1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2026-01-22 14:41:39 +00:00

Update po from code

This commit is contained in:
Virgil Dupras
2016-08-25 21:43:51 -04:00
parent 26aad6e948
commit edcff588e2
52 changed files with 6714 additions and 6461 deletions

View File

@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/app.py:39
#: core/app.py:40
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "No hay duplicados marcados. No se ha hecho nada."
#: core/app.py:40
#: core/app.py:41
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "No hay duplicados seleccionados. No se ha hecho nada."
#: core/app.py:41
#: core/app.py:42
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
@@ -27,31 +27,27 @@ msgstr ""
"Está a punto de abrir muchas imágenes. Dependiendo de los ficheros que se "
"abran, abrirlos puede colgar la máquina. ¿Continuar?"
#: core/app.py:57
#: core/app.py:65
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Buscando duplicados"
#: core/app.py:58
#: core/app.py:66
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: core/app.py:59
#: core/app.py:67
msgid "Moving"
msgstr "Moviendo"
#: core/app.py:60
#: core/app.py:68
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
#: core/app.py:61
#: core/app.py:69
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Enviando a la Papelera"
#: core/app.py:64
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Enviando ficheros a la papelera de reciclaje"
#: core/app.py:290
#: core/app.py:279
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@@ -59,32 +55,32 @@ msgstr ""
"Una acción previa sigue ejecutándose. No puede abrir una nueva todavía. "
"Espere unos segundos y vuelva a intentarlo."
#: core/app.py:297
#: core/app.py:289
msgid "No duplicates found."
msgstr "No se han encontrado duplicados."
#: core/app.py:310
#: core/app.py:304
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr ""
"Todos los ficheros seleccionados han sido copiados satisfactoriamente."
#: core/app.py:311
#: core/app.py:305
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Todos los ficheros seleccionados se han movidos satisfactoriamente."
#: core/app.py:312
#: core/app.py:306
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Todo los ficheros marcados se han enviado a la papelera exitosamente."
#: core/app.py:349
#: core/app.py:368
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' ya está en la lista."
#: core/app.py:351
#: core/app.py:370
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' no existe."
#: core/app.py:360
#: core/app.py:379
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
@@ -92,62 +88,58 @@ msgstr ""
"Todas las %d coincidencias seleccionadas van a ser ignoradas en las "
"subsiguientes exploraciones. ¿Continuar?"
#: core/app.py:426
#: core/app.py:450
msgid "copy"
msgstr "copiar"
#: core/app.py:426
#: core/app.py:450
msgid "move"
msgstr "mover"
#: core/app.py:427
#: core/app.py:451
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Seleccionar un directorio al que {} enviar los ficheros seleccionados"
#: core/app.py:464
#: core/app.py:490
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Seleccionar un destino para el CSV seleccionado"
#: core/app.py:489
#: core/app.py:518
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "No hay comandos configurados. Establézcalos en sus preferencias."
#: core/app.py:641 core/app.py:654
#: core/app.py:672 core/app.py:685
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Está a punto de eliminar %d ficheros de resultados. ¿Continuar?"
#: core/app.py:688
#: core/app.py:719
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} grupos de duplicados han sido cambiados por la re-priorización"
#: core/app.py:716
#: core/app.py:762
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Recopilando ficheros a explorar"
#: core/app.py:727
#: core/app.py:751
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Las carpetas seleccionadas no contienen ficheros para explorar."
#: core/app.py:768
#: core/app.py:810
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d descartados)"
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
#: core/engine.py:222 core/engine.py:262
msgid "0 matches found"
msgstr "0 coincidencias"
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
#: core/engine.py:240 core/engine.py:270
msgid "%d matches found"
msgstr "%d coincidencias encontradas"
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
#: core/scanner.py:77
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Tamaño de lectura de %d/%d ficheros"
#: core/engine.py:464
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "Coincidencias %d/%d agrupadas"
#: core/gui/deletion_options.py:69
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Enviando {} fichero(s) a la Papelera"
@@ -193,46 +185,89 @@ msgstr "El más nuevo"
msgid "Oldest"
msgstr "El más antiguo"
#: core/results.py:126
#: core/results.py:129
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicados marcados."
#: core/results.py:133
#: core/results.py:136
msgid " filter: %s"
msgstr "filtro: %s"
#: core/scanner.py:99
#: core/scanner.py:101
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Leyendo metadatos de %d/%d ficheros"
#: core/scanner.py:130
msgid "Removing false matches"
msgstr "Descartando falsas coincidencias"
#: core/scanner.py:154
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
msgstr "Procesadas %d/%d coincidencias de la lista de exclusión"
#: core/scanner.py:176
msgid "Doing group prioritization"
msgstr "Ejecutando priorización de grupo"
#: core_pe/matchblock.py:61
#: core/pe/matchblock.py:61
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Analizadas %d/%d imágenes"
#: core_pe/matchblock.py:153
#: core/pe/matchblock.py:156
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Realizado %d/%d trozos coincidentes"
#: core_pe/matchblock.py:158
#: core/pe/matchblock.py:161
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Preparando para coincidencias"
#: core_pe/matchblock.py:193
#: core/pe/matchblock.py:206
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Verificadas %d/%d coincidencias"
#: core_pe/matchexif.py:18
#: core/pe/matchexif.py:18
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Leído EXIF de %d/%d imágenes"
#: core/app.py:312
msgid "Could not load file: {}"
msgstr ""
#: core/app.py:496 core/app.py:742
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:19 core/se/scanner.py:15
msgid "Filename"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:20
msgid "Filename - Fields"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:21
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:22
msgid "Tags"
msgstr ""
#: core/me/scanner.py:23 core/pe/scanner.py:20 core/se/scanner.py:16
msgid "Contents"
msgstr ""
#: core/pe/scanner.py:21
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
#: core/scanner.py:139
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr ""
#: core/se/scanner.py:17
msgid "Folders"
msgstr ""
#~ msgid "Sending files to the recycle bin"
#~ msgstr "Enviando ficheros a la papelera de reciclaje"
#~ msgid "Grouped %d/%d matches"
#~ msgstr "Coincidencias %d/%d agrupadas"
#~ msgid "Removing false matches"
#~ msgstr "Descartando falsas coincidencias"
#~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
#~ msgstr "Procesadas %d/%d coincidencias de la lista de exclusión"
#~ msgid "Doing group prioritization"
#~ msgstr "Ejecutando priorización de grupo"