mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2026-01-22 06:37:17 +00:00
Update po from code
This commit is contained in:
@@ -20,18 +20,18 @@ msgstr "Ruta de Fichero"
|
||||
msgid "Error Message"
|
||||
msgstr "Mensaje de error"
|
||||
|
||||
#: core/prioritize.py:63 core_me/result_table.py:24 core_pe/result_table.py:21
|
||||
#: core_se/result_table.py:21
|
||||
#: core/me/result_table.py:24 core/pe/result_table.py:21 core/prioritize.py:63
|
||||
#: core/se/result_table.py:21
|
||||
msgid "Kind"
|
||||
msgstr "Clase"
|
||||
|
||||
#: core/prioritize.py:72 core_me/result_table.py:19 core_pe/result_table.py:19
|
||||
#: core_se/result_table.py:19
|
||||
#: core/me/result_table.py:19 core/pe/result_table.py:19 core/prioritize.py:72
|
||||
#: core/se/result_table.py:19
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Carpeta"
|
||||
|
||||
#: core/prioritize.py:88 core_me/result_table.py:18 core_pe/result_table.py:18
|
||||
#: core_se/result_table.py:18
|
||||
#: core/me/result_table.py:18 core/pe/result_table.py:18 core/prioritize.py:88
|
||||
#: core/se/result_table.py:18
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nombre de fichero"
|
||||
|
||||
@@ -39,85 +39,85 @@ msgstr "Nombre de fichero"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
||||
#: core_pe/result_table.py:24 core_se/result_table.py:22
|
||||
#: core/me/result_table.py:25 core/pe/result_table.py:24
|
||||
#: core/prioritize.py:153 core/se/result_table.py:22
|
||||
msgid "Modification"
|
||||
msgstr "Modificación"
|
||||
|
||||
#: core_me/prioritize.py:16
|
||||
#: core/me/prioritize.py:18
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
|
||||
#: core_me/prioritize.py:22 core_me/result_table.py:22
|
||||
#: core/me/prioritize.py:24 core/me/result_table.py:22
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Tasa de bits"
|
||||
|
||||
#: core_me/prioritize.py:28
|
||||
#: core/me/prioritize.py:30
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Tasa de Muestreo"
|
||||
|
||||
#: core_me/result_table.py:20
|
||||
#: core/me/result_table.py:20
|
||||
msgid "Size (MB)"
|
||||
msgstr "Tamaño (MB)"
|
||||
|
||||
#: core_me/result_table.py:21
|
||||
#: core/me/result_table.py:21
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#: core_me/result_table.py:23
|
||||
#: core/me/result_table.py:23
|
||||
msgid "Sample Rate"
|
||||
msgstr "Tasa de Muestreo"
|
||||
|
||||
#: core_me/result_table.py:26
|
||||
#: core/me/result_table.py:26
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: core_me/result_table.py:27
|
||||
#: core/me/result_table.py:27
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
#: core_me/result_table.py:28
|
||||
#: core/me/result_table.py:28
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Álbum"
|
||||
|
||||
#: core_me/result_table.py:29
|
||||
#: core/me/result_table.py:29
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Género"
|
||||
|
||||
#: core_me/result_table.py:30
|
||||
#: core/me/result_table.py:30
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
|
||||
#: core_me/result_table.py:31
|
||||
#: core/me/result_table.py:31
|
||||
msgid "Track Number"
|
||||
msgstr "Pista Número"
|
||||
|
||||
#: core_me/result_table.py:32
|
||||
#: core/me/result_table.py:32
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentario"
|
||||
|
||||
#: core_me/result_table.py:33 core_pe/result_table.py:25
|
||||
#: core_se/result_table.py:23
|
||||
#: core/me/result_table.py:33 core/pe/result_table.py:25
|
||||
#: core/se/result_table.py:23
|
||||
msgid "Match %"
|
||||
msgstr "Coincidencia %"
|
||||
|
||||
#: core_me/result_table.py:34 core_se/result_table.py:24
|
||||
#: core/me/result_table.py:34 core/se/result_table.py:24
|
||||
msgid "Words Used"
|
||||
msgstr "Palabras Empleadas"
|
||||
|
||||
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:26
|
||||
#: core_se/result_table.py:25
|
||||
#: core/me/result_table.py:35 core/pe/result_table.py:26
|
||||
#: core/se/result_table.py:25
|
||||
msgid "Dupe Count"
|
||||
msgstr "Duplicado Número"
|
||||
|
||||
#: core_pe/prioritize.py:16 core_pe/result_table.py:22
|
||||
#: core/pe/prioritize.py:18 core/pe/result_table.py:22
|
||||
msgid "Dimensions"
|
||||
msgstr "Dimensiones"
|
||||
|
||||
#: core_pe/result_table.py:20 core_se/result_table.py:20
|
||||
#: core/pe/result_table.py:20 core/se/result_table.py:20
|
||||
msgid "Size (KB)"
|
||||
msgstr "Tamaño (KB)"
|
||||
|
||||
#: core_pe/result_table.py:23
|
||||
#: core/pe/result_table.py:23
|
||||
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||
msgstr "Marca horaria EXIF"
|
||||
|
||||
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:39
|
||||
#: core/app.py:40
|
||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr "No hay duplicados marcados. No se ha hecho nada."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:40
|
||||
#: core/app.py:41
|
||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr "No hay duplicados seleccionados. No se ha hecho nada."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:41
|
||||
#: core/app.py:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
||||
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
||||
@@ -27,31 +27,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Está a punto de abrir muchas imágenes. Dependiendo de los ficheros que se "
|
||||
"abran, abrirlos puede colgar la máquina. ¿Continuar?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:57
|
||||
#: core/app.py:65
|
||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||
