Update loc

This commit is contained in:
Virgil Dupras 2014-03-30 10:47:37 -04:00
parent 4be4825112
commit e4f81cbf04
51 changed files with 1103 additions and 1199 deletions

View File

@ -126,6 +126,7 @@
"Select a file to save your results to" = "Select a file to save your results to"; "Select a file to save your results to" = "Select a file to save your results to";
"Select a folder to add to the scanning list" = "Select a folder to add to the scanning list"; "Select a folder to add to the scanning list" = "Select a folder to add to the scanning list";
"Select a results file to load" = "Select a results file to load"; "Select a results file to load" = "Select a results file to load";
"Select All" = "Select All";
"Select folders to scan and press \"Scan\"." = "Select folders to scan and press \"Scan\"."; "Select folders to scan and press \"Scan\"." = "Select folders to scan and press \"Scan\".";
"Selected" = "Selected"; "Selected" = "Selected";
"Send Marked to Trash..." = "Send Marked to Trash..."; "Send Marked to Trash..." = "Send Marked to Trash...";

View File

@ -1,14 +1,14 @@
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an instable state, so it is recommended that you restart the application." = "Although the application should continue to run after this error, it may be in an instable state, so it is recommended that you restart the application.";
"Cancel" = "Cancel"; "Cancel" = "Cancel";
"Clear List" = "Clear List"; "Clear List" = "Clear List";
"Don't Send" = "Don't Send"; "Close" = "Close";
"Error Report" = "Error Report"; "Error Report" = "Error Report";
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n\nAlthough the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application." = "Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n\nAlthough the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application.";
"Go to Github" = "Go to Github";
"No" = "No"; "No" = "No";
"OK" = "OK"; "OK" = "OK";
"Please wait..." = "Please wait..."; "Please wait..." = "Please wait...";
"Send" = "Send"; "Something went wrong. How about reporting the error?" = "Something went wrong. How about reporting the error?";
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded Software?" = "Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded Software?";
"Status: Working..." = "Status: Working..."; "Status: Working..." = "Status: Working...";
"Work in progress, please wait." = "Work in progress, please wait."; "Work in progress, please wait." = "Work in progress, please wait.";
"Work in progress..." = "Work in progress..."; "Work in progress..." = "Work in progress...";

View File

@ -2,12 +2,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
@ -17,13 +11,24 @@ msgid "Clear List"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Go to Github"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
@ -37,13 +42,7 @@ msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send" msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0

View File

@ -9,12 +9,6 @@ msgstr ""
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel" msgstr "Cancel"
@ -23,10 +17,6 @@ msgstr "Cancel"
msgid "Clear List" msgid "Clear List"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr "Don't Send"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "" msgstr ""
@ -43,18 +33,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..." msgid "Status: Working..."
msgstr "" msgstr ""
@ -70,3 +48,22 @@ msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Close"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Go to Github"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""

View File

@ -9,12 +9,6 @@ msgstr ""
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
@ -23,10 +17,6 @@ msgstr "Abbrechen"
msgid "Clear List" msgid "Clear List"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr "Don't Send"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "" msgstr ""
@ -43,18 +33,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..." msgid "Status: Working..."
msgstr "" msgstr ""
@ -70,3 +48,22 @@ msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Close"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Go to Github"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""

View File

@ -9,14 +9,6 @@ msgstr ""
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"Aunque la aplicación debería continuar funcionado tras el fallo, sin embargo"
" podría volverse inestable. Se recomienda reiniciar la aplicación."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -25,10 +17,6 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Clear List" msgid "Clear List"
msgstr "Limpiar lista" msgstr "Limpiar lista"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr "No envíar"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "Informe de error" msgstr "Informe de error"
@ -45,18 +33,6 @@ msgstr "Aceptar"
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor, espere..." msgstr "Por favor, espere..."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
"Se ha producido un error. ¿Desea enviar un informe de error a Harcoded "
"Software?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..." msgid "Status: Working..."
msgstr "Estado: procesando..." msgstr "Estado: procesando..."
@ -72,3 +48,22 @@ msgstr "En proceso..."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Close"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Go to Github"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""

View File

@ -9,12 +9,6 @@ msgstr ""
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
@ -23,10 +17,6 @@ msgstr "Annuler"
msgid "Clear List" msgid "Clear List"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr "Ignorer"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "" msgstr ""
@ -43,17 +33,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
"Il y a eu une erreur, voulez vous envoyer le rapport à Hardcoded Software?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..." msgid "Status: Working..."
msgstr "" msgstr ""
@ -69,3 +48,22 @@ msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Close"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Go to Github"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""

View File

@ -9,12 +9,6 @@ msgstr ""
"Language: hy\n" "Language: hy\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Չեղարկել" msgstr "Չեղարկել"
@ -23,10 +17,6 @@ msgstr "Չեղարկել"
msgid "Clear List" msgid "Clear List"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr "Չուղարկել"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "" msgstr ""
@ -43,17 +33,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr "Ուղարկել"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
"Ինչ-որ բան սխալ էր: Ուղարկե՞լ սխալի մասին զեկույց Hardcoded Software-ին:"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..." msgid "Status: Working..."
msgstr "" msgstr ""
@ -69,3 +48,22 @@ msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Close"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Go to Github"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""

View File

@ -9,12 +9,6 @@ msgstr ""
"Language: it\n" "Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
@ -23,10 +17,6 @@ msgstr "Annulla"
msgid "Clear List" msgid "Clear List"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr "Non inviare"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "" msgstr ""
@ -43,18 +33,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
"Qualcosa è andato storto. Desideri inviare la segnalazione di errore a "
"Hardcoded Software?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..." msgid "Status: Working..."
msgstr "" msgstr ""
@ -70,3 +48,22 @@ msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Close"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Go to Github"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""

View File

@ -9,12 +9,6 @@ msgstr ""
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
@ -23,10 +17,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear List" msgid "Clear List"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "" msgstr ""
@ -43,16 +33,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..." msgid "Status: Working..."
msgstr "" msgstr ""
@ -68,3 +48,22 @@ msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Close"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Go to Github"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""

View File

@ -9,14 +9,6 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"Embora o aplicativo continue a funcionar após este erro, ele pode estar "
"instável. É recomendável reiniciá-lo."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -25,10 +17,6 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Clear List" msgid "Clear List"
msgstr "Limpar Lista" msgstr "Limpar Lista"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr "Não Enviar"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "" msgstr ""
@ -45,17 +33,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "Aguarde..." msgstr "Aguarde..."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
"Algo deu errado. Deseja enviar o relatório de erro à Hardcoded Software?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..." msgid "Status: Working..."
msgstr "" msgstr ""
@ -71,3 +48,22 @@ msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sim" msgstr "Sim"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Close"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Go to Github"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""

View File

@ -9,12 +9,6 @@ msgstr ""
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отменить" msgstr "Отменить"
@ -23,10 +17,6 @@ msgstr "Отменить"
msgid "Clear List" msgid "Clear List"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr "Не отправлять"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "" msgstr ""
@ -43,17 +33,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
"Что-то пошло не так. Хотите отправить отчет об ошибке в Hardcoded Software?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..." msgid "Status: Working..."
msgstr "" msgstr ""
@ -69,3 +48,22 @@ msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Close"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Go to Github"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""

View File

@ -9,14 +9,6 @@ msgstr ""
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"Хоча програма має продовжувати роботу після цієї помилки, вона може "
"перебувати у нестабільному стані, тож рекомендується перезапустити програму."
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити" msgstr "Відмінити"
@ -25,10 +17,6 @@ msgstr "Відмінити"
msgid "Clear List" msgid "Clear List"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr "Не надсилати"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "" msgstr ""
@ -45,17 +33,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
"Щось пішло не так. Хочете відправити звіт про помилку до Hardcoded Software?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..." msgid "Status: Working..."
msgstr "" msgstr ""
@ -71,3 +48,22 @@ msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Close"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Go to Github"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""

View File

@ -10,12 +10,6 @@ msgstr ""
"Language: vi\n" "Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
@ -24,10 +18,6 @@ msgstr ""
msgid "Clear List" msgid "Clear List"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "" msgstr ""
@ -44,16 +34,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..." msgid "Status: Working..."
msgstr "" msgstr ""
@ -69,3 +49,22 @@ msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Close"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Go to Github"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""

View File

@ -9,12 +9,6 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
@ -23,10 +17,6 @@ msgstr "取消"
msgid "Clear List" msgid "Clear List"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Don't Send"
msgstr "Don't Send"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "" msgstr ""
@ -43,18 +33,6 @@ msgstr ""
msgid "Please wait..." msgid "Please wait..."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Status: Working..." msgid "Status: Working..."
msgstr "" msgstr ""
@ -70,3 +48,22 @@ msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0 #: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Close"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Go to Github"
msgstr ""
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""

View File

@ -111,8 +111,10 @@ def strings2pot(target, dest):
# We're reading an en.lproj file. We only care about the righthand part of the translation. # We're reading an en.lproj file. We only care about the righthand part of the translation.
re_trans = re.compile(r'".*" = "(.*)";') re_trans = re.compile(r'".*" = "(.*)";')
strings = re_trans.findall(contents) strings = re_trans.findall(contents)
ensure_file(dest) if op.exists(dest):
po = polib.pofile(dest) po = polib.pofile(dest)
else:
po = polib.POFile()
for s in dedupe(strings): for s in dedupe(strings):
s = unescape_cocoa_strings(s) s = unescape_cocoa_strings(s)
entry = po.find(s) entry = po.find(s)
@ -122,7 +124,7 @@ def strings2pot(target, dest):
# we don't know or care about a line number so we put 0 # we don't know or care about a line number so we put 0
entry.occurrences.append((target, '0')) entry.occurrences.append((target, '0'))
entry.occurrences = dedupe(entry.occurrences) entry.occurrences = dedupe(entry.occurrences)
po.save() po.save(dest)
def allstrings2pot(lprojpath, dest, excludes=None): def allstrings2pot(lprojpath, dest, excludes=None):
allstrings = files_with_ext(lprojpath, '.strings') allstrings = files_with_ext(lprojpath, '.strings')

View File

@ -40,75 +40,75 @@ msgstr ""
msgid "Sending files to the recycle bin" msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:295 #: core/app.py:290
msgid "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. Wait a few seconds, then try again." msgid "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. Wait a few seconds, then try again."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:302 #: core/app.py:297
msgid "No duplicates found." msgid "No duplicates found."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:315 #: core/app.py:310
msgid "All marked files were copied successfully." msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:316 #: core/app.py:311
msgid "All marked files were moved successfully." msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:317 #: core/app.py:312
msgid "All marked files were successfully sent to Trash." msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:354 #: core/app.py:349
msgid "'{}' already is in the list." msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:356 #: core/app.py:351
msgid "'{}' does not exist." msgid "'{}' does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:365 #: core/app.py:360
msgid "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. Continue?" msgid "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:431 #: core/app.py:426
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:431 #: core/app.py:426
msgid "move" msgid "move"
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:432 #: core/app.py:427
msgid "Select a directory to {} marked files to" msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:469 #: core/app.py:464
msgid "Select a destination for your exported CSV" msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:494 #: core/app.py:489
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences." msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:646 core/app.py:659 #: core/app.py:641 core/app.py:654
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?" msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:693 #: core/app.py:688
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization." msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:721 #: core/app.py:716
msgid "Collecting files to scan" msgid "Collecting files to scan"
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:732 #: core/app.py:727
msgid "The selected directories contain no scannable file." msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:773 #: core/app.py:768
msgid "%s (%d discarded)" msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "" msgstr ""
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
msgid "Grouped %d/%d matches" msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "" msgstr ""
#: core/gui/deletion_options.py:23 #: core/gui/deletion_options.py:69
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash." msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Vyhazuji do koše"
msgid "Sending files to the recycle bin" msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:295 #: core/app.py:290
msgid "" msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. " "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again." "Wait a few seconds, then try again."
@ -56,31 +56,31 @@ msgstr ""
"Předchozí akce stále nebyla ukončena. Novou zatím nemůžete spustit. Počkejte" "Předchozí akce stále nebyla ukončena. Novou zatím nemůžete spustit. Počkejte"
" pár sekund a zkuste to znovu." " pár sekund a zkuste to znovu."
#: core/app.py:302 #: core/app.py:297
msgid "No duplicates found." msgid "No duplicates found."
msgstr "Nebyli nalezeny žádné duplicity." msgstr "Nebyli nalezeny žádné duplicity."
#: core/app.py:315 #: core/app.py:310
msgid "All marked files were copied successfully." msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:316 #: core/app.py:311
msgid "All marked files were moved successfully." msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:317 #: core/app.py:312
msgid "All marked files were successfully sent to Trash." msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:354 #: core/app.py:349
msgid "'{}' already is in the list." msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:356 #: core/app.py:351
msgid "'{}' does not exist." msgid "'{}' does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:365 #: core/app.py:360
msgid "" msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. " "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?" "Continue?"
@ -88,44 +88,44 @@ msgstr ""
"Všech %d vybraných shod bude v následujících hledáních ignorováno. " "Všech %d vybraných shod bude v následujících hledáních ignorováno. "
"Pokračovat?" "Pokračovat?"
#: core/app.py:431 #: core/app.py:426
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:431 #: core/app.py:426
msgid "move" msgid "move"
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:432 #: core/app.py:427
msgid "Select a directory to {} marked files to" msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:469 #: core/app.py:464
msgid "Select a destination for your exported CSV" msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:494 #: core/app.py:489
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences." msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Nedefinoval jste žádný uživatelský příkaz. Nadefinujete ho v předvolbách." "Nedefinoval jste žádný uživatelský příkaz. Nadefinujete ho v předvolbách."
#: core/app.py:646 core/app.py:659 #: core/app.py:641 core/app.py:654
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?" msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Chystáte se z výsledků odstranit %d souborů. Pokračovat?" msgstr "Chystáte se z výsledků odstranit %d souborů. Pokračovat?"
#: core/app.py:693 #: core/app.py:688
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization." msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:721 #: core/app.py:716
msgid "Collecting files to scan" msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Shromažďuji prohlížené soubory" msgstr "Shromažďuji prohlížené soubory"
#: core/app.py:732 #: core/app.py:727
msgid "The selected directories contain no scannable file." msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Vybrané adresáře neobsahují žádné soubory vhodné k prohledávání." msgstr "Vybrané adresáře neobsahují žádné soubory vhodné k prohledávání."
#: core/app.py:773 #: core/app.py:768
msgid "%s (%d discarded)" msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d vyřazeno)" msgstr "%s (%d vyřazeno)"
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Read size of %d/%d files"
msgid "Grouped %d/%d matches" msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "Grouped %d/%d matches" msgstr "Grouped %d/%d matches"
#: core/gui/deletion_options.py:23 #: core/gui/deletion_options.py:69
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash." msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -18,41 +18,41 @@ msgstr "Odstraňuji mrtvé stopy z Vaší knihovny iTunes"
msgid "Scanning the iTunes Library" msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Procházím knihovnu iTunes" msgstr "Procházím knihovnu iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194 #: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
msgid "Sending dupes to the Trash" msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Vyhazuji kopie do koše" msgstr "Vyhazuji kopie do koše"
#: cocoa/inter/app_me.py:162 #: cocoa/inter/app_me.py:160
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!" msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:197 #: cocoa/inter/app_me.py:195
msgid "" msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?" "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?" "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#: cocoa/inter/app_me.py:201 #: cocoa/inter/app_me.py:199
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library" msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library" msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#: cocoa/inter/app_me.py:219 #: cocoa/inter/app_me.py:217
msgid "The iTunes application couldn't be found." msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:196 #: cocoa/inter/app_pe.py:202
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!" msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:205 #: cocoa/inter/app_pe.py:211
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!" msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:278 #: cocoa/inter/app_pe.py:284
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"." msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:304 #: cocoa/inter/app_pe.py:310
msgid "The iPhoto application couldn't be found." msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "Nelze najít aplikaci iPhoto." msgstr "Nelze najít aplikaci iPhoto."
@ -78,40 +78,36 @@ msgid "About dupeGuru"
msgstr "O aplikaci" msgstr "O aplikaci"
#: qt/base/app.py:88 #: qt/base/app.py:88
msgid "Register dupeGuru"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:89
msgid "Check for Update" msgid "Check for Update"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/app.py:90 #: qt/base/app.py:89
msgid "Open Debug Log" msgid "Open Debug Log"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/app.py:217 #: qt/base/app.py:198
msgid "{} file (*.{})" msgid "{} file (*.{})"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options" msgid "Deletion Options"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files" msgid "Link deleted files"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "" msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file " "After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file." "to replace the deleted file."
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:41 #: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Hardlink" msgid "Hardlink"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:41 #: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Symlink" msgid "Symlink"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,38 +141,38 @@ msgstr "Atribut"
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Vybráno" msgstr "Vybráno"
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21 #: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "Referenční" msgstr "Referenční"
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..." msgid "Load Results..."
msgstr "Nahrát výsledky..." msgstr "Nahrát výsledky..."
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window" msgid "Results Window"
msgstr "Okno s výsledky" msgstr "Okno s výsledky"
#: qt/base/directories_dialog.py:59 #: qt/base/directories_dialog.py:60
msgid "Add Folder..." msgid "Add Folder..."
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76 #: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Soubor" msgstr "Soubor"
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84 #: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86 #: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Nápověda" msgstr "Nápověda"
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results" msgid "Load Recent Results"
msgstr "Nahrát nedávné výsledky" msgstr "Nahrát nedávné výsledky"
@ -224,19 +220,19 @@ msgstr ""
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?" msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Máte neuložené výsledky, opravdu si přejete pokračovat?" msgstr "Máte neuložené výsledky, opravdu si přejete pokračovat?"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Název" msgstr "Název"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stav" msgstr "Stav"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded" msgid "Excluded"
msgstr "Vyjmuto" msgstr "Vyjmuto"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normální" msgstr "Normální"
@ -334,12 +330,12 @@ msgid "Reveal Selected"
msgstr "Ukázat vybrané ve správci souborů" msgstr "Ukázat vybrané ve správci souborů"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170 #: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25 #: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detaily" msgstr "Detaily"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80 #: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169 #: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -429,11 +425,11 @@ msgstr "Uložit výsledky..."
msgid "Invoke Custom Command" msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Spustit vlastní příkaz" msgstr "Spustit vlastní příkaz"
#: qt/base/result_window.py:78 #: qt/base/result_window.py:79
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Sloupce" msgstr "Sloupce"

