1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2026-01-22 14:41:39 +00:00

Update loc

This commit is contained in:
Virgil Dupras
2014-03-30 10:47:37 -04:00
parent 4be4825112
commit e4f81cbf04
51 changed files with 1103 additions and 1199 deletions

View File

@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Перемещение в Корзину"
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Перемещение файлов в Корзину"
#: core/app.py:295
#: core/app.py:290
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@@ -60,31 +60,31 @@ msgstr ""
"Предыдущее действие до сих пор выполняется. Вы не можете начать новое. "
"Подождите несколько секунд, затем повторите попытку."
#: core/app.py:302
#: core/app.py:297
msgid "No duplicates found."
msgstr "Дубликаты не найдены."
#: core/app.py:315
#: core/app.py:310
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Все отмеченные файлы были скопированы успешно."
#: core/app.py:316
#: core/app.py:311
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Все отмеченные файлы были перемещены успешно."
#: core/app.py:317
#: core/app.py:312
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Все отмеченные файлы были успешно отправлены в Корзину."
#: core/app.py:354
#: core/app.py:349
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' уже присутствует в списке."
#: core/app.py:356
#: core/app.py:351
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' не существует."
#: core/app.py:365
#: core/app.py:360
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
@@ -92,43 +92,43 @@ msgstr ""
"Все выбранные %d совпадений будут игнорироваться при всех последующих "
"проверках. Продолжить?"
#: core/app.py:431
#: core/app.py:426
msgid "copy"
msgstr "копирование"
#: core/app.py:431
#: core/app.py:426
msgid "move"
msgstr "перемещение"
#: core/app.py:432
#: core/app.py:427
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Выберите каталог {} для отмеченных файлов"
#: core/app.py:469
#: core/app.py:464
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Выберите назначение для экспортируемого "
#: core/app.py:494
#: core/app.py:489
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "Вы не создали пользовательскую команду. Задайте её в настройках."
#: core/app.py:646 core/app.py:659
#: core/app.py:641 core/app.py:654
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Вы собираетесь удалить %d файлов из результата поиска. Продолжить?"
#: core/app.py:693
#: core/app.py:688
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} групп дубликатов было изменено при реприоритезации."
#: core/app.py:721
#: core/app.py:716
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Сбор файлов для сканирования"
#: core/app.py:732
#: core/app.py:727
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Выбранные каталоги не содержат файлов для сканирования."
#: core/app.py:773
#: core/app.py:768
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s. (%d отменено)"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Подсчитан размер %d/%d файлов"
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "Группировка %d/%d совпадений"
#: core/gui/deletion_options.py:23
#: core/gui/deletion_options.py:69
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Вы перемещаете {} файлов в Корзину."

View File

@@ -19,43 +19,43 @@ msgstr "Удаление отсутствующих треков из библи
msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Сканирