1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2026-01-22 14:41:39 +00:00

Modernized progress window GUI

Following the refactoring that has been initiated in pdfmasher's
"vala" branch, I pushed more progress window logic into the
core.

The UI code is now a bit dumber than it used to be, and the core
now directly decides when the progress window is shown and
hidden. The "job finished" notification is also directly sent by the
core. Job description update logic is handled by a core gui
textfield.

Job description contsants also moved to the core, triggering
a localisation migration from "ui" to "core".
This commit is contained in:
Virgil Dupras
2013-08-03 16:27:36 -04:00
parent 8e15d89a2e
commit e5ce6680ca
33 changed files with 615 additions and 727 deletions

View File

@@ -9,55 +9,55 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: core/app.py:37
#: core/app.py:40
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:38
#: core/app.py:41
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:39
#: core/app.py:42
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
#: core/app.py:98
#: core/app.py:110
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
msgstr ""
#: core/app.py:232
#: core/app.py:254
msgid "No duplicates found."
msgstr "Nebyli nalezeny žádné duplicity."
#: core/app.py:245
#: core/app.py:267
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr ""
#: core/app.py:246
#: core/app.py:268
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr ""
#: core/app.py:247
#: core/app.py:269
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr ""
#: core/app.py:274
#: core/app.py:296
msgid ""
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
"mode."
msgstr ""
#: core/app.py:285
#: core/app.py:307
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr ""
#: core/app.py:287
#: core/app.py:309
msgid "'{}' does not exist."
msgstr ""
#: core/app.py:294
#: core/app.py:316
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
@@ -65,44 +65,44 @@ msgstr ""
"Všech %d vybraných shod bude v následujících hledáních ignorováno. "
"Pokračovat?"
#: core/app.py:354
#: core/app.py:376
msgid "copy"
msgstr ""
#: core/app.py:354
#: core/app.py:376
msgid "move"
msgstr ""
#: core/app.py:355
#: core/app.py:377
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr ""
#: core/app.py:381
#: core/app.py:403
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""
#: core/app.py:406
#: core/app.py:428
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Nedefinoval jste žádný uživatelský příkaz. Nadefinujete ho v předvolbách."
#: core/app.py:512 core/app.py:523
#: core/app.py:535 core/app.py:546
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Chystáte se z výsledků odstranit %d souborů. Pokračovat?"
#: core/app.py:543
#: core/app.py:566
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
#: core/app.py:563
#: core/app.py:586
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Shromažďuji prohlížené soubory"
#: core/app.py:574
#: core/app.py:597
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Vybrané adresáře neobsahují žádné soubory vhodné k prohledávání."
#: core/app.py:613
#: core/app.py:636
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d vyřazeno)"
@@ -209,3 +209,35 @@ msgstr "Ověřeno %d/%d shod"
#: core_pe/matchexif.py:18
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr ""
#: core/app.py:58
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Vyhledávám duplicity"
#: core/app.py:59
msgid "Loading"
msgstr "Nahrávám"
#: core/app.py:60
msgid "Moving"
msgstr "Přesouvám"
#: core/app.py:61
msgid "Copying"
msgstr "Kopíruji"
#: core/app.py:62
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Vyhazuji do koše"
#: core/app.py:65
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr ""
#: core/app.py:246
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Předchozí akce stále nebyla ukončena. Novou zatím nemůžete spustit. Počkejte"
" pár sekund a zkuste to znovu."