընկնման"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Can mix file kind"
|
||
msgstr "Կարող է խառը տեսակի"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Use regular expressions when filtering"
|
||
msgstr "Օգտ. կանոնավոր սահմանումներ ֆիլտրելիս"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Remove empty folders on delete or move"
|
||
msgstr "Հեռացնել"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
|
||
msgstr "Անտեսել կրկնօրինակները հարդ նույն ֆայլը"
|
||
|
||
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Debug mode (restart required)"
|
||
msgstr "Սխալի եղանակը (պահանջում է վերագործարկում)"
|
||
|
||
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Match pictures of different dimensions"
|
||
msgstr "Նկարների համընկնում տարբեր չափերով"
|
||
|
||
#: qt/preferences_dialog.py:43
|
||
msgid "Filter Hardness:"
|
||
msgstr "Ֆիլտրի կարգը."
|
||
|
||
#: qt/preferences_dialog.py:69
|
||
msgid "More Results"
|
||
msgstr "Լր. արդյունքներ"
|
||
|
||
#: qt/preferences_dialog.py:74
|
||
msgid "Fewer Results"
|
||
msgstr "Քիչ արդյունքներ"
|
||
|
||
#: qt/preferences_dialog.py:81
|
||
msgid "Font size:"
|
||
msgstr "Տառի չափը."
|
||
|
||
#: qt/preferences_dialog.py:85
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Լեզուն."
|
||
|
||
#: qt/preferences_dialog.py:91 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Copy and Move:"
|
||
msgstr "Պատճենել և Տեղափոխել."
|
||
|
||
#: qt/preferences_dialog.py:94 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Right in destination"
|
||
msgstr "Նշվածից աջ"
|
||
|
||
#: qt/preferences_dialog.py:95 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Recreate relative path"
|
||
msgstr "Վերաստեղծել հարաբերական ճ-ը"
|
||
|
||
#: qt/preferences_dialog.py:96 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Recreate absolute path"
|
||
msgstr "Վերաստեղծել բացարձակ ճ-ը"
|
||
|
||
#: qt/preferences_dialog.py:99
|
||
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||
msgstr "Հրամանի կատարում (փաստարկներ. %d խաբկանքի, %r հղման համար)"
|
||
|
||
#: qt/preferences_dialog.py:174
|
||
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
||
msgstr "dupeGuru-ը պետք է վերագործարկվի՝ լեզուն կիրառելու համար:"
|
||
|
||
#: qt/prioritize_dialog.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Re-Prioritize duplicates"
|
||
msgstr "Վերաառաջնավորել կրկնօրինակները"
|
||
|
||
#: qt/prioritize_dialog.py:79 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid ""
|
||
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
||
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
||
"Read the help file for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ավելացրեք պահանջներ աջ վանդակում և սեղմեք ԼԱՎ՝ ուղարկելու համար պատճեները, "
|
||
"որոնք համապատասխանում են այս պահանջներին: Մանրամասները Օգնությունում:"
|
||
|
||
#: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Problems!"
|
||
msgstr "Խնդիրներ!"
|
||
|
||
#: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid ""
|
||
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
||
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
||
"removed from your results."
|
||
msgstr ""
|
||
"Խնդիրներ են առկա որոշ (կամ բոլոր) ֆայլերի հետ գործողություններում: Այդ "
|
||
"խնդիրների լուծումը նկարագրված է հետևյալ աղյուսակում: Այս ֆայլերը չեն հեռացվի"
|
||
" արդյունքներից:"
|
||
|
||
#: qt/problem_dialog.py:56
|
||
msgid "Reveal Selected"
|
||
msgstr "Ցուցադրել ընտրվածը"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
|
||
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Գործողություններ"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:58 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Show Dupes Only"
|
||
msgstr "Ցուցադրել միայն պատճեները"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Show Delta Values"
|
||
msgstr "Ցուցադրել դելտա նշան-ը"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:60
|
||
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
|
||
msgstr "Ուղարկել նշվածները Աղբարկղ..."
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Move Marked to..."
|
||
msgstr "Տեղափ. նշվածը՝"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Copy Marked to..."
|
||
msgstr "Պատճ. նշվածը՝"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Remove Marked from Results"
|
||
msgstr "Հեռացնել նշվածները ցանկից"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
||
msgstr "Վերաառաջնայնավորել արդյունքները..."
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:67 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Remove Selected from Results"
|
||
msgstr "ՀԵռացնել ընտրվածը արդյունքներից"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:71 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Add Selected to Ignore List"
|
||
msgstr "Ավելացնել ընտրվածը Անտեսումների ցանկ"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Make Selected into Reference"
|
||
msgstr "Ընտրված նյութը դարձրեք տեղեկատու նյութ:"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Open Selected with Default Application"
|
||
msgstr "Բացել ընտրվածը Հիմնական ծրագրով"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:80
|
||
msgid "Open Containing Folder of Selected"
|
||
msgstr "Բացել ընտրվածը պարունակող թղթապանակը"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:82 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Rename Selected"
|
||
msgstr "Անվանափոխել ընտրվածը"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:83 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Mark All"
|
||
msgstr "Նշել բոլորը"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:84 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Mark None"
|
||
msgstr "Ոչինչ չնշել"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Invert Marking"
|
||
msgstr "Ետարկել նշումը"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Mark Selected"
|
||
msgstr "Նշել ընտրվածը"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:87
|
||
msgid "Export To HTML"
|
||
msgstr "Արտածել HTML-ով"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:88
|
||
msgid "Export To CSV"
|
||
msgstr "Արտահանել CSV"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Save Results..."
|
||
msgstr "Պահպանել արդյունքները..."
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:90 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Invoke Custom Command"
|
||
msgstr "Անտեսել Հրամանի կատարումը"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:102
|
||
msgid "Mark"
|
||
msgstr "Նշել"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:106 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Սյուները"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:163
|
||
msgid "Reset to Defaults"
|
||
msgstr "Ետարկել ծրագրայինի"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:185
|
||
msgid "{} Results"
|
||
msgstr "{} Արդյունքներ"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:193 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Dupes Only"
|
||
msgstr "Միայն կրկ."
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:194
|
||
msgid "Delta Values"
|
||
msgstr "Դելտա արժեքներ"
|
||
|
||
#: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Select a file to save your results to"
|
||
msgstr "Ընտրեք ֆայլը՝ պահպանելու արդյունքները՝"
|
||
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
|
||
msgid "Ignore files smaller than"
|
||
msgstr "Անտեսել ֆայլերը, որոնք փոքր են՝"
|
||
|
||
#: qt/se/preferences_dialog.py:52 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "KB"
|
||
msgstr "ԿԲ"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "%@ Results"
|
||
msgstr "%@ Արդյունքներ"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Գործողությունը"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Add New Folder..."
|
||
msgstr "Ավելացնել նոր թղթապանակ..."
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Ընդլայնված"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Automatically check for updates"
|
||
msgstr "Ինքնաշխատ ստուգել թարմացումները"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Բազային"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Bring All to Front"
|
||
msgstr "Բոլորի առջևում"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Check for update..."
|
||
msgstr "Ստուգել թարմացումները..."
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Close Window"
|
||
msgstr "Փակել պատուհանը"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Պատճենել"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||
msgstr "Հրամանի կատարում (փաստարկները. %d խաբկանքի զոհ, %r հղման համար)."
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Կտրել"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Delta"
|
||
msgstr "Դելտա"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Details of Selected File"
|
||
msgstr "Ընտրված ֆայլի մանրամասները"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Details Panel"
|
||
msgstr "Մանրամասների վահանակը"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Directories"
|
||
msgstr "Թղթապանակներ"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "dupeGuru"
|
||
msgstr "dupeGuru"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "dupeGuru Preferences"
|
||
msgstr "dupeGuru-ի կարգավորումները"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "dupeGuru Results"
|
||
msgstr "dupeGuru-ի արդյունքները"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "dupeGuru Website"
|
||
msgstr "dupeGuru-ի վեբ կայքը"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Խմբագրել"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Export Results to CSV"
|
||
msgstr "Արտահանել արդյունքները CSV ձևաչափով:"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Export Results to XHTML"
|
||
msgstr "Արտածել արդյունքները XHTML-ով"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Fewer results"
|
||
msgstr "Քիչ արդյունքներ"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Ֆիլտրը"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Filter hardness:"
|
||
msgstr "Ֆիլտրի կարգը."
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Filter Results..."
|
||
msgstr "Զտել արդյունքները:"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Folder Selection Window"
|
||
msgstr "Թղթապանակը ընտրելու պատուհանը"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Font Size:"
|
||
msgstr "Տառատեսակի չափը ՝"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Hide dupeGuru"
|
||
msgstr "Թաքցնել dupeGuru-ին"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Hide Others"
|
||
msgstr "Թաքցնել մյուսները"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Ignore files smaller than:"
|
||
msgstr "Անտեսել նմանատիպ ֆայլերը."
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Load from file..."
|
||
msgstr "Բացել ֆայլից..."
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "Թաքցնել"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Եղանակը"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "More results"
|
||
msgstr "Լր. արդյունքներ"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "ԼԱՎ"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Տեղադրել"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Preferences..."
|
||
msgstr "Կարգավորումներ..."
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Quick Look"
|
||
msgstr "Quick Look"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Quit dupeGuru"
|
||
msgstr "Փակել dupeGuru-ը"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Reset to Default"
|
||
msgstr "Ետարկել ծրագրայինի"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Reset To Defaults"
|
||
msgstr "Զրոյացնել լռելյայն"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Reveal"
|
||
msgstr "Բացահայտել"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Reveal Selected in Finder"
|
||
msgstr "Ցուցադրել ընտրվածը Գտնվածում"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Ընտրել բոլորը"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Send Marked to Trash..."
|
||
msgstr "Ուղարկել նշվածները Աղբարկղ..."
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Առայություններ"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "Ցուցադրել բոլորը"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Start Duplicate Scan"
|
||
msgstr "Սկսել կրկնօրինակների ստուգումը"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "The name '%@' already exists."
|
||
msgstr "'%@' անունը արդեն առկա է:"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Պատուհանը"
|
||
|
||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Չափը"
|
||
|
||
#: qt\app.py:158
|
||
msgid "Exclusion Filters"
|
||
msgstr "Բացառման ֆիլտրեր"
|
||
|
||
#: qt\directories_dialog.py:91
|
||
msgid "Scan Results"
|
||
msgstr "Սկան արդյունքներ"
|
||
|
||
#: qt\directories_dialog.py:95
|
||
msgid "Load Directories..."
|
||
msgstr "բեռնվածքի տեղեկագրքեր..."
|
||
|
||
#: qt\directories_dialog.py:96
|
||
msgid "Save Directories..."
|
||
msgstr "Պահել գրացուցակները..."
|
||
|
||
#: qt\directories_dialog.py:337
|
||
msgid "Select a directories file to load"
|
||
msgstr "Ընտրեք գրացուցակների ֆայլ `բեռնելու համար"
|
||
|
||
#: qt\directories_dialog.py:338
|
||
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
|
||
msgstr "dupeGuru տեղեկատուներ (*.dupegurudirs)"
|
||
|
||
#: qt\directories_dialog.py:347
|
||
msgid "Select a file to save your directories to"
|
||
msgstr "Ընտրեք ֆայլ, ձեր գրացուցակները պահելու համար"
|
||
|
||
#: qt\directories_dialog.py:348
|
||
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
|
||
msgstr "dupeGuru տեղեկատուներ (*.dupegurudirs)"
|
||
|
||
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ավելացնել"
|
||
|
||
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
|
||
msgid "Restore defaults"
|
||
msgstr "Վերականգնել Նախնականը"
|
||
|
||
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
|
||
msgid "Test string"
|
||
msgstr "Թեստային լարային"
|
||
|
||
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
|
||
msgid "Type a python regular expression here..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
|
||
msgid "Type a file system path or filename here..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
|
||
msgid ""
|
||
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.<br>For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
|
||
"<li>2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
|
||
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
|
||
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\exclude_list_table.py:36
|
||
msgid "Compilation error: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\pe\image_viewer.py:56
|
||
msgid "Increase zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\pe\image_viewer.py:66
|
||
msgid "Decrease zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\pe\image_viewer.py:71
|
||
msgid "Ctrl+/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\pe\image_viewer.py:76
|
||
msgid "Normal size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\pe\image_viewer.py:81
|
||
msgid "Ctrl+*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\pe\image_viewer.py:86
|
||
msgid "Best fit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
|
||
msgid "Picture cache mode:"
|
||
msgstr "Նկարի քեշի ռեժիմ:"
|
||
|
||
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
|
||
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
|
||
msgid ""
|
||
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
|
||
msgid "Show scrollbars in image viewers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
|
||
msgid ""
|
||
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
|
||
"the view around"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:156
|
||
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:158
|
||
msgid ""
|
||
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
|
||
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:172
|
||
msgid "Use bold font for references"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:176
|
||
msgid "Reference foreground color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:179
|
||
msgid "Reference background color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
|
||
msgid "Delta foreground color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:195
|
||
msgid "Show the title bar and can be docked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:197
|
||
msgid ""
|
||
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
|
||
"window around"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:199
|
||
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:202
|
||
msgid "Vertical title bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:204
|
||
msgid ""
|
||
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\tabbed_window.py:44
|
||
msgid "Show tab bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
|
||
msgid ""
|
||
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happens to match one of the selected regular expressions.<br>For each file collected, two tests are performed to determine whether or not to completely ignore it:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
|
||
"<li>2. Regular expressions with at least one path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
|
||
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
|
||
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\app.py:256
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "Արդյունքներ"
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:150
|
||
msgid "General Interface"
|
||
msgstr "Ընդհանուր միջերես"
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:176
|
||
msgid "Result Table"
|
||
msgstr "Արդյունքների աղյուսակ"
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:205
|
||
msgid "Details Window"
|
||
msgstr "Մանրամասներ Պատուհան"
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:285
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Գեներալ"
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:286
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Ցուցադրման"
|
||
|
||
#: qt\se\preferences_dialog.py:70
|
||
msgid "Partially hash files bigger than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\se\preferences_dialog.py:80
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:163
|
||
msgid "Use native OS dialogs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:166
|
||
msgid ""
|
||
"For actions such as file/folder selection use the OS native dialogs.\n"
|
||
"Some native dialogs have limited functionality."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\se\preferences_dialog.py:68
|
||
msgid "Ignore files larger than"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\app.py:135 qt\app.py:293
|
||
msgid "Clear Cache"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\app.py:294
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to clear the cache? This will remove all cached file "
|
||
"hashes and picture analysis."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\app.py:299
|
||
msgid "Cache cleared."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:173
|
||
msgid "Use dark style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:241
|
||
msgid "Profile scan operation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:242
|
||
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:246
|
||
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:291
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\about_box.py:31
|
||
msgid "About {}"
|
||
msgstr "{}- ի մասին"
|
||
|
||
#: qt\about_box.py:47
|
||
msgid "Version {}"
|
||
msgstr "{}-րդ տարբերակ"
|
||
|
||
#: qt\about_box.py:49 qt\about_box.py:75
|
||
msgid "Checking for updates..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\about_box.py:54
|
||
msgid "Licensed under GPLv3"
|
||
msgstr "իցենզավորված տակ GPLv3"
|
||
|
||
#: qt\about_box.py:68
|
||
msgid "No update available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\about_box.py:71
|
||
msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\error_report_dialog.py:50
|
||
msgid "Error Report"
|
||
msgstr "Սխալների մասին հաղորդագրություն"
|
||
|
||
#: qt\error_report_dialog.py:54
|
||
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
|
||
msgstr "Ինչ որ բան այնպես չգնաց. Հաղորդել սխալը?"