View File

@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Verschiebe in den Mülleimer"
msgid "Sending files to the recycle bin" msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Sende Dateien in den Mülleimer" msgstr "Sende Dateien in den Mülleimer"
#: core/app.py:295 #: core/app.py:290
msgid "" msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. " "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again." "Wait a few seconds, then try again."
@ -56,75 +56,75 @@ msgstr ""
"Eine vorherige Aktion ist noch in der Bearbeitung. Sie können noch keine " "Eine vorherige Aktion ist noch in der Bearbeitung. Sie können noch keine "
"Neue starten. Warten Sie einige Sekunden und versuchen es erneut." "Neue starten. Warten Sie einige Sekunden und versuchen es erneut."
#: core/app.py:302 #: core/app.py:297
msgid "No duplicates found." msgid "No duplicates found."
msgstr "Keine Duplikate gefunden." msgstr "Keine Duplikate gefunden."
#: core/app.py:315 #: core/app.py:310
msgid "All marked files were copied successfully." msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:316 #: core/app.py:311
msgid "All marked files were moved successfully." msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:317 #: core/app.py:312
msgid "All marked files were successfully sent to Trash." msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:354 #: core/app.py:349
msgid "'{}' already is in the list." msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:356 #: core/app.py:351
msgid "'{}' does not exist." msgid "'{}' does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:365 #: core/app.py:360
msgid "" msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. " "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?" "Continue?"
msgstr "%d Dateien werden in zukünftigen Scans ignoriert werden. Fortfahren?" msgstr "%d Dateien werden in zukünftigen Scans ignoriert werden. Fortfahren?"
#: core/app.py:431 #: core/app.py:426
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "kopieren" msgstr "kopieren"
#: core/app.py:431 #: core/app.py:426
msgid "move" msgid "move"
msgstr "verschieben" msgstr "verschieben"
#: core/app.py:432 #: core/app.py:427
msgid "Select a directory to {} marked files to" msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Wählen sie einen Ordner zum {} der ausgewählten Dateien" msgstr "Wählen sie einen Ordner zum {} der ausgewählten Dateien"
#: core/app.py:469 #: core/app.py:464
msgid "Select a destination for your exported CSV" msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:494 #: core/app.py:489
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences." msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Sie haben keinen eigenen Befehl erstellt. Bitte in den Einstellungen " "Sie haben keinen eigenen Befehl erstellt. Bitte in den Einstellungen "
"konfigurieren." "konfigurieren."
#: core/app.py:646 core/app.py:659 #: core/app.py:641 core/app.py:654
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?" msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "%d Dateien werden aus der Ergebnisliste entfernt. Fortfahren?" msgstr "%d Dateien werden aus der Ergebnisliste entfernt. Fortfahren?"
#: core/app.py:693 #: core/app.py:688
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization." msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:721 #: core/app.py:716
msgid "Collecting files to scan" msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Sammle Dateien zum Scannen" msgstr "Sammle Dateien zum Scannen"
#: core/app.py:732 #: core/app.py:727
msgid "The selected directories contain no scannable file." msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Der ausgewählte Ordner enthält keine scannbare Dateien." msgstr "Der ausgewählte Ordner enthält keine scannbare Dateien."
#: core/app.py:773 #: core/app.py:768
msgid "%s (%d discarded)" msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d verworfen)" msgstr "%s (%d verworfen)"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Lese Größe von %d/%d Dateien"
msgid "Grouped %d/%d matches" msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "%d/%d Paare gruppiert" msgstr "%d/%d Paare gruppiert"
#: core/gui/deletion_options.py:23 #: core/gui/deletion_options.py:69
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash." msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -18,41 +18,41 @@ msgstr "Entferne tote Stücke aus Ihrer iTunes Bibliothek."
msgid "Scanning the iTunes Library" msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Scanne die iTunes Bibiliothek" msgstr "Scanne die iTunes Bibiliothek"
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194 #: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
msgid "Sending dupes to the Trash" msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Verschiebe Duplikate in den Mülleimer" msgstr "Verschiebe Duplikate in den Mülleimer"
#: cocoa/inter/app_me.py:162 #: cocoa/inter/app_me.py:160
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!" msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:197 #: cocoa/inter/app_me.py:195
msgid "" msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?" "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?" "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#: cocoa/inter/app_me.py:201 #: cocoa/inter/app_me.py:199
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library" msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library" msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#: cocoa/inter/app_me.py:219 #: cocoa/inter/app_me.py:217
msgid "The iTunes application couldn't be found." msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:196 #: cocoa/inter/app_pe.py:202
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!" msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:205 #: cocoa/inter/app_pe.py:211
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!" msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:278 #: cocoa/inter/app_pe.py:284
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"." msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:304 #: cocoa/inter/app_pe.py:310
msgid "The iPhoto application couldn't be found." msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "The iPhoto application couldn't be found." msgstr "The iPhoto application couldn't be found."
@ -78,40 +78,36 @@ msgid "About dupeGuru"
msgstr "Über dupeGuru" msgstr "Über dupeGuru"
#: qt/base/app.py:88 #: qt/base/app.py:88
msgid "Register dupeGuru"
msgstr "Registriere dupeGuru"
#: qt/base/app.py:89
msgid "Check for Update" msgid "Check for Update"
msgstr "Auf Updates überprüfen" msgstr "Auf Updates überprüfen"
#: qt/base/app.py:90 #: qt/base/app.py:89
msgid "Open Debug Log" msgid "Open Debug Log"
msgstr "Debug Log öffnen" msgstr "Debug Log öffnen"
#: qt/base/app.py:217 #: qt/base/app.py:198
msgid "{} file (*.{})" msgid "{} file (*.{})"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options" msgid "Deletion Options"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files" msgid "Link deleted files"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "" msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file " "After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file." "to replace the deleted file."
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:41 #: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Hardlink" msgid "Hardlink"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:41 #: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Symlink" msgid "Symlink"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,38 +141,38 @@ msgstr "Attribut"
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählt" msgstr "Ausgewählt"
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21 #: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "Referenz" msgstr "Referenz"
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..." msgid "Load Results..."
msgstr "Lade Ergebnisse..." msgstr "Lade Ergebnisse..."
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window" msgid "Results Window"
msgstr "Ergebnisfenster" msgstr "Ergebnisfenster"
#: qt/base/directories_dialog.py:59 #: qt/base/directories_dialog.py:60
msgid "Add Folder..." msgid "Add Folder..."
msgstr "Ordner hinzufügen..." msgstr "Ordner hinzufügen..."
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76 #: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Ablage" msgstr "Ablage"
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84 #: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ansicht" msgstr "Ansicht"
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86 #: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hilfe" msgstr "Hilfe"
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results" msgid "Load Recent Results"
msgstr "Lade letzte Ergebnisse" msgstr "Lade letzte Ergebnisse"
@ -224,19 +220,19 @@ msgstr "Starte einen neuen Scan"
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?" msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Sie haben ungespeicherte Ergebnisse. Möchten Sie wirklich fortfahren?" msgstr "Sie haben ungespeicherte Ergebnisse. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Zustand" msgstr "Zustand"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded" msgid "Excluded"
msgstr "Ausgeschlossen" msgstr "Ausgeschlossen"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
@ -333,12 +329,12 @@ msgid "Reveal Selected"
msgstr "Zeige Markierte" msgstr "Zeige Markierte"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170 #: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25 #: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Details" msgstr "Details"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80 #: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169 #: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -428,11 +424,11 @@ msgstr "Speichere Ergebnisse..."
msgid "Invoke Custom Command" msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Eigenen Befehl ausführen" msgstr "Eigenen Befehl ausführen"
#: qt/base/result_window.py:78 #: qt/base/result_window.py:79
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "Auswählen" msgstr "Auswählen"
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Spalten" msgstr "Spalten"

View File

@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Envoi de fichiers à la corbeille"
msgid "Sending files to the recycle bin" msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Envoi de fichiers à la corbeille" msgstr "Envoi de fichiers à la corbeille"
#: core/app.py:295 #: core/app.py:290
msgid "" msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. " "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again." "Wait a few seconds, then try again."
@ -60,75 +60,75 @@ msgstr ""
"Une action précédente est encore en cours. Attendez quelques secondes avant " "Une action précédente est encore en cours. Attendez quelques secondes avant "
"d'en repartir une nouvelle." "d'en repartir une nouvelle."
#: core/app.py:302 #: core/app.py:297
msgid "No duplicates found." msgid "No duplicates found."
msgstr "Aucun doublon trouvé." msgstr "Aucun doublon trouvé."
#: core/app.py:315 #: core/app.py:310
msgid "All marked files were copied successfully." msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Tous les fichiers marqués ont été copiés correctement." msgstr "Tous les fichiers marqués ont été copiés correctement."
#: core/app.py:316 #: core/app.py:311
msgid "All marked files were moved successfully." msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Tous les fichiers marqués ont été déplacés correctement." msgstr "Tous les fichiers marqués ont été déplacés correctement."
#: core/app.py:317 #: core/app.py:312
msgid "All marked files were successfully sent to Trash." msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "" msgstr ""
"Tous les fichiers marqués ont été correctement envoyés à la corbeille." "Tous les fichiers marqués ont été correctement envoyés à la corbeille."
#: core/app.py:354 #: core/app.py:349
msgid "'{}' already is in the list." msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' est déjà dans la liste." msgstr "'{}' est déjà dans la liste."
#: core/app.py:356 #: core/app.py:351
msgid "'{}' does not exist." msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' n'existe pas." msgstr "'{}' n'existe pas."
#: core/app.py:365 #: core/app.py:360
msgid "" msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. " "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?" "Continue?"
msgstr "%d fichiers seront ignorés des prochains scans. Continuer?" msgstr "%d fichiers seront ignorés des prochains scans. Continuer?"
#: core/app.py:431 #: core/app.py:426
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "copier" msgstr "copier"
#: core/app.py:431 #: core/app.py:426
msgid "move" msgid "move"
msgstr "déplacer" msgstr "déplacer"
#: core/app.py:432 #: core/app.py:427
msgid "Select a directory to {} marked files to" msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel {} les fichiers marqués." msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel {} les fichiers marqués."
#: core/app.py:469 #: core/app.py:464
msgid "Select a destination for your exported CSV" msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Choisissez une destination pour votre exportation CSV" msgstr "Choisissez une destination pour votre exportation CSV"
#: core/app.py:494 #: core/app.py:489
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences." msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Vous n'avez pas de commande personnalisée. Ajoutez-la dans vos préférences." "Vous n'avez pas de commande personnalisée. Ajoutez-la dans vos préférences."
#: core/app.py:646 core/app.py:659 #: core/app.py:641 core/app.py:654
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?" msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "%d fichiers seront retirés des résultats. Continuer?" msgstr "%d fichiers seront retirés des résultats. Continuer?"
#: core/app.py:693 #: core/app.py:688
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization." msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} groupes de doublons ont été modifiés par la re-prioritisation." msgstr "{} groupes de doublons ont été modifiés par la re-prioritisation."
#: core/app.py:721 #: core/app.py:716
msgid "Collecting files to scan" msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Collecte des fichiers à scanner" msgstr "Collecte des fichiers à scanner"
#: core/app.py:732 #: core/app.py:727
msgid "The selected directories contain no scannable file." msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Les dossiers sélectionnés ne contiennent pas de fichiers valides." msgstr "Les dossiers sélectionnés ne contiennent pas de fichiers valides."
#: core/app.py:773 #: core/app.py:768
msgid "%s (%d discarded)" msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d hors-groupe)" msgstr "%s (%d hors-groupe)"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Lu la taille de %d/%d fichiers"
msgid "Grouped %d/%d matches" msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "%d/%d paires groupées" msgstr "%d/%d paires groupées"
#: core/gui/deletion_options.py:23 #: core/gui/deletion_options.py:69
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash." msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Vous envoyez {} fichier(s) à la corbeille." msgstr "Vous envoyez {} fichier(s) à la corbeille."