msgstr "Buscando duplicados"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:58
|
||||
#: core/app.py:66
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Cargando"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:59
|
||||
#: core/app.py:67
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Moviendo"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:60
|
||||
#: core/app.py:68
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr "Copiando"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:61
|
||||
#: core/app.py:69
|
||||
msgid "Sending to Trash"
|
||||
msgstr "Enviando a la Papelera"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:64
|
||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||
msgstr "Enviando ficheros a la papelera de reciclaje"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:290
|
||||
#: core/app.py:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
@@ -59,32 +55,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Una acción previa sigue ejecutándose. No puede abrir una nueva todavía. "
|
||||
"Espere unos segundos y vuelva a intentarlo."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:297
|
||||
#: core/app.py:289
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "No se han encontrado duplicados."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:310
|
||||
#: core/app.py:304
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todos los ficheros seleccionados han sido copiados satisfactoriamente."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:311
|
||||
#: core/app.py:305
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr "Todos los ficheros seleccionados se han movidos satisfactoriamente."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:312
|
||||
#: core/app.py:306
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr "Todo los ficheros marcados se han enviado a la papelera exitosamente."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:349
|
||||
#: core/app.py:368
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr "'{}' ya está en la lista."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:351
|
||||
#: core/app.py:370
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr "'{}' no existe."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:360
|
||||
#: core/app.py:379
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
@@ -92,62 +88,58 @@ msgstr ""
|
||||
"Todas las %d coincidencias seleccionadas van a ser ignoradas en las "
|
||||
"subsiguientes exploraciones. ¿Continuar?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
#: core/app.py:450
|
||||
msgid "copy"
|
||||
msgstr "copiar"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
#: core/app.py:450
|
||||
msgid "move"
|
||||
msgstr "mover"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:427
|
||||
#: core/app.py:451
|
||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||
msgstr "Seleccionar un directorio al que {} enviar los ficheros seleccionados"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:464
|
||||
#: core/app.py:490
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr "Seleccionar un destino para el CSV seleccionado"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:489
|
||||
#: core/app.py:518
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr "No hay comandos configurados. Establézcalos en sus preferencias."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:641 core/app.py:654
|
||||
#: core/app.py:672 core/app.py:685
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "Está a punto de eliminar %d ficheros de resultados. ¿Continuar?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:688
|
||||
#: core/app.py:719
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr "{} grupos de duplicados han sido cambiados por la re-priorización"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:716
|
||||
#: core/app.py:762
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "Recopilando ficheros a explorar"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:727
|
||||
#: core/app.py:751
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "Las carpetas seleccionadas no contienen ficheros para explorar."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:768
|
||||
#: core/app.py:810
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr "%s (%d descartados)"
|
||||
|
||||
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
|
||||
#: core/engine.py:222 core/engine.py:262
|
||||
msgid "0 matches found"
|
||||
msgstr "0 coincidencias"
|
||||
|
||||
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
|
||||
#: core/engine.py:240 core/engine.py:270
|
||||
msgid "%d matches found"
|
||||
msgstr "%d coincidencias encontradas"
|
||||
|
||||
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
|
||||
#: core/scanner.py:77
|
||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||
msgstr "Tamaño de lectura de %d/%d ficheros"
|
||||
|
||||
#: core/engine.py:464
|
||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||
msgstr "Coincidencias %d/%d agrupadas"
|
||||
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:69
|
||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||
msgstr "Enviando {} fichero(s) a la Papelera"
|
||||
@@ -193,46 +185,89 @@ msgstr "El más nuevo"
|
||||
msgid "Oldest"
|
||||
msgstr "El más antiguo"
|
||||
|
||||
#: core/results.py:126
|
||||
#: core/results.py:129
|
||||
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
||||
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicados marcados."