|
||
|
||
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
||
msgid ""
|
||
"Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||
"\n"
|
||
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Error հաշվետվությունները պետք է հրապարակվեն որպես GitHub հարցերի շուրջ: Կարող եք վերևում պատճենել սխալի հետևումը և տեղադրել այն նոր համարում:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Խնդրում ենք համոզվեք, որ նախապես փնտրեք արդեն գոյություն ունեցող ցանկացած խնդիր: Նաեւ համոզվեք, որ ստուգել են հենց վերջին տարբերակը մատչելի շտեմարան, քանի որ Bug դուք ապրում գուցե արդեն patched.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Սովորաբար այն, ինչ օգնում է իրականում, այն է, եթե ավելացնեք նկարագրությունը, թե ինչպես եք ստացել սխալը: Շնորհակալություն\n"
|
||
"\n"
|
||
"Չնայած այս սխալից հետո ծրագիրը պետք է շարունակի գործել, այն կարող է լինել անկայուն վիճակում, ուստի խորհուրդ է տրվում վերագործարկել ծրագիրը:"
|
||
|
||
#: qt\error_report_dialog.py:80
|
||
msgid "Go to GitHub"
|
||
msgstr "Գնացեք Գիթուբ"
|
||
|
||
#: qt\preferences.py:24
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Չեխերեն"
|
||
|
||
#: qt\preferences.py:25
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Գերմաներեն"
|
||
|
||
#: qt\preferences.py:26
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "հունարեն"
|
||
|
||
#: qt\preferences.py:27
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Անգլերեն"
|
||
|
||
#: qt\preferences.py:28
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Իսպաներեն"
|
||
|
||
#: qt\preferences.py:29
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Ֆրանսերեն"
|
||
|
||
#: qt\preferences.py:30
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "հայերեն"
|
||
|
||
#: qt\preferences.py:31
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Իտալերեն"
|
||
|
||
#: qt\preferences.py:32
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "ճապոներեն"
|
||
|
||
#: qt\preferences.py:33
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "կորեերեն"
|
||
|
||
#: qt\preferences.py:34
|
||
msgid "Malay"
|
||
msgstr "Մալայերեն"
|
||
|
||
#: qt\preferences.py:35
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "հոլանդերեն"
|
||
|
||
#: qt\preferences.py:36
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "լեհերեն"
|
||
|
||
#: qt\preferences.py:37
|
||
msgid "Brazilian"
|
||
msgstr "բրազիլական"
|
||
|
||
#: qt\preferences.py:38
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "ռուսերեն"
|
||
|
||
#: qt\preferences.py:39
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Թուրքերեն"
|
||
|
||
#: qt\preferences.py:40
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "ուկրաիներեն"
|
||
|
||
#: qt\preferences.py:41
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "վիետնամերեն"
|
||
|
||
#: qt\preferences.py:42
|
||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
msgstr "Չինարեն (Պարզեցված)"
|
||
|
||
#: qt\recent.py:54
|
||
msgid "Clear List"
|
||
msgstr "Մաքրել ցանկը"
|
||
|
||
#: qt\search_edit.py:78
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr "Որոնել..."
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:219
|
||
msgid ""
|
||
"These options are for advanced users or for very specific situations, most "
|
||
"users should not have to modify these."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:225
|
||
msgid "Include existence check after scan completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\preferences_dialog.py:227
|
||
msgid "Ignore difference in mtime when loading cached digests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\progress_window.py:64
|
||
msgid "Cancel?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\progress_window.py:65
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel? All progress will be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\exclude_list_dialog.py:161
|
||
msgid ""
|
||
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happens to match one of the selected regular expressions.<br>For each file collected, two tests are performed to determine whether or not to completely ignore it:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
|
||
"<li>2. Regular expressions with at least one path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
|
||
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qt\pe\preferences_dialog.py:24
|
||
msgid "Match pictures of different rotations"
|
||
msgstr ""
|