View File

@ -21,44 +21,44 @@ msgstr "Retrait des tracks mortes de votre librairie iTunes"
msgid "Scanning the iTunes Library" msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Scan de la librairie iTunes en cours" msgstr "Scan de la librairie iTunes en cours"
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194 #: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
msgid "Sending dupes to the Trash" msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Envoi de doublons à la corbeille en cours" msgstr "Envoi de doublons à la corbeille en cours"
#: cocoa/inter/app_me.py:162 #: cocoa/inter/app_me.py:160
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!" msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "En communication avec iTunes. N'y touchez pas!" msgstr "En communication avec iTunes. N'y touchez pas!"
#: cocoa/inter/app_me.py:197 #: cocoa/inter/app_me.py:195
msgid "" msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?" "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Votre librairie iTunes contient %d tracks mortes qui seront retirées. " "Votre librairie iTunes contient %d tracks mortes qui seront retirées. "
"Continuer?" "Continuer?"
#: cocoa/inter/app_me.py:201 #: cocoa/inter/app_me.py:199
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library" msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "Votre librairie iTunes ne contient aucune track morte." msgstr "Votre librairie iTunes ne contient aucune track morte."
#: cocoa/inter/app_me.py:219 #: cocoa/inter/app_me.py:217
msgid "The iTunes application couldn't be found." msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "L'application iTunes n'a pas pu être trouvée" msgstr "L'application iTunes n'a pas pu être trouvée"
#: cocoa/inter/app_pe.py:196 #: cocoa/inter/app_pe.py:202
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!" msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr "En communication avec iPhoto. N'y touchez pas!" msgstr "En communication avec iPhoto. N'y touchez pas!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:205 #: cocoa/inter/app_pe.py:211
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!" msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr "En communication avec Aperture. N'y touchez pas!" msgstr "En communication avec Aperture. N'y touchez pas!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:278 #: cocoa/inter/app_pe.py:284
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"." msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr "" msgstr ""
"Les photos supprimés d'Aperture sont dans le projet nommé \"dupeGuru " "Les photos supprimés d'Aperture sont dans le projet nommé \"dupeGuru "
"Trash\"." "Trash\"."
#: cocoa/inter/app_pe.py:304 #: cocoa/inter/app_pe.py:310
msgid "The iPhoto application couldn't be found." msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "iPhoto n'a pas pu être trouvée dans vos applications." msgstr "iPhoto n'a pas pu être trouvée dans vos applications."
@ -84,30 +84,26 @@ msgid "About dupeGuru"
msgstr "À propos de dupeGuru" msgstr "À propos de dupeGuru"
#: qt/base/app.py:88 #: qt/base/app.py:88
msgid "Register dupeGuru"
msgstr "Enregistrer dupeGuru"
#: qt/base/app.py:89
msgid "Check for Update" msgid "Check for Update"
msgstr "Vérifier les mises à jour" msgstr "Vérifier les mises à jour"
#: qt/base/app.py:90 #: qt/base/app.py:89
msgid "Open Debug Log" msgid "Open Debug Log"
msgstr "Ouvrir logs de déboguage" msgstr "Ouvrir logs de déboguage"
#: qt/base/app.py:217 #: qt/base/app.py:198
msgid "{} file (*.{})" msgid "{} file (*.{})"
msgstr "Fichier {} (*.{})" msgstr "Fichier {} (*.{})"
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options" msgid "Deletion Options"
msgstr "Options de suppression" msgstr "Options de suppression"
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files" msgid "Link deleted files"
msgstr "Remplacer les fichiers effacés par des liens" msgstr "Remplacer les fichiers effacés par des liens"
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "" msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file " "After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file." "to replace the deleted file."
@ -115,11 +111,11 @@ msgstr ""
"Après avoir effacé un fichier, remplacer celui-ci par un lien vers le " "Après avoir effacé un fichier, remplacer celui-ci par un lien vers le "
"fichier référence." "fichier référence."
#: qt/base/deletion_options.py:41 #: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Hardlink" msgid "Hardlink"
msgstr "Hardlink" msgstr "Hardlink"
#: qt/base/deletion_options.py:41 #: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Symlink" msgid "Symlink"
msgstr "Symlink" msgstr "Symlink"
@ -155,38 +151,38 @@ msgstr "Attribut"
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné" msgstr "Sélectionné"
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21 #: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "Référence" msgstr "Référence"
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..." msgid "Load Results..."
msgstr "Charger résultats..." msgstr "Charger résultats..."
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window" msgid "Results Window"
msgstr "Fenêtre de résultats" msgstr "Fenêtre de résultats"
#: qt/base/directories_dialog.py:59 #: qt/base/directories_dialog.py:60
msgid "Add Folder..." msgid "Add Folder..."
msgstr "Ajouter dossier..." msgstr "Ajouter dossier..."
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76 #: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fichier" msgstr "Fichier"
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84 #: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Voir" msgstr "Voir"
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86 #: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aide" msgstr "Aide"
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results" msgid "Load Recent Results"
msgstr "Charger résultats récents" msgstr "Charger résultats récents"
@ -235,19 +231,19 @@ msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Vos résultats ne sont pas sauvegardés. Voulez-vous vraiment continuer?" "Vos résultats ne sont pas sauvegardés. Voulez-vous vraiment continuer?"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Type" msgstr "Type"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded" msgid "Excluded"
msgstr "Exclu" msgstr "Exclu"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
@ -345,12 +341,12 @@ msgid "Reveal Selected"
msgstr "Révéler Fichier" msgstr "Révéler Fichier"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170 #: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25 #: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Détails" msgstr "Détails"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80 #: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169 #: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -440,11 +436,11 @@ msgstr "Sauvegarder résultats..."
msgid "Invoke Custom Command" msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Invoquer commande personnalisée" msgstr "Invoquer commande personnalisée"
#: qt/base/result_window.py:78 #: qt/base/result_window.py:79
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "Marquer" msgstr "Marquer"
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Colonnes" msgstr "Colonnes"

View File

@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Ուղարկվում է Աղբարկղ"
msgid "Sending files to the recycle bin" msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Ֆայլերը ուղարկվում են Աղբարկղ" msgstr "Ֆայլերը ուղարկվում են Աղբարկղ"
#: core/app.py:295 #: core/app.py:290
msgid "" msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. " "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again." "Wait a few seconds, then try again."
@ -56,74 +56,74 @@ msgstr ""
"Նախորդ գործողությունը դեռևս ձեռադրում է այստեղ: Չեք կարող սկսել մեկ ուրիշը: " "Նախորդ գործողությունը դեռևս ձեռադրում է այստեղ: Չեք կարող սկսել մեկ ուրիշը: "
"Սպասեք մի քանի վայրկյան և կրկին փորձեք:" "Սպասեք մի քանի վայրկյան և կրկին փորձեք:"
#: core/app.py:302 #: core/app.py:297
msgid "No duplicates found." msgid "No duplicates found."
msgstr "Կրկնօրինակներ չկան:" msgstr "Կրկնօրինակներ չկան:"
#: core/app.py:315 #: core/app.py:310
msgid "All marked files were copied successfully." msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ պատճենվել են:" msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ պատճենվել են:"
#: core/app.py:316 #: core/app.py:311
msgid "All marked files were moved successfully." msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ տեղափոխվել են:" msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ տեղափոխվել են:"
#: core/app.py:317 #: core/app.py:312
msgid "All marked files were successfully sent to Trash." msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ Ջնջվել են:" msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ Ջնջվել են:"
#: core/app.py:354 #: core/app.py:349
msgid "'{}' already is in the list." msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}'-ը արդեն առկա է ցանկում:" msgstr "'{}'-ը արդեն առկա է ցանկում:"
#: core/app.py:356 #: core/app.py:351
msgid "'{}' does not exist." msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}'-ը գոյություն չունի:" msgstr "'{}'-ը գոյություն չունի:"
#: core/app.py:365 #: core/app.py:360
msgid "" msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. " "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?" "Continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Ընտրված %d համընկնումները կանտեսվեն հետագա բոլոր ստուգումներից: Շարունակե՞լ:" "Ընտրված %d համընկնումները կանտեսվեն հետագա բոլոր ստուգումներից: Շարունակե՞լ:"
#: core/app.py:431 #: core/app.py:426
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "պատճենել" msgstr "պատճենել"
#: core/app.py:431 #: core/app.py:426
msgid "move" msgid "move"
msgstr "տեղափոխել" msgstr "տեղափոխել"
#: core/app.py:432 #: core/app.py:427
msgid "Select a directory to {} marked files to" msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Ընտրել թղթապանակ՝ {} նշված ֆայլերի համար" msgstr "Ընտրել թղթապանակ՝ {} նշված ֆայլերի համար"
#: core/app.py:469 #: core/app.py:464
msgid "Select a destination for your exported CSV" msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:494 #: core/app.py:489
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences." msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "Դուք չեք կատարել Հրամանի ընտրություն: Կատարեք այն կարգավորումներում:" msgstr "Դուք չեք կատարել Հրամանի ընտրություն: Կատարեք այն կարգավորումներում:"
#: core/app.py:646 core/app.py:659 #: core/app.py:641 core/app.py:654
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?" msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Դուք պատրաստվում եք ջնջելու %d ֆայլեր: Շարունակե՞լ:" msgstr "Դուք պատրաստվում եք ջնջելու %d ֆայլեր: Շարունակե՞լ:"
#: core/app.py:693 #: core/app.py:688
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization." msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:721 #: core/app.py:716
msgid "Collecting files to scan" msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Հավաքվում են ֆայլեր՝ ստուգելու համար" msgstr "Հավաքվում են ֆայլեր՝ ստուգելու համար"
#: core/app.py:732 #: core/app.py:727
msgid "The selected directories contain no scannable file." msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Ընտրված թղթապանակները պարունակում են չստուգվող ֆայլ:" msgstr "Ընտրված թղթապանակները պարունակում են չստուգվող ֆայլ:"
#: core/app.py:773 #: core/app.py:768
msgid "%s (%d discarded)" msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d անպիտան)" msgstr "%s (%d անպիտան)"
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Կարդալ %d/%d ֆայլերի չափը"
msgid "Grouped %d/%d matches" msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "Խմբավորվել է %d/%d համընկնում" msgstr "Խմբավորվել է %d/%d համընկնում"
#: core/gui/deletion_options.py:23 #: core/gui/deletion_options.py:69
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash." msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -18,42 +18,42 @@ msgstr "Հեռացվում են վնասված շավիղները iTunes-ի Շտ
msgid "Scanning the iTunes Library" msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Ստուգվում է iTunes-ի Շտեմարանը" msgstr "Ստուգվում է iTunes-ի Շտեմարանը"
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194 #: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
msgid "Sending dupes to the Trash" msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Խաբկանքները տեղափոխվում են Աղբարկղ" msgstr "Խաբկանքները տեղափոխվում են Աղբարկղ"
#: cocoa/inter/app_me.py:162 #: cocoa/inter/app_me.py:160
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!" msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:197 #: cocoa/inter/app_me.py:195
msgid "" msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?" "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Ձեր iTunes- Շտեմարանը պարունակում է %d մահացած շավիղներ, որոնք կարող են " "Ձեր iTunes- Շտեմարանը պարունակում է %d մահացած շավիղներ, որոնք կարող են "
"ջնջվել: Շարունակե՞լ:" "ջնջվել: Շարունակե՞լ:"
#: cocoa/inter/app_me.py:201 #: cocoa/inter/app_me.py:199
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library" msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "Դուք չունեք շավիղներ Ձեր iTunes Շտեմարանում" msgstr "Դուք չունեք շավիղներ Ձեր iTunes Շտեմարանում"
#: cocoa/inter/app_me.py:219 #: cocoa/inter/app_me.py:217
msgid "The iTunes application couldn't be found." msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:196 #: cocoa/inter/app_pe.py:202
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!" msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr "Զրույց iPhoto-ի հետ: Մի կպեք! " msgstr "Զրույց iPhoto-ի հետ: Մի կպեք! "
#: cocoa/inter/app_pe.py:205 #: cocoa/inter/app_pe.py:211
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!" msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:278 #: cocoa/inter/app_pe.py:284
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"." msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:304 #: cocoa/inter/app_pe.py:310
msgid "The iPhoto application couldn't be found." msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "iPhoto ծրագիրը չի գտնվել:" msgstr "iPhoto ծրագիրը չի գտնվել:"
@ -79,40 +79,36 @@ msgid "About dupeGuru"
msgstr "dupeGuru-ի մասին" msgstr "dupeGuru-ի մասին"
#: qt/base/app.py:88 #: qt/base/app.py:88
msgid "Register dupeGuru"
msgstr "Գրանցել dupeGuru-ն"
#: qt/base/app.py:89
msgid "Check for Update" msgid "Check for Update"
msgstr "Ստուգել թարմացումները" msgstr "Ստուգել թարմացումները"
#: qt/base/app.py:90 #: qt/base/app.py:89
msgid "Open Debug Log" msgid "Open Debug Log"
msgstr "Բացել Սխալների մատյանը" msgstr "Բացել Սխալների մատյանը"
#: qt/base/app.py:217 #: qt/base/app.py:198
msgid "{} file (*.{})" msgid "{} file (*.{})"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options" msgid "Deletion Options"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files" msgid "Link deleted files"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "" msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file " "After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file." "to replace the deleted file."
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:41 #: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Hardlink" msgid "Hardlink"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:41 #: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Symlink" msgid "Symlink"
msgstr "" msgstr ""
@ -146,38 +142,38 @@ msgstr "Հատկանիշը"
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Ընտրված" msgstr "Ընտրված"
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21 #: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "Հղումը" msgstr "Հղումը"
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..." msgid "Load Results..."
msgstr "Բացել արդյունքները..." msgstr "Բացել արդյունքները..."
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window" msgid "Results Window"
msgstr "Արդյունքի պատուհանը" msgstr "Արդյունքի պատուհանը"
#: qt/base/directories_dialog.py:59 #: qt/base/directories_dialog.py:60
msgid "Add Folder..." msgid "Add Folder..."
msgstr "Ավելացնել թղթապանակ..." msgstr "Ավելացնել թղթապանակ..."
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76 #: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Ֆայլ" msgstr "Ֆայլ"
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84 #: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Տեսքը" msgstr "Տեսքը"
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86 #: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Օգնություն" msgstr "Օգնություն"
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results" msgid "Load Recent Results"
msgstr "Բացել Վերջին արդյունքները" msgstr "Բացել Վերջին արդյունքները"
@ -225,19 +221,19 @@ msgstr "Սկսել նոր ստուգումը"
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?" msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Ունեք չպահպանված արդյունքներ, իրո՞ք շարունակել:" msgstr "Ունեք չպահպանված արդյունքներ, իրո՞ք շարունակել:"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Անունը" msgstr "Անունը"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Վիճակը" msgstr "Վիճակը"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded" msgid "Excluded"
msgstr "Բացառված" msgstr "Բացառված"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Նորմալ" msgstr "Նորմալ"
@ -334,12 +330,12 @@ msgid "Reveal Selected"
msgstr "Ցուցադրել ընտրվածը" msgstr "Ցուցադրել ընտրվածը"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170 #: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25 #: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Մանրամասն" msgstr "Մանրամասն"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80 #: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169 #: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -429,11 +425,11 @@ msgstr "Պահպանել արդյունքները..."
msgid "Invoke Custom Command" msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Անտեսել Հրամանի կատարումը" msgstr "Անտեսել Հրամանի կատարումը"
#: qt/base/result_window.py:78 #: qt/base/result_window.py:79
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "Նշել" msgstr "Նշել"
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Սյուները" msgstr "Սյուները"