|
||||
|
||||
#: core/results.py:133
|
||||
#: core/results.py:136
|
||||
msgid " filter: %s"
|
||||
msgstr "filtro: %s"
|
||||
|
||||
#: core/scanner.py:99
|
||||
#: core/scanner.py:101
|
||||
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
||||
msgstr "Leyendo metadatos de %d/%d ficheros"
|
||||
|
||||
#: core/scanner.py:130
|
||||
msgid "Removing false matches"
|
||||
msgstr "Descartando falsas coincidencias"
|
||||
|
||||
#: core/scanner.py:154
|
||||
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
||||
msgstr "Procesadas %d/%d coincidencias de la lista de exclusión"
|
||||
|
||||
#: core/scanner.py:176
|
||||
msgid "Doing group prioritization"
|
||||
msgstr "Ejecutando priorización de grupo"
|
||||
|
||||
#: core_pe/matchblock.py:61
|
||||
#: core/pe/matchblock.py:61
|
||||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||||
msgstr "Analizadas %d/%d imágenes"
|
||||
|
||||
#: core_pe/matchblock.py:153
|
||||
#: core/pe/matchblock.py:156
|
||||
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||||
msgstr "Realizado %d/%d trozos coincidentes"
|
||||
|
||||
#: core_pe/matchblock.py:158
|
||||
#: core/pe/matchblock.py:161
|
||||
msgid "Preparing for matching"
|
||||
msgstr "Preparando para coincidencias"
|
||||
|
||||
#: core_pe/matchblock.py:193
|
||||
#: core/pe/matchblock.py:206
|
||||
msgid "Verified %d/%d matches"
|
||||
msgstr "Verificadas %d/%d coincidencias"
|
||||
|
||||
#: core_pe/matchexif.py:18
|
||||
#: core/pe/matchexif.py:18
|
||||
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
||||
msgstr "Leído EXIF de %d/%d imágenes"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:312
|
||||
msgid "Could not load file: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:496 core/app.py:742
|
||||
msgid "Couldn't write to file: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/me/scanner.py:19 core/se/scanner.py:15
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/me/scanner.py:20
|
||||
msgid "Filename - Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/me/scanner.py:21
|
||||
msgid "Filename - Fields (No Order)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/me/scanner.py:22
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/me/scanner.py:23 core/pe/scanner.py:20 core/se/scanner.py:16
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/pe/scanner.py:21
|
||||
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/scanner.py:139
|
||||
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/se/scanner.py:17
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||
#~ msgstr "Enviando ficheros a la papelera de reciclaje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||
#~ msgstr "Coincidencias %d/%d agrupadas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Removing false matches"
|
||||
#~ msgstr "Descartando falsas coincidencias"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
||||
#~ msgstr "Procesadas %d/%d coincidencias de la lista de exclusión"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Doing group prioritization"
|
||||
#~ msgstr "Ejecutando priorización de grupo"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user