View File

@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Spostamento nel cestino"
msgid "Sending files to the recycle bin" msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Spostamento nel cestino" msgstr "Spostamento nel cestino"
#: core/app.py:295 #: core/app.py:290
msgid "" msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. " "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again." "Wait a few seconds, then try again."
@ -56,31 +56,31 @@ msgstr ""
"Un'azione precedente è ancora in corso. Non puoi cominciarne una nuova. " "Un'azione precedente è ancora in corso. Non puoi cominciarne una nuova. "
"Aspetta qualche secondo e quindi riprova." "Aspetta qualche secondo e quindi riprova."
#: core/app.py:302 #: core/app.py:297
msgid "No duplicates found." msgid "No duplicates found."
msgstr "Non sono stati trovati dei duplicati." msgstr "Non sono stati trovati dei duplicati."
#: core/app.py:315 #: core/app.py:310
msgid "All marked files were copied successfully." msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati copiati correttamente." msgstr "Tutti i file marcati sono stati copiati correttamente."
#: core/app.py:316 #: core/app.py:311
msgid "All marked files were moved successfully." msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati correttamente." msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati correttamente."
#: core/app.py:317 #: core/app.py:312
msgid "All marked files were successfully sent to Trash." msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati inviati nel cestino." msgstr "Tutti i file marcati sono stati inviati nel cestino."
#: core/app.py:354 #: core/app.py:349
msgid "'{}' already is in the list." msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' è già nella lista." msgstr "'{}' è già nella lista."
#: core/app.py:356 #: core/app.py:351
msgid "'{}' does not exist." msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' non esiste." msgstr "'{}' non esiste."
#: core/app.py:365 #: core/app.py:360
msgid "" msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. " "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?" "Continue?"
@ -88,45 +88,45 @@ msgstr ""
"Tutti i %d elementi che coincidono verranno ignorati in tutte le scansioni " "Tutti i %d elementi che coincidono verranno ignorati in tutte le scansioni "
"successive. Continuare?" "successive. Continuare?"
#: core/app.py:431 #: core/app.py:426
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:431 #: core/app.py:426
msgid "move" msgid "move"
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:432 #: core/app.py:427
msgid "Select a directory to {} marked files to" msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:469 #: core/app.py:464
msgid "Select a destination for your exported CSV" msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:494 #: core/app.py:489
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences." msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Non hai impostato nessun comando personalizzato. Impostalo nelle tue " "Non hai impostato nessun comando personalizzato. Impostalo nelle tue "
"preferenze." "preferenze."
#: core/app.py:646 core/app.py:659 #: core/app.py:641 core/app.py:654
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?" msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Stai per rimuovere %d file dai risultati. Continuare?" msgstr "Stai per rimuovere %d file dai risultati. Continuare?"
#: core/app.py:693 #: core/app.py:688
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization." msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:721 #: core/app.py:716
msgid "Collecting files to scan" msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Raccolta file da scansionare" msgstr "Raccolta file da scansionare"
#: core/app.py:732 #: core/app.py:727
msgid "The selected directories contain no scannable file." msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Le cartelle selezionate non contengono file da scansionare." msgstr "Le cartelle selezionate non contengono file da scansionare."
#: core/app.py:773 #: core/app.py:768
msgid "%s (%d discarded)" msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d scartati)" msgstr "%s (%d scartati)"
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Lettura dimensione di %d/%d file"
msgid "Grouped %d/%d matches" msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "Raggruppati %d/%d duplicati" msgstr "Raggruppati %d/%d duplicati"
#: core/gui/deletion_options.py:23 #: core/gui/deletion_options.py:69
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash." msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -18,42 +18,42 @@ msgstr "Rimozione delle tracce insistenti dalla libreria di iTunes"
msgid "Scanning the iTunes Library" msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Scansione della libreria di iTunes" msgstr "Scansione della libreria di iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194 #: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
msgid "Sending dupes to the Trash" msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Spostamento dei duplicati nel cestino" msgstr "Spostamento dei duplicati nel cestino"
#: cocoa/inter/app_me.py:162 #: cocoa/inter/app_me.py:160
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!" msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:197 #: cocoa/inter/app_me.py:195
msgid "" msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?" "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
"La tua libreria di iTunes contiene %d tracce inesistenti pronte per essere " "La tua libreria di iTunes contiene %d tracce inesistenti pronte per essere "
"rimosse. Continuare?" "rimosse. Continuare?"
#: cocoa/inter/app_me.py:201 #: cocoa/inter/app_me.py:199
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library" msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "La tua libreria di iTunes non contiene tracce inesistenti" msgstr "La tua libreria di iTunes non contiene tracce inesistenti"
#: cocoa/inter/app_me.py:219 #: cocoa/inter/app_me.py:217
msgid "The iTunes application couldn't be found." msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:196 #: cocoa/inter/app_pe.py:202
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!" msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:205 #: cocoa/inter/app_pe.py:211
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!" msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:278 #: cocoa/inter/app_pe.py:284
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"." msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:304 #: cocoa/inter/app_pe.py:310
msgid "The iPhoto application couldn't be found." msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "Non trovo l'applicazione iPhoto." msgstr "Non trovo l'applicazione iPhoto."
@ -79,40 +79,36 @@ msgid "About dupeGuru"
msgstr "Informazioni su dupeGuru" msgstr "Informazioni su dupeGuru"
#: qt/base/app.py:88 #: qt/base/app.py:88
msgid "Register dupeGuru"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:89
msgid "Check for Update" msgid "Check for Update"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/app.py:90 #: qt/base/app.py:89
msgid "Open Debug Log" msgid "Open Debug Log"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/app.py:217 #: qt/base/app.py:198
msgid "{} file (*.{})" msgid "{} file (*.{})"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options" msgid "Deletion Options"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files" msgid "Link deleted files"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "" msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file " "After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file." "to replace the deleted file."
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:41 #: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Hardlink" msgid "Hardlink"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:41 #: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Symlink" msgid "Symlink"
msgstr "" msgstr ""
@ -146,38 +142,38 @@ msgstr "Attributo"
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Selezionato" msgstr "Selezionato"
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21 #: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "Riferimento" msgstr "Riferimento"
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..." msgid "Load Results..."
msgstr "Carica i risultati..." msgstr "Carica i risultati..."
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window" msgid "Results Window"
msgstr "Finestra dei risultati" msgstr "Finestra dei risultati"
#: qt/base/directories_dialog.py:59 #: qt/base/directories_dialog.py:60
msgid "Add Folder..." msgid "Add Folder..."
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76 #: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File" msgid "File"
msgstr "File" msgstr "File"
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84 #: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86 #: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aiuto" msgstr "Aiuto"
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results" msgid "Load Recent Results"
msgstr "Carica i risultati recenti" msgstr "Carica i risultati recenti"
@ -227,19 +223,19 @@ msgstr ""
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?" msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Hai dei risultati non salvati. Vuoi veramente continuare?" msgstr "Hai dei risultati non salvati. Vuoi veramente continuare?"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stato" msgstr "Stato"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded" msgid "Excluded"
msgstr "Escluso" msgstr "Escluso"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normale" msgstr "Normale"
@ -338,12 +334,12 @@ msgid "Reveal Selected"
msgstr "Mostra i selezionati" msgstr "Mostra i selezionati"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170 #: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25 #: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Dettagli" msgstr "Dettagli"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80 #: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169 #: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -433,11 +429,11 @@ msgstr "Salva i risultati..."
msgid "Invoke Custom Command" msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Invoca comando personalizzato" msgstr "Invoca comando personalizzato"
#: qt/base/result_window.py:78 #: qt/base/result_window.py:79
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Colonne" msgstr "Colonne"

View File

@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Movendo para o Lixo"
msgid "Sending files to the recycle bin" msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Movendo arquivos para o Lixo" msgstr "Movendo arquivos para o Lixo"
#: core/app.py:295 #: core/app.py:290
msgid "" msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. " "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again." "Wait a few seconds, then try again."
@ -62,74 +62,74 @@ msgstr ""
"Ainda há uma ação em andamento. Não é possível iniciar outra agora. Espere " "Ainda há uma ação em andamento. Não é possível iniciar outra agora. Espere "
"alguns segundos e tente novamente." "alguns segundos e tente novamente."
#: core/app.py:302 #: core/app.py:297
msgid "No duplicates found." msgid "No duplicates found."
msgstr "Nenhuma duplicata encontrada." msgstr "Nenhuma duplicata encontrada."
#: core/app.py:315 #: core/app.py:310
msgid "All marked files were copied successfully." msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Todos os arquivos marcados foram copiados corretamente." msgstr "Todos os arquivos marcados foram copiados corretamente."
#: core/app.py:316 #: core/app.py:311
msgid "All marked files were moved successfully." msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Todos os arquivos marcados foram relocados corretamente." msgstr "Todos os arquivos marcados foram relocados corretamente."
#: core/app.py:317 #: core/app.py:312
msgid "All marked files were successfully sent to Trash." msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Todos os arquivos marcados foram movidos para o Lixo corretamente." msgstr "Todos os arquivos marcados foram movidos para o Lixo corretamente."
#: core/app.py:354 #: core/app.py:349
msgid "'{}' already is in the list." msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "{} já está na lista." msgstr "{} já está na lista."
#: core/app.py:356 #: core/app.py:351
msgid "'{}' does not exist." msgid "'{}' does not exist."
msgstr "{} não existe." msgstr "{} não existe."
#: core/app.py:365 #: core/app.py:360
msgid "" msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. " "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?" "Continue?"
msgstr "Excluir %d duplicata(s) selecionada(s) de escaneamentos posteriores?" msgstr "Excluir %d duplicata(s) selecionada(s) de escaneamentos posteriores?"
#: core/app.py:431 #: core/app.py:426
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "copiar" msgstr "copiar"
#: core/app.py:431 #: core/app.py:426
msgid "move" msgid "move"
msgstr "mover" msgstr "mover"
#: core/app.py:432 #: core/app.py:427
msgid "Select a directory to {} marked files to" msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Selecione uma pasta para {} os arquivos marcados" msgstr "Selecione uma pasta para {} os arquivos marcados"
#: core/app.py:469 #: core/app.py:464
msgid "Select a destination for your exported CSV" msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Selecione uma pasta para o CSV exportado" msgstr "Selecione uma pasta para o CSV exportado"
#: core/app.py:494 #: core/app.py:489
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences." msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências." "Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
#: core/app.py:646 core/app.py:659 #: core/app.py:641 core/app.py:654
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?" msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Remover %d arquivo(s) dos resultados?" msgstr "Remover %d arquivo(s) dos resultados?"
#: core/app.py:693 #: core/app.py:688
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization." msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} grupos de duplicatas alterados ao repriorizar." msgstr "{} grupos de duplicatas alterados ao repriorizar."
#: core/app.py:721 #: core/app.py:716
msgid "Collecting files to scan" msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Juntando arquivos para escanear" msgstr "Juntando arquivos para escanear"
#: core/app.py:732 #: core/app.py:727
msgid "The selected directories contain no scannable file." msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "As pastas selecionadas não contém arquivos escaneáveis." msgstr "As pastas selecionadas não contém arquivos escaneáveis."
#: core/app.py:773 #: core/app.py:768
msgid "%s (%d discarded)" msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d rejeitado(s))" msgstr "%s (%d rejeitado(s))"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Tamanho lido em %d/%d arquivos"
msgid "Grouped %d/%d matches" msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "%d/%d resultados agrupados" msgstr "%d/%d resultados agrupados"
#: core/gui/deletion_options.py:23 #: core/gui/deletion_options.py:69
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash." msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Você está movendo {} arquivo(s) para o Lixo." msgstr "Você está movendo {} arquivo(s) para o Lixo."

View File

@ -22,42 +22,42 @@ msgstr "Removendo faixas sem referência da sua Biblioteca do iTunes"
msgid "Scanning the iTunes Library" msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Escaneando Biblioteca do iTunes" msgstr "Escaneando Biblioteca do iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194 #: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
msgid "Sending dupes to the Trash" msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Movendo duplicatas para o Lixo" msgstr "Movendo duplicatas para o Lixo"
#: cocoa/inter/app_me.py:162 #: cocoa/inter/app_me.py:160
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!" msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "Comunicando com o iTunes. Não mexa!" msgstr "Comunicando com o iTunes. Não mexa!"
#: cocoa/inter/app_me.py:197 #: cocoa/inter/app_me.py:195
msgid "" msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?" "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr "Remover %d faixas sem referência da Biblioteca do iTunes?" msgstr "Remover %d faixas sem referência da Biblioteca do iTunes?"
#: cocoa/inter/app_me.py:201 #: cocoa/inter/app_me.py:199
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library" msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "Você não possui nenhuma faixa sem referência na Biblioteca do iTunes" msgstr "Você não possui nenhuma faixa sem referência na Biblioteca do iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:219 #: cocoa/inter/app_me.py:217
msgid "The iTunes application couldn't be found." msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "O aplicativo iTunes não foi encontrado." msgstr "O aplicativo iTunes não foi encontrado."
#: cocoa/inter/app_pe.py:196 #: cocoa/inter/app_pe.py:202
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!" msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr "Comunicando com o iPhoto. Não mexa!" msgstr "Comunicando com o iPhoto. Não mexa!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:205 #: cocoa/inter/app_pe.py:211
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!" msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr "Comunicando com o Aperture. Não mexa!" msgstr "Comunicando com o Aperture. Não mexa!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:278 #: cocoa/inter/app_pe.py:284
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"." msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr "" msgstr ""
"As fotos apagadas do Aperture foram movidas para o projeto \"dupeGuru " "As fotos apagadas do Aperture foram movidas para o projeto \"dupeGuru "
"Trash\"." "Trash\"."
#: cocoa/inter/app_pe.py:304 #: cocoa/inter/app_pe.py:310
msgid "The iPhoto application couldn't be found." msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "O aplicativo iPhoto não foi encontrado." msgstr "O aplicativo iPhoto não foi encontrado."
@ -83,30 +83,26 @@ msgid "About dupeGuru"
msgstr "Sobre o dupeGuru" msgstr "Sobre o dupeGuru"
#: qt/base/app.py:88 #: qt/base/app.py:88
msgid "Register dupeGuru"
msgstr "Registrar o dupeGuru"
#: qt/base/app.py:89
msgid "Check for Update" msgid "Check for Update"
msgstr "Buscar Atualizaçõs" msgstr "Buscar Atualizaçõs"
#: qt/base/app.py:90 #: qt/base/app.py:89
msgid "Open Debug Log" msgid "Open Debug Log"
msgstr "Abrir Registro de Depuração" msgstr "Abrir Registro de Depuração"
#: qt/base/app.py:217 #: qt/base/app.py:198
msgid "{} file (*.{})" msgid "{} file (*.{})"
msgstr "Arquivo {} (*.{})" msgstr "Arquivo {} (*.{})"
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options" msgid "Deletion Options"
msgstr "Opções de Apagamento" msgstr "Opções de Apagamento"
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files" msgid "Link deleted files"
msgstr "Criar link dos arquivos apagados" msgstr "Criar link dos arquivos apagados"
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "" msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file " "After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file." "to replace the deleted file."
@ -114,11 +110,11 @@ msgstr ""
"Após apagar uma duplicata, cria um link direcionado ao arquivo original para" "Após apagar uma duplicata, cria um link direcionado ao arquivo original para"
" substituir o arquivo apagado." " substituir o arquivo apagado."
#: qt/base/deletion_options.py:41 #: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Hardlink" msgid "Hardlink"
msgstr "Hardlink" msgstr "Hardlink"
#: qt/base/deletion_options.py:41 #: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Symlink" msgid "Symlink"
msgstr "Symlink" msgstr "Symlink"
@ -154,38 +150,38 @@ msgstr "Atributo"
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Seleção" msgstr "Seleção"
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21 #: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "Referência" msgstr "Referência"
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..." msgid "Load Results..."
msgstr "Carregar…" msgstr "Carregar…"
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window" msgid "Results Window"
msgstr "Janela de Resultados" msgstr "Janela de Resultados"
#: qt/base/directories_dialog.py:59 #: qt/base/directories_dialog.py:60
msgid "Add Folder..." msgid "Add Folder..."
msgstr "Adicionar Pasta…" msgstr "Adicionar Pasta…"
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76 #: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Arquivo" msgstr "Arquivo"
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84 #: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visualização" msgstr "Visualização"
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86 #: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results" msgid "Load Recent Results"
msgstr "Carregar Resultados Recentes" msgstr "Carregar Resultados Recentes"
@ -233,19 +229,19 @@ msgstr "Iniciar um novo escaneamento"
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?" msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Você possui resultados não salvos, deseja continuar mesmo assim?" msgstr "Você possui resultados não salvos, deseja continuar mesmo assim?"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded" msgid "Excluded"
msgstr "Excluído" msgstr "Excluído"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
@ -345,12 +341,12 @@ msgid "Reveal Selected"
msgstr "Mostrar Seleção" msgstr "Mostrar Seleção"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170 #: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25 #: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Detalhes" msgstr "Detalhes"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80 #: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169 #: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -440,11 +436,11 @@ msgstr "Salvar Resultados…"
msgid "Invoke Custom Command" msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Executar Comando Personalizado" msgstr "Executar Comando Personalizado"
#: qt/base/result_window.py:78 #: qt/base/result_window.py:79
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "Marcar" msgstr "Marcar"
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Colunas" msgstr "Colunas"

View File

@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Перемещение в Корзину"
msgid "Sending files to the recycle bin" msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Перемещение файлов в Корзину" msgstr "Перемещение файлов в Корзину"
#: core/app.py:295 #: core/app.py:290
msgid "" msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. " "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again." "Wait a few seconds, then try again."
@ -60,31 +60,31 @@ msgstr ""
"Предыдущее действие до сих пор выполняется. Вы не можете начать новое. " "Предыдущее действие до сих пор выполняется. Вы не можете начать новое. "
"Подождите несколько секунд, затем повторите попытку." "Подождите несколько секунд, затем повторите попытку."
#: core/app.py:302 #: core/app.py:297
msgid "No duplicates found." msgid "No duplicates found."
msgstr "Дубликаты не найдены." msgstr "Дубликаты не найдены."
#: core/app.py:315 #: core/app.py:310
msgid "All marked files were copied successfully." msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Все отмеченные файлы были скопированы успешно." msgstr "Все отмеченные файлы были скопированы успешно."
#: core/app.py:316 #: core/app.py:311
msgid "All marked files were moved successfully." msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Все отмеченные файлы были перемещены успешно." msgstr "Все отмеченные файлы были перемещены успешно."
#: core/app.py:317 #: core/app.py:312
msgid "All marked files were successfully sent to Trash." msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Все отмеченные файлы были успешно отправлены в Корзину." msgstr "Все отмеченные файлы были успешно отправлены в Корзину."
#: core/app.py:354 #: core/app.py:349
msgid "'{}' already is in the list." msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' уже присутствует в списке." msgstr "'{}' уже присутствует в списке."
#: core/app.py:356 #: core/app.py:351
msgid "'{}' does not exist." msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' не существует." msgstr "'{}' не существует."
#: core/app.py:365 #: core/app.py:360
msgid "" msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. " "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?" "Continue?"
@ -92,43 +92,43 @@ msgstr ""
"Все выбранные %d совпадений будут игнорироваться при всех последующих " "Все выбранные %d совпадений будут игнорироваться при всех последующих "
"проверках. Продолжить?" "проверках. Продолжить?"
#: core/app.py:431 #: core/app.py:426
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "копирование" msgstr "копирование"
#: core/app.py:431 #: core/app.py:426
msgid "move" msgid "move"
msgstr "перемещение" msgstr "перемещение"
#: core/app.py:432 #: core/app.py:427
msgid "Select a directory to {} marked files to" msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Выберите каталог {} для отмеченных файлов" msgstr "Выберите каталог {} для отмеченных файлов"
#: core/app.py:469 #: core/app.py:464
msgid "Select a destination for your exported CSV" msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Выберите назначение для экспортируемого " msgstr "Выберите назначение для экспортируемого "
#: core/app.py:494 #: core/app.py:489
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences." msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "Вы не создали пользовательскую команду. Задайте её в настройках." msgstr "Вы не создали пользовательскую команду. Задайте её в настройках."
#: core/app.py:646 core/app.py:659 #: core/app.py:641 core/app.py:654
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?" msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Вы собираетесь удалить %d файлов из результата поиска. Продолжить?" msgstr "Вы собираетесь удалить %d файлов из результата поиска. Продолжить?"
#: core/app.py:693 #: core/app.py:688
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization." msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} групп дубликатов было изменено при реприоритезации." msgstr "{} групп дубликатов было изменено при реприоритезации."
#: core/app.py:721 #: core/app.py:716
msgid "Collecting files to scan" msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Сбор файлов для сканирования" msgstr "Сбор файлов для сканирования"
#: core/app.py:732 #: core/app.py:727
msgid "The selected directories contain no scannable file." msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Выбранные каталоги не содержат файлов для сканирования." msgstr "Выбранные каталоги не содержат файлов для сканирования."
#: core/app.py:773 #: core/app.py:768
msgid "%s (%d discarded)" msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s. (%d отменено)" msgstr "%s. (%d отменено)"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Подсчитан размер %d/%d файлов"
msgid "Grouped %d/%d matches" msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "Группировка %d/%d совпадений" msgstr "Группировка %d/%d совпадений"
#: core/gui/deletion_options.py:23 #: core/gui/deletion_options.py:69
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash." msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Вы перемещаете {} файлов в Корзину." msgstr "Вы перемещаете {} файлов в Корзину."

View File

@ -19,43 +19,43 @@ msgstr "Удаление отсутствующих треков из библи
msgid "Scanning the iTunes Library" msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Сканирование библиотеки iTunes" msgstr "Сканирование библиотеки iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194 #: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
msgid "Sending dupes to the Trash" msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Перемещение дубликатов в Корзину" msgstr "Перемещение дубликатов в Корзину"
#: cocoa/inter/app_me.py:162 #: cocoa/inter/app_me.py:160
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!" msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "Соединение с iTunes. Не трогайте!" msgstr "Соединение с iTunes. Не трогайте!"
#: cocoa/inter/app_me.py:197 #: cocoa/inter/app_me.py:195
msgid "" msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?" "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Ваш библиотека iTunes содержит %d отсутствующих треков готовых для удаления." "Ваш библиотека iTunes содержит %d отсутствующих треков готовых для удаления."
" Продолжить?" " Продолжить?"
#: cocoa/inter/app_me.py:201 #: cocoa/inter/app_me.py:199
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library" msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "У вас нет отсутствующих треков в библиотеке iTunes" msgstr "У вас нет отсутствующих треков в библиотеке iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:219 #: cocoa/inter/app_me.py:217
msgid "The iTunes application couldn't be found." msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "Приложение iTunes не найдено." msgstr "Приложение iTunes не найдено."
#: cocoa/inter/app_pe.py:196 #: cocoa/inter/app_pe.py:202
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!" msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr "В контакте с iPhoto. Не трогайте!" msgstr "В контакте с iPhoto. Не трогайте!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:205 #: cocoa/inter/app_pe.py:211
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!" msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr "Соединение с Aperture. Не трогайте!" msgstr "Соединение с Aperture. Не трогайте!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:278 #: cocoa/inter/app_pe.py:284
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"." msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr "" msgstr ""
"Удалённые фотографии Aperture были перемещены в проект «dupeGuru Trash»." "Удалённые фотографии Aperture были перемещены в проект «dupeGuru Trash»."
#: cocoa/inter/app_pe.py:304 #: cocoa/inter/app_pe.py:310
msgid "The iPhoto application couldn't be found." msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "Приложение iPhoto не найдено." msgstr "Приложение iPhoto не найдено."
@ -81,30 +81,26 @@ msgid "About dupeGuru"
msgstr "О dupeGuru" msgstr "О dupeGuru"
#: qt/base/app.py:88 #: qt/base/app.py:88
msgid "Register dupeGuru"
msgstr "Регистрация dupeGuru"
#: qt/base/app.py:89
msgid "Check for Update" msgid "Check for Update"
msgstr "Проверить обновления" msgstr "Проверить обновления"
#: qt/base/app.py:90 #: qt/base/app.py:89
msgid "Open Debug Log" msgid "Open Debug Log"
msgstr "Открыть журнал отладки" msgstr "Открыть журнал отладки"
#: qt/base/app.py:217 #: qt/base/app.py:198
msgid "{} file (*.{})" msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} файл (*.{})" msgstr "{} файл (*.{})"
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options" msgid "Deletion Options"
msgstr "Параметры удаления" msgstr "Параметры удаления"
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files" msgid "Link deleted files"
msgstr "Создать ссылку вместо удалённого файла" msgstr "Создать ссылку вместо удалённого файла"
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "" msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file " "After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file." "to replace the deleted file."
@ -112,11 +108,11 @@ msgstr ""
"После удаления дубликата создать ссылку на эталонный файл на месте " "После удаления дубликата создать ссылку на эталонный файл на месте "
"удалённого." "удалённого."
#: qt/base/deletion_options.py:41 #: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Hardlink" msgid "Hardlink"
msgstr "Жёсткая ссылка" msgstr "Жёсткая ссылка"
#: qt/base/deletion_options.py:41 #: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Symlink" msgid "Symlink"
msgstr "Символьная ссылка" msgstr "Символьная ссылка"
@ -152,38 +148,38 @@ msgstr "Атрибут"
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Выбранный" msgstr "Выбранный"
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21 #: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "Эталон" msgstr "Эталон"
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..." msgid "Load Results..."
msgstr "Загрузка результатов…" msgstr "Загрузка результатов…"
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window" msgid "Results Window"
msgstr "Окно результатов" msgstr "Окно результатов"
#: qt/base/directories_dialog.py:59 #: qt/base/directories_dialog.py:60
msgid "Add Folder..." msgid "Add Folder..."
msgstr "Добавить каталог…" msgstr "Добавить каталог…"
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76 #: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Файл" msgstr "Файл"
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84 #: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Вид" msgstr "Вид"
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86 #: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Справка" msgstr "Справка"
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results" msgid "Load Recent Results"
msgstr "Загрузка последних результатов" msgstr "Загрузка последних результатов"
@ -231,19 +227,19 @@ msgstr "Начать новую проверку"
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?" msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Имеются несохранённые результаты, вы действительно хотите продолжить?" msgstr "Имеются несохранённые результаты, вы действительно хотите продолжить?"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Состояние" msgstr "Состояние"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded" msgid "Excluded"
msgstr "Исключённые" msgstr "Исключённые"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Нормальный" msgstr "Нормальный"
@ -343,12 +339,12 @@ msgid "Reveal Selected"
msgstr "Показать выбранное" msgstr "Показать выбранное"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170 #: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25 #: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Детали" msgstr "Детали"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80 #: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169 #: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -438,11 +434,11 @@ msgstr "Сохранить результаты…"
msgid "Invoke Custom Command" msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Выполнить пользовательскую команду" msgstr "Выполнить пользовательскую команду"
#: qt/base/result_window.py:78 #: qt/base/result_window.py:79
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "Отметить" msgstr "Отметить"
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Колонки" msgstr "Колонки"

View File

@ -12,40 +12,40 @@ msgstr ""
msgid "Scanning the iTunes Library" msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194 #: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
msgid "Sending dupes to the Trash" msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:162 #: cocoa/inter/app_me.py:160
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!" msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:197 #: cocoa/inter/app_me.py:195
msgid "" msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?" "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:201 #: cocoa/inter/app_me.py:199
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library" msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:219 #: cocoa/inter/app_me.py:217
msgid "The iTunes application couldn't be found." msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:196 #: cocoa/inter/app_pe.py:202
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!" msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:205 #: cocoa/inter/app_pe.py:211
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!" msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:278 #: cocoa/inter/app_pe.py:284
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"." msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:304 #: cocoa/inter/app_pe.py:310
msgid "The iPhoto application couldn't be found." msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "" msgstr ""
@ -71,40 +71,36 @@ msgid "About dupeGuru"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/app.py:88 #: qt/base/app.py:88
msgid "Register dupeGuru"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:89
msgid "Check for Update" msgid "Check for Update"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/app.py:90 #: qt/base/app.py:89
msgid "Open Debug Log" msgid "Open Debug Log"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/app.py:217 #: qt/base/app.py:198
msgid "{} file (*.{})" msgid "{} file (*.{})"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options" msgid "Deletion Options"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files" msgid "Link deleted files"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "" msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file " "After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file." "to replace the deleted file."
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:41 #: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Hardlink" msgid "Hardlink"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:41 #: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Symlink" msgid "Symlink"
msgstr "" msgstr ""
@ -138,38 +134,38 @@ msgstr ""
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21 #: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..." msgid "Load Results..."
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window" msgid "Results Window"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:59 #: qt/base/directories_dialog.py:60
msgid "Add Folder..." msgid "Add Folder..."
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76 #: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84 #: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86 #: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results" msgid "Load Recent Results"
msgstr "" msgstr ""
@ -217,19 +213,19 @@ msgstr ""
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?" msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded" msgid "Excluded"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
@ -321,12 +317,12 @@ msgid "Reveal Selected"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170 #: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25 #: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80 #: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169 #: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -416,11 +412,11 @@ msgstr ""
msgid "Invoke Custom Command" msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:78 #: qt/base/result_window.py:79
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Відправка до кошику"
msgid "Sending files to the recycle bin" msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Відправлення файлів до кошика" msgstr "Відправлення файлів до кошика"
#: core/app.py:295 #: core/app.py:290
msgid "" msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. " "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again." "Wait a few seconds, then try again."
@ -56,31 +56,31 @@ msgstr ""
"Попередню дію ще не закінчено. Ви покищо не можете розпочаті нову. Зачекайте" "Попередню дію ще не закінчено. Ви покищо не можете розпочаті нову. Зачекайте"
" кілька секунд, потім повторіть спробу." " кілька секунд, потім повторіть спробу."
#: core/app.py:302 #: core/app.py:297
msgid "No duplicates found." msgid "No duplicates found."
msgstr "Не знайдено жодного дублікату." msgstr "Не знайдено жодного дублікату."
#: core/app.py:315 #: core/app.py:310
msgid "All marked files were copied successfully." msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Усі позначені файли були скопійовані успішно." msgstr "Усі позначені файли були скопійовані успішно."
#: core/app.py:316 #: core/app.py:311
msgid "All marked files were moved successfully." msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Усі позначені файли були переміщені успішно." msgstr "Усі позначені файли були переміщені успішно."
#: core/app.py:317 #: core/app.py:312
msgid "All marked files were successfully sent to Trash." msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Усі позначені файли були успішно відправлені до кошика." msgstr "Усі позначені файли були успішно відправлені до кошика."
#: core/app.py:354 #: core/app.py:349
msgid "'{}' already is in the list." msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' вже є в списку." msgstr "'{}' вже є в списку."
#: core/app.py:356 #: core/app.py:351
msgid "'{}' does not exist." msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' не існує." msgstr "'{}' не існує."
#: core/app.py:365 #: core/app.py:360
msgid "" msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. " "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?" "Continue?"
@ -88,43 +88,43 @@ msgstr ""
"Усі обрані %d результатів будуть ігноруватися під час усіх наступних " "Усі обрані %d результатів будуть ігноруватися під час усіх наступних "
"пошуків. Продовжити?" "пошуків. Продовжити?"
#: core/app.py:431 #: core/app.py:426
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "копіювання" msgstr "копіювання"
#: core/app.py:431 #: core/app.py:426
msgid "move" msgid "move"
msgstr "переміщення" msgstr "переміщення"
#: core/app.py:432 #: core/app.py:427
msgid "Select a directory to {} marked files to" msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Оберіть цільову папку для {} позначених файлів" msgstr "Оберіть цільову папку для {} позначених файлів"
#: core/app.py:469 #: core/app.py:464
msgid "Select a destination for your exported CSV" msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:494 #: core/app.py:489
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences." msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "Власна команда не встановлена. Встановіть її у налаштуваннях." msgstr "Власна команда не встановлена. Встановіть її у налаштуваннях."
#: core/app.py:646 core/app.py:659 #: core/app.py:641 core/app.py:654
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?" msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Ви збираєтеся видалити %d файлів з результату пошуку. Продовжити?" msgstr "Ви збираєтеся видалити %d файлів з результату пошуку. Продовжити?"
#: core/app.py:693 #: core/app.py:688
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization." msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:721 #: core/app.py:716
msgid "Collecting files to scan" msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Збір файлів для пошуку" msgstr "Збір файлів для пошуку"
#: core/app.py:732 #: core/app.py:727
msgid "The selected directories contain no scannable file." msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Обрані папки не містять файлів придатних для пошуку." msgstr "Обрані папки не містять файлів придатних для пошуку."
#: core/app.py:773 #: core/app.py:768
msgid "%s (%d discarded)" msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d відкинуто)" msgstr "%s (%d відкинуто)"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Прочитано розмір %d/%d файлів"
msgid "Grouped %d/%d matches" msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "Згруповано %d/%d результатів" msgstr "Згруповано %d/%d результатів"
#: core/gui/deletion_options.py:23 #: core/gui/deletion_options.py:69
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash." msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -18,42 +18,42 @@ msgstr "Видалення мертвих треків з вашої біблі
msgid "Scanning the iTunes Library" msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Сканування бібліотеки iTunes" msgstr "Сканування бібліотеки iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194 #: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
msgid "Sending dupes to the Trash" msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Відправлення дублікатів до кошика" msgstr "Відправлення дублікатів до кошика"
#: cocoa/inter/app_me.py:162 #: cocoa/inter/app_me.py:160
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!" msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "Виконується взаємодія з програмою iTunes. Не чіпайте її!" msgstr "Виконується взаємодія з програмою iTunes. Не чіпайте її!"
#: cocoa/inter/app_me.py:197 #: cocoa/inter/app_me.py:195
msgid "" msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?" "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Ваша бібліотека iTunes містить %d мертвих треків, які готові до видалення. " "Ваша бібліотека iTunes містить %d мертвих треків, які готові до видалення. "
"Продовжити?" "Продовжити?"
#: cocoa/inter/app_me.py:201 #: cocoa/inter/app_me.py:199
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library" msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "У вашій бібліотеці iTunes немає мертвих треків " msgstr "У вашій бібліотеці iTunes немає мертвих треків "
#: cocoa/inter/app_me.py:219 #: cocoa/inter/app_me.py:217
msgid "The iTunes application couldn't be found." msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "Не можливо знайти програму iTunes" msgstr "Не можливо знайти програму iTunes"
#: cocoa/inter/app_pe.py:196 #: cocoa/inter/app_pe.py:202
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!" msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr "Виконується взаємодія з програмою iPhoto. Не чіпайте її!" msgstr "Виконується взаємодія з програмою iPhoto. Не чіпайте її!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:205 #: cocoa/inter/app_pe.py:211
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!" msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:278 #: cocoa/inter/app_pe.py:284
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"." msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:304 #: cocoa/inter/app_pe.py:310
msgid "The iPhoto application couldn't be found." msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "Не вдалося знайти програму iPhoto." msgstr "Не вдалося знайти програму iPhoto."
@ -79,40 +79,36 @@ msgid "About dupeGuru"
msgstr "Про dupeGuru" msgstr "Про dupeGuru"
#: qt/base/app.py:88 #: qt/base/app.py:88
msgid "Register dupeGuru"
msgstr "Зареєструвати dupeGuru"
#: qt/base/app.py:89
msgid "Check for Update" msgid "Check for Update"
msgstr "Перевірити оновлення" msgstr "Перевірити оновлення"
#: qt/base/app.py:90 #: qt/base/app.py:89
msgid "Open Debug Log" msgid "Open Debug Log"
msgstr "Відкрити журнал налагодження" msgstr "Відкрити журнал налагодження"
#: qt/base/app.py:217 #: qt/base/app.py:198
msgid "{} file (*.{})" msgid "{} file (*.{})"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options" msgid "Deletion Options"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files" msgid "Link deleted files"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "" msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file " "After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file." "to replace the deleted file."
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:41 #: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Hardlink" msgid "Hardlink"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:41 #: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Symlink" msgid "Symlink"
msgstr "" msgstr ""
@ -146,38 +142,38 @@ msgstr "Атрибут"
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Обраний" msgstr "Обраний"
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21 #: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "Посилання" msgstr "Посилання"
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..." msgid "Load Results..."
msgstr "Завантажити результати ..." msgstr "Завантажити результати ..."
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window" msgid "Results Window"
msgstr "Вікно результатів" msgstr "Вікно результатів"
#: qt/base/directories_dialog.py:59 #: qt/base/directories_dialog.py:60
msgid "Add Folder..." msgid "Add Folder..."
msgstr "Додати папку ..." msgstr "Додати папку ..."
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76 #: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Файл" msgstr "Файл"
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84 #: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Вид" msgstr "Вид"
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86 #: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Допомога" msgstr "Допомога"
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results" msgid "Load Recent Results"
msgstr "Завантажити нещодавні результати" msgstr "Завантажити нещодавні результати"
@ -225,19 +221,19 @@ msgstr "Почати новий пошук"
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?" msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Ви маєте незбережені результати, ви дійсно хочете продовжити?" msgstr "Ви маєте незбережені результати, ви дійсно хочете продовжити?"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ім'я" msgstr "Ім'я"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Стан" msgstr "Стан"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded" msgid "Excluded"
msgstr "Виключений" msgstr "Виключений"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Нормальний" msgstr "Нормальний"
@ -336,12 +332,12 @@ msgid "Reveal Selected"
msgstr "Показати вибрані" msgstr "Показати вибрані"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170 #: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25 #: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Деталі" msgstr "Деталі"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80 #: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169 #: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -431,11 +427,11 @@ msgstr "Зберегти результати ..."
msgid "Invoke Custom Command" msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Викликати власну команду" msgstr "Викликати власну команду"
#: qt/base/result_window.py:78 #: qt/base/result_window.py:79
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "Позначити" msgstr "Позначити"
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Колонки" msgstr "Колонки"

View File

@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Đang gửi vào thùng rác"
msgid "Sending files to the recycle bin" msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Đang chuyển các tập tin vào thùng rác trong Windows" msgstr "Đang chuyển các tập tin vào thùng rác trong Windows"
#: core/app.py:295 #: core/app.py:290
msgid "" msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. " "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again." "Wait a few seconds, then try again."
@ -61,32 +61,32 @@ msgstr ""
"Hiện đã có một tiến trình đang được tiến hành. Bạn không thể bắt đầu một " "Hiện đã có một tiến trình đang được tiến hành. Bạn không thể bắt đầu một "
"phần khác. Hãy đợi trong vài giây, và sau đó thử lại lần nữa." "phần khác. Hãy đợi trong vài giây, và sau đó thử lại lần nữa."
#: core/app.py:302 #: core/app.py:297
msgid "No duplicates found." msgid "No duplicates found."
msgstr "Không tìm thấy thành phần trùng nhau." msgstr "Không tìm thấy thành phần trùng nhau."
#: core/app.py:315 #: core/app.py:310
msgid "All marked files were copied successfully." msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Tất cả tập tin được đánh dấu đã được sao chép thành công." msgstr "Tất cả tập tin được đánh dấu đã được sao chép thành công."
#: core/app.py:316 #: core/app.py:311
msgid "All marked files were moved successfully." msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Tất cả các tập tin được đánh dấu đã được di chuyển thành công." msgstr "Tất cả các tập tin được đánh dấu đã được di chuyển thành công."
#: core/app.py:317 #: core/app.py:312
msgid "All marked files were successfully sent to Trash." msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "" msgstr ""
"Tất cả các tập tin được đánh dấu đã được gửi đến Thùng Rác thành công." "Tất cả các tập tin được đánh dấu đã được gửi đến Thùng Rác thành công."
#: core/app.py:354 #: core/app.py:349
msgid "'{}' already is in the list." msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' đã tồn tại trong danh sách." msgstr "'{}' đã tồn tại trong danh sách."
#: core/app.py:356 #: core/app.py:351
msgid "'{}' does not exist." msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' không tồn tại." msgstr "'{}' không tồn tại."
#: core/app.py:365 #: core/app.py:360
msgid "" msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. " "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?" "Continue?"
@ -94,45 +94,45 @@ msgstr ""
"Các phần được chọn %d khớp với nhau sẽ được bỏ qua trong các lần quét sau. " "Các phần được chọn %d khớp với nhau sẽ được bỏ qua trong các lần quét sau. "
"Tiếp tục?" "Tiếp tục?"
#: core/app.py:431 #: core/app.py:426
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "sao chép" msgstr "sao chép"
#: core/app.py:431 #: core/app.py:426
msgid "move" msgid "move"
msgstr "di chuyển" msgstr "di chuyển"
#: core/app.py:432 #: core/app.py:427
msgid "Select a directory to {} marked files to" msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Chọn một thư mục để {} các tập tin được đánh dấu đến" msgstr "Chọn một thư mục để {} các tập tin được đánh dấu đến"
#: core/app.py:469 #: core/app.py:464
msgid "Select a destination for your exported CSV" msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Chọn một điểm xuất dữ liệu dạng CSV" msgstr "Chọn một điểm xuất dữ liệu dạng CSV"
#: core/app.py:494 #: core/app.py:489
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences." msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "" msgstr ""
"Bạn vẫn chưa chỉnh sửa phần thiết lập dòng lệnh. Hãy sử dụng tính năng này " "Bạn vẫn chưa chỉnh sửa phần thiết lập dòng lệnh. Hãy sử dụng tính năng này "
"trong phần tùy biến của bạn." "trong phần tùy biến của bạn."
#: core/app.py:646 core/app.py:659 #: core/app.py:641 core/app.py:654
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?" msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Bạn chuẩn bị loại bỏ %d tập tin từ phần kết quả. Tiếp tục?" msgstr "Bạn chuẩn bị loại bỏ %d tập tin từ phần kết quả. Tiếp tục?"
#: core/app.py:693 #: core/app.py:688
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization." msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} các nhóm trùng nhau đã được thay đổi bởi thứ tự-tái ưu tiên." msgstr "{} các nhóm trùng nhau đã được thay đổi bởi thứ tự-tái ưu tiên."
#: core/app.py:721 #: core/app.py:716
msgid "Collecting files to scan" msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Đang thu thập các tập tin để quét" msgstr "Đang thu thập các tập tin để quét"
#: core/app.py:732 #: core/app.py:727
msgid "The selected directories contain no scannable file." msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Các thứ mục được chọn chứa các tập tin không thể quét được." msgstr "Các thứ mục được chọn chứa các tập tin không thể quét được."
#: core/app.py:773 #: core/app.py:768
msgid "%s (%d discarded)" msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d bị bỏ qua)" msgstr "%s (%d bị bỏ qua)"
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Đọc kích thước của các tập tin %d/%d"
msgid "Grouped %d/%d matches" msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "Đã nhóm %d/%d phần khớp nhau" msgstr "Đã nhóm %d/%d phần khớp nhau"
#: core/gui/deletion_options.py:23 #: core/gui/deletion_options.py:69
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash." msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Bạn sắp sửa gửi {} (các)tập tin đến Thùng Rác." msgstr "Bạn sắp sửa gửi {} (các)tập tin đến Thùng Rác."

View File

@ -20,44 +20,44 @@ msgstr "Đang loại bỏ các track bị lỗi khỏi thư viện iTunes của
msgid "Scanning the iTunes Library" msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Đang quét thư viện iTunes" msgstr "Đang quét thư viện iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194 #: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
msgid "Sending dupes to the Trash" msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Đang gửi các đối tượng bị lỗi đến Thùng Rác" msgstr "Đang gửi các đối tượng bị lỗi đến Thùng Rác"
#: cocoa/inter/app_me.py:162 #: cocoa/inter/app_me.py:160
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!" msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "Đang giao tiếp với iTunes. Đừng chạm vào!" msgstr "Đang giao tiếp với iTunes. Đừng chạm vào!"
#: cocoa/inter/app_me.py:197 #: cocoa/inter/app_me.py:195
msgid "" msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?" "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Thư viện iTunes của bạn chứa %d các track bị lỗi và đang chuẩn bị được loại " "Thư viện iTunes của bạn chứa %d các track bị lỗi và đang chuẩn bị được loại "
"bỏ. Tiếp tục?" "bỏ. Tiếp tục?"
#: cocoa/inter/app_me.py:201 #: cocoa/inter/app_me.py:199
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library" msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "Bạn không có track bị lỗi trong thư viện iTunes" msgstr "Bạn không có track bị lỗi trong thư viện iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:219 #: cocoa/inter/app_me.py:217
msgid "The iTunes application couldn't be found." msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "Không tìm thấy ứng dụng iTunes." msgstr "Không tìm thấy ứng dụng iTunes."
#: cocoa/inter/app_pe.py:196 #: cocoa/inter/app_pe.py:202
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!" msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr "Đang giao tiếp với iPhoto. Đừng chạm vào!" msgstr "Đang giao tiếp với iPhoto. Đừng chạm vào!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:205 #: cocoa/inter/app_pe.py:211
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!" msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr "Đang giao tiếp với Aperture. Đừng chạm vào!" msgstr "Đang giao tiếp với Aperture. Đừng chạm vào!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:278 #: cocoa/inter/app_pe.py:284
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"." msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr "" msgstr ""
"Đã xóa các hình chụp thuộc Aperture và được gửi đến dự án có tên \"Thùng rác" "Đã xóa các hình chụp thuộc Aperture và được gửi đến dự án có tên \"Thùng rác"
" dupeGuru\"." " dupeGuru\"."
#: cocoa/inter/app_pe.py:304 #: cocoa/inter/app_pe.py:310
msgid "The iPhoto application couldn't be found." msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "Không tìm thấy ứng dụng iPhoto." msgstr "Không tìm thấy ứng dụng iPhoto."
@ -83,30 +83,26 @@ msgid "About dupeGuru"
msgstr "Dịch bởi Phan Anh" msgstr "Dịch bởi Phan Anh"
#: qt/base/app.py:88 #: qt/base/app.py:88
msgid "Register dupeGuru"
msgstr "Đăng ký chương trình"
#: qt/base/app.py:89
msgid "Check for Update" msgid "Check for Update"
msgstr "Kiểm tra cập nhật" msgstr "Kiểm tra cập nhật"
#: qt/base/app.py:90 #: qt/base/app.py:89
msgid "Open Debug Log" msgid "Open Debug Log"
msgstr "Mở nhật trình gỡ rối" msgstr "Mở nhật trình gỡ rối"
#: qt/base/app.py:217 #: qt/base/app.py:198
msgid "{} file (*.{})" msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} tập tin (*.{})" msgstr "{} tập tin (*.{})"
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options" msgid "Deletion Options"
msgstr "Xóa tùy chọn" msgstr "Xóa tùy chọn"
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files" msgid "Link deleted files"
msgstr "Liên kết đến các tập tin đã bị xóa" msgstr "Liên kết đến các tập tin đã bị xóa"
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "" msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file " "After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file." "to replace the deleted file."
@ -114,11 +110,11 @@ msgstr ""
"Sau khi đã xóa một đối tượng bị trùng, đặt một liên kết chỉ thẳng nhằm tham " "Sau khi đã xóa một đối tượng bị trùng, đặt một liên kết chỉ thẳng nhằm tham "
"chiếu đến tập tin để thay thế tập tin đã được xóa." "chiếu đến tập tin để thay thế tập tin đã được xóa."
#: qt/base/deletion_options.py:41 #: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Hardlink" msgid "Hardlink"
msgstr "Liên kết cứng" msgstr "Liên kết cứng"
#: qt/base/deletion_options.py:41 #: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Symlink" msgid "Symlink"
msgstr "Liên kết biểu tượng" msgstr "Liên kết biểu tượng"
@ -155,38 +151,38 @@ msgstr "Thuộc tính"
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "Được chọn" msgstr "Được chọn"
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21 #: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "Tham chiếu" msgstr "Tham chiếu"
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..." msgid "Load Results..."
msgstr "Tải kết quả..." msgstr "Tải kết quả..."
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window" msgid "Results Window"
msgstr "Cửa sổ hiển thị kết quả" msgstr "Cửa sổ hiển thị kết quả"
#: qt/base/directories_dialog.py:59 #: qt/base/directories_dialog.py:60
msgid "Add Folder..." msgid "Add Folder..."
msgstr "Thêm thư mục..." msgstr "Thêm thư mục..."
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76 #: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Tập tin" msgstr "Tập tin"
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84 #: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Xem" msgstr "Xem"
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86 #: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp" msgstr "Trợ giúp"
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results" msgid "Load Recent Results"
msgstr "Tải các kết quả gần đây" msgstr "Tải các kết quả gần đây"
@ -235,19 +231,19 @@ msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Bạn vẫn chưa lưu các kết quả vừa quét, bạn có muốn tiếp tục hay không?" "Bạn vẫn chưa lưu các kết quả vừa quét, bạn có muốn tiếp tục hay không?"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Tên" msgstr "Tên"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Trạng thái" msgstr "Trạng thái"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded" msgid "Excluded"
msgstr "Bao gồm" msgstr "Bao gồm"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Bình thường" msgstr "Bình thường"
@ -347,12 +343,12 @@ msgid "Reveal Selected"
msgstr "Biểu hiện các phần được chọn" msgstr "Biểu hiện các phần được chọn"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170 #: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25 #: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Chi tiết" msgstr "Chi tiết"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80 #: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169 #: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -442,11 +438,11 @@ msgstr "Lưu kết quả..."
msgid "Invoke Custom Command" msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Dòng lệnh tùy chọn khẩn cấp" msgstr "Dòng lệnh tùy chọn khẩn cấp"
#: qt/base/result_window.py:78 #: qt/base/result_window.py:79
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "Đánh dấu" msgstr "Đánh dấu"
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Cột" msgstr "Cột"

View File

@ -48,79 +48,79 @@ msgstr "移到垃圾桶"
msgid "Sending files to the recycle bin" msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "将文件移到回收站" msgstr "将文件移到回收站"
#: core/app.py:295 #: core/app.py:290
msgid "" msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. " "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again." "Wait a few seconds, then try again."
msgstr "目前还有任务在执行,新任务无法开启。请等待几秒钟后再重新试一次。" msgstr "目前还有任务在执行,新任务无法开启。请等待几秒钟后再重新试一次。"
#: core/app.py:302 #: core/app.py:297
msgid "No duplicates found." msgid "No duplicates found."
msgstr "没有找到重复文件。" msgstr "没有找到重复文件。"
#: core/app.py:315 #: core/app.py:310
msgid "All marked files were copied successfully." msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:316 #: core/app.py:311
msgid "All marked files were moved successfully." msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:317 #: core/app.py:312
msgid "All marked files were successfully sent to Trash." msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:354 #: core/app.py:349
msgid "'{}' already is in the list." msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:356 #: core/app.py:351
msgid "'{}' does not exist." msgid "'{}' does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:365 #: core/app.py:360
msgid "" msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. " "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?" "Continue?"
msgstr "目前已选的 %d 个匹配项将在后续的扫描中被忽略。继续吗?" msgstr "目前已选的 %d 个匹配项将在后续的扫描中被忽略。继续吗?"
#: core/app.py:431 #: core/app.py:426
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "复制" msgstr "复制"
#: core/app.py:431 #: core/app.py:426
msgid "move" msgid "move"
msgstr "移动" msgstr "移动"
#: core/app.py:432 #: core/app.py:427
msgid "Select a directory to {} marked files to" msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "选择一个文件夹将标记的 {} 个文件进行..." msgstr "选择一个文件夹将标记的 {} 个文件进行..."
#: core/app.py:469 #: core/app.py:464
msgid "Select a destination for your exported CSV" msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:494 #: core/app.py:489
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences." msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "你没有设定自定义命令。请在首选项中进行设定。" msgstr "你没有设定自定义命令。请在首选项中进行设定。"
#: core/app.py:646 core/app.py:659 #: core/app.py:641 core/app.py:654
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?" msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "你将从结果中移除 %d 个文件。继续吗?" msgstr "你将从结果中移除 %d 个文件。继续吗?"
#: core/app.py:693 #: core/app.py:688
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization." msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "" msgstr ""
#: core/app.py:721 #: core/app.py:716
msgid "Collecting files to scan" msgid "Collecting files to scan"
msgstr "收集文件以备扫描" msgstr "收集文件以备扫描"
#: core/app.py:732 #: core/app.py:727
msgid "The selected directories contain no scannable file." msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "所选文件夹中不包含可供扫描的文件。" msgstr "所选文件夹中不包含可供扫描的文件。"
#: core/app.py:773 #: core/app.py:768
msgid "%s (%d discarded)" msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d 无效)" msgstr "%s (%d 无效)"
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "读取 %d/%d 文件大小"
msgid "Grouped %d/%d matches" msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "%d/%d 匹配项组合在一起" msgstr "%d/%d 匹配项组合在一起"
#: core/gui/deletion_options.py:23 #: core/gui/deletion_options.py:69
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash." msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -18,41 +18,41 @@ msgstr "从你的iTunes库中移除无效的音轨"
msgid "Scanning the iTunes Library" msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "正在扫描iTunes库" msgstr "正在扫描iTunes库"
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194 #: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
msgid "Sending dupes to the Trash" msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "将重复文件移到垃圾桶" msgstr "将重复文件移到垃圾桶"
#: cocoa/inter/app_me.py:162 #: cocoa/inter/app_me.py:160
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!" msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:197 #: cocoa/inter/app_me.py:195
msgid "" msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?" "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?" "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#: cocoa/inter/app_me.py:201 #: cocoa/inter/app_me.py:199
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library" msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library" msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#: cocoa/inter/app_me.py:219 #: cocoa/inter/app_me.py:217
msgid "The iTunes application couldn't be found." msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:196 #: cocoa/inter/app_pe.py:202
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!" msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:205 #: cocoa/inter/app_pe.py:211
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!" msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:278 #: cocoa/inter/app_pe.py:284
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"." msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr "" msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:304 #: cocoa/inter/app_pe.py:310
msgid "The iPhoto application couldn't be found." msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "The iPhoto application couldn't be found." msgstr "The iPhoto application couldn't be found."
@ -78,40 +78,36 @@ msgid "About dupeGuru"
msgstr "关于dupeGuru" msgstr "关于dupeGuru"
#: qt/base/app.py:88 #: qt/base/app.py:88
msgid "Register dupeGuru"
msgstr "注册dupeGuru"
#: qt/base/app.py:89
msgid "Check for Update" msgid "Check for Update"
msgstr "检查更新" msgstr "检查更新"
#: qt/base/app.py:90 #: qt/base/app.py:89
msgid "Open Debug Log" msgid "Open Debug Log"
msgstr "打开调试记录" msgstr "打开调试记录"
#: qt/base/app.py:217 #: qt/base/app.py:198
msgid "{} file (*.{})" msgid "{} file (*.{})"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options" msgid "Deletion Options"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files" msgid "Link deleted files"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "" msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file " "After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file." "to replace the deleted file."
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:41 #: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Hardlink" msgid "Hardlink"
msgstr "" msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:41 #: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Symlink" msgid "Symlink"
msgstr "" msgstr ""
@ -145,38 +141,38 @@ msgstr "属性"
msgid "Selected" msgid "Selected"
msgstr "已选择" msgstr "已选择"
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21 #: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "参照文件" msgstr "参照文件"
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..." msgid "Load Results..."
msgstr "载入结果..." msgstr "载入结果..."
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window" msgid "Results Window"
msgstr "结果窗口" msgstr "结果窗口"
#: qt/base/directories_dialog.py:59 #: qt/base/directories_dialog.py:60
msgid "Add Folder..." msgid "Add Folder..."
msgstr "增加文件夹..." msgstr "增加文件夹..."
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76 #: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File" msgid "File"
msgstr "文件" msgstr "文件"
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84 #: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
msgid "View" msgid "View"
msgstr "视图" msgstr "视图"
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86 #: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "帮助" msgstr "帮助"
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results" msgid "Load Recent Results"
msgstr "载入最近的结果" msgstr "载入最近的结果"
@ -224,19 +220,19 @@ msgstr "开始新的扫描"
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?" msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "目前还有结果尚未保存,确定要继续吗?" msgstr "目前还有结果尚未保存,确定要继续吗?"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名称" msgstr "名称"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State" msgid "State"
msgstr "说明" msgstr "说明"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded" msgid "Excluded"
msgstr "不包含" msgstr "不包含"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "正常" msgstr "正常"
@ -331,12 +327,12 @@ msgid "Reveal Selected"
msgstr "显示选择" msgstr "显示选择"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170 #: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25 #: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "详细说明" msgstr "详细说明"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80 #: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169 #: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -426,11 +422,11 @@ msgstr "保存结果..."
msgid "Invoke Custom Command" msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "调用自定义命令" msgstr "调用自定义命令"
#: qt/base/result_window.py:78 #: qt/base/result_window.py:79
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "标记" msgstr "标记"
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 #: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "显示列" msgstr "显示列"

View File

@ -9,38 +9,18 @@ msgstr ""
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: qtlib/about_box.py:28 #: qtlib/about_box.py:29
msgid "About {}" msgid "About {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:48 #: qtlib/about_box.py:49
msgid "Version {}" msgid "Version {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38 #: qtlib/error_report_dialog.py:39
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:42
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:56
msgid "Don't Send"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:60
msgid "Send"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:17 #: qtlib/preferences.py:17
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
@ -97,10 +77,29 @@ msgstr ""
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:55 #: qtlib/about_box.py:53
msgid "Copyright Hardcoded Software 2014" msgid "Copyright Hardcoded Software 2014"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:29 #: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
msgid "Close"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
msgid "Go to Github"
msgstr ""

View File

@ -9,38 +9,18 @@ msgstr ""
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qtlib/about_box.py:28 #: qtlib/about_box.py:29
msgid "About {}" msgid "About {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:48 #: qtlib/about_box.py:49
msgid "Version {}" msgid "Version {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38 #: qtlib/error_report_dialog.py:39
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:42
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:56
msgid "Don't Send"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:60
msgid "Send"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:17 #: qtlib/preferences.py:17
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Englisch" msgstr "Englisch"
@ -97,10 +77,29 @@ msgstr ""
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:55 #: qtlib/about_box.py:53
msgid "Copyright Hardcoded Software 2014" msgid "Copyright Hardcoded Software 2014"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:29 #: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
msgid "Close"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
msgid "Go to Github"
msgstr ""

View File

@ -9,42 +9,18 @@ msgstr ""
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qtlib/about_box.py:28 #: qtlib/about_box.py:29
msgid "About {}" msgid "About {}"
msgstr "Acerca de {}" msgstr "Acerca de {}"
#: qtlib/about_box.py:48 #: qtlib/about_box.py:49
msgid "Version {}" msgid "Version {}"
msgstr "Versión {}" msgstr "Versión {}"
#: qtlib/error_report_dialog.py:38 #: qtlib/error_report_dialog.py:39
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "Informe de error" msgstr "Informe de error"
#: qtlib/error_report_dialog.py:42
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
"Se ha producido un error. ¿Desea enviar un informe de error a Harcoded "
"Software?"
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"Aunque la aplicación debería continuar funcionado tras el fallo, sin embargo"
" podría volverse inestable. Se recomienda reiniciar la aplicación."
#: qtlib/error_report_dialog.py:56
msgid "Don't Send"
msgstr "No envíar"
#: qtlib/error_report_dialog.py:60
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: qtlib/preferences.py:17 #: qtlib/preferences.py:17
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Inglés" msgstr "Inglés"
@ -101,10 +77,29 @@ msgstr "Limpiar lista"
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "Búsqueda..." msgstr "Búsqueda..."
#: qtlib/about_box.py:55 #: qtlib/about_box.py:53
msgid "Copyright Hardcoded Software 2014" msgid "Copyright Hardcoded Software 2014"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:29 #: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
msgid "Close"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
msgid "Go to Github"
msgstr ""

View File

@ -9,38 +9,18 @@ msgstr ""
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: qtlib/about_box.py:28 #: qtlib/about_box.py:29
msgid "About {}" msgid "About {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:48 #: qtlib/about_box.py:49
msgid "Version {}" msgid "Version {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38 #: qtlib/error_report_dialog.py:39
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:42
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:56
msgid "Don't Send"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:60
msgid "Send"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:17 #: qtlib/preferences.py:17
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Anglais" msgstr "Anglais"
@ -97,10 +77,29 @@ msgstr "Vider la liste"
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "Recherche..." msgstr "Recherche..."
#: qtlib/about_box.py:55 #: qtlib/about_box.py:53
msgid "Copyright Hardcoded Software 2014" msgid "Copyright Hardcoded Software 2014"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:29 #: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
msgid "Close"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
msgid "Go to Github"
msgstr ""

View File

@ -9,39 +9,18 @@ msgstr ""
"Language: hy\n" "Language: hy\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qtlib/about_box.py:28 #: qtlib/about_box.py:29
msgid "About {}" msgid "About {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:48 #: qtlib/about_box.py:49
msgid "Version {}" msgid "Version {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38 #: qtlib/error_report_dialog.py:39
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "Սխալի զեկույցը" msgstr "Սխալի զեկույցը"
#: qtlib/error_report_dialog.py:42
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
"Ինչ-որ բան սխալ էր: Ուղարկե՞լ սխալի մասին զեկույց Hardcoded Software-ին:"
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:56
msgid "Don't Send"
msgstr "Չուղարկել"
#: qtlib/error_report_dialog.py:60
msgid "Send"
msgstr "Ուղարկել"
#: qtlib/preferences.py:17 #: qtlib/preferences.py:17
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Անգլերեն" msgstr "Անգլերեն"
@ -98,10 +77,29 @@ msgstr "Մաքրել ցանկը"
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:55 #: qtlib/about_box.py:53
msgid "Copyright Hardcoded Software 2014" msgid "Copyright Hardcoded Software 2014"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:29 #: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
msgid "Close"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
msgid "Go to Github"
msgstr ""

View File

@ -9,38 +9,18 @@ msgstr ""
"Language: it\n" "Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qtlib/about_box.py:28 #: qtlib/about_box.py:29
msgid "About {}" msgid "About {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:48 #: qtlib/about_box.py:49
msgid "Version {}" msgid "Version {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38 #: qtlib/error_report_dialog.py:39
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:42
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:56
msgid "Don't Send"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:60
msgid "Send"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:17 #: qtlib/preferences.py:17
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
@ -97,10 +77,29 @@ msgstr ""
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:55 #: qtlib/about_box.py:53
msgid "Copyright Hardcoded Software 2014" msgid "Copyright Hardcoded Software 2014"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:29 #: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
msgid "Close"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
msgid "Go to Github"
msgstr ""

View File

@ -9,38 +9,18 @@ msgstr ""
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: qtlib/about_box.py:28 #: qtlib/about_box.py:29
msgid "About {}" msgid "About {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:48 #: qtlib/about_box.py:49
msgid "Version {}" msgid "Version {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38 #: qtlib/error_report_dialog.py:39
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:42
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:56
msgid "Don't Send"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:60
msgid "Send"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:17 #: qtlib/preferences.py:17
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Engels" msgstr "Engels"
@ -97,10 +77,29 @@ msgstr ""
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:55 #: qtlib/about_box.py:53
msgid "Copyright Hardcoded Software 2014" msgid "Copyright Hardcoded Software 2014"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:29 #: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
msgid "Close"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
msgid "Go to Github"
msgstr ""

View File

@ -9,41 +9,18 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: qtlib/about_box.py:28 #: qtlib/about_box.py:29
msgid "About {}" msgid "About {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:48 #: qtlib/about_box.py:49
msgid "Version {}" msgid "Version {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38 #: qtlib/error_report_dialog.py:39
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "Relatório de Erro" msgstr "Relatório de Erro"
#: qtlib/error_report_dialog.py:42
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
"Algo deu errado. Deseja enviar o relatório de erro à Hardcoded Software?"
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"Embora o aplicativo continue a funcionar após este erro, ele pode estar "
"instável. É recomendável reiniciá-lo."
#: qtlib/error_report_dialog.py:56
msgid "Don't Send"
msgstr "Não Enviar"
#: qtlib/error_report_dialog.py:60
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: qtlib/preferences.py:17 #: qtlib/preferences.py:17
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Inglês" msgstr "Inglês"
@ -100,10 +77,29 @@ msgstr "Limpar Lista"
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "Buscar…" msgstr "Buscar…"
#: qtlib/about_box.py:55 #: qtlib/about_box.py:53
msgid "Copyright Hardcoded Software 2014" msgid "Copyright Hardcoded Software 2014"
msgstr "Direitos Autorais Hardcoded Software 2014" msgstr "Direitos Autorais Hardcoded Software 2014"
#: qtlib/preferences.py:29 #: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
msgid "Close"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
msgid "Go to Github"
msgstr ""

View File

@ -4,36 +4,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
#: qtlib/about_box.py:28 #: qtlib/about_box.py:29
msgid "About {}" msgid "About {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:48 #: qtlib/about_box.py:49
msgid "Version {}" msgid "Version {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:55 #: qtlib/about_box.py:53
msgid "Copyright Hardcoded Software 2014" msgid "Copyright Hardcoded Software 2014"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38 #: qtlib/error_report_dialog.py:39
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:42 #: qtlib/error_report_dialog.py:43
msgid "Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded Software?" msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:48 #: qtlib/error_report_dialog.py:49
msgid "Although the application should continue to run after this error, it may be in an instable state, so it is recommended that you restart the application." msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:56 #: qtlib/error_report_dialog.py:64
msgid "Don't Send" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:60 #: qtlib/error_report_dialog.py:68
msgid "Send" msgid "Go to Github"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:17 #: qtlib/preferences.py:17

View File

@ -9,39 +9,18 @@ msgstr ""
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: qtlib/about_box.py:28 #: qtlib/about_box.py:29
msgid "About {}" msgid "About {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:48 #: qtlib/about_box.py:49
msgid "Version {}" msgid "Version {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38 #: qtlib/error_report_dialog.py:39
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "Сообщение об ошибке" msgstr "Сообщение об ошибке"
#: qtlib/error_report_dialog.py:42
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
"Что-то пошло не так. Хотите отправить отчёт об ошибке в Hardcoded Software?"
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:56
msgid "Don't Send"
msgstr "Не отправлять"
#: qtlib/error_report_dialog.py:60
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: qtlib/preferences.py:17 #: qtlib/preferences.py:17
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
@ -98,10 +77,29 @@ msgstr "Очистить список"
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:55 #: qtlib/about_box.py:53
msgid "Copyright Hardcoded Software 2014" msgid "Copyright Hardcoded Software 2014"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:29 #: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
msgid "Close"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
msgid "Go to Github"
msgstr ""

View File

@ -9,41 +9,18 @@ msgstr ""
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: qtlib/about_box.py:28 #: qtlib/about_box.py:29
msgid "About {}" msgid "About {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:48 #: qtlib/about_box.py:49
msgid "Version {}" msgid "Version {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38 #: qtlib/error_report_dialog.py:39
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "Повідомлення про помилки" msgstr "Повідомлення про помилки"
#: qtlib/error_report_dialog.py:42
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
"Щось пішло не так. Хочете відправити звіт про помилку до Hardcoded Software?"
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
"Хоча програма має продовжувати роботу після цієї помилки, вона може "
"перебувати у нестабільному стані, тож рекомендується перезапустити програму."
#: qtlib/error_report_dialog.py:56
msgid "Don't Send"
msgstr "Не відправляти"
#: qtlib/error_report_dialog.py:60
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
#: qtlib/preferences.py:17 #: qtlib/preferences.py:17
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
@ -100,10 +77,29 @@ msgstr "Очистити список"
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "Шукати..." msgstr "Шукати..."
#: qtlib/about_box.py:55 #: qtlib/about_box.py:53
msgid "Copyright Hardcoded Software 2014" msgid "Copyright Hardcoded Software 2014"
msgstr "Авторське право Hardcoded Software 2014" msgstr "Авторське право Hardcoded Software 2014"
#: qtlib/preferences.py:29 #: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
msgid "Close"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
msgid "Go to Github"
msgstr ""

View File

@ -10,38 +10,18 @@ msgstr ""
"Language: vi\n" "Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: qtlib/about_box.py:28 #: qtlib/about_box.py:29
msgid "About {}" msgid "About {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:48 #: qtlib/about_box.py:49
msgid "Version {}" msgid "Version {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38 #: qtlib/error_report_dialog.py:39
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:42
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:56
msgid "Don't Send"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:60
msgid "Send"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:17 #: qtlib/preferences.py:17
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr ""
@ -98,10 +78,29 @@ msgstr ""
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:55 #: qtlib/about_box.py:53
msgid "Copyright Hardcoded Software 2014" msgid "Copyright Hardcoded Software 2014"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:29 #: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
msgid "Close"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
msgid "Go to Github"
msgstr ""

View File

@ -9,38 +9,18 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: qtlib/about_box.py:28 #: qtlib/about_box.py:29
msgid "About {}" msgid "About {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:48 #: qtlib/about_box.py:49
msgid "Version {}" msgid "Version {}"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:38 #: qtlib/error_report_dialog.py:39
msgid "Error Report" msgid "Error Report"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:42
msgid ""
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
"Software?"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:48
msgid ""
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:56
msgid "Don't Send"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:60
msgid "Send"
msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:17 #: qtlib/preferences.py:17
msgid "English" msgid "English"
msgstr "英语" msgstr "英语"
@ -97,10 +77,29 @@ msgstr "清空列表"
msgid "Search..." msgid "Search..."
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/about_box.py:55 #: qtlib/about_box.py:53
msgid "Copyright Hardcoded Software 2014" msgid "Copyright Hardcoded Software 2014"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/preferences.py:29 #: qtlib/preferences.py:29
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "" msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:43
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:49
msgid ""
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue (bonus point if you run a search to make sure the issue doesn't already exist). What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
"\n"
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:64
msgid "Close"
msgstr ""
#: qtlib/error_report_dialog.py:68
msgid "Go to Github"
msgstr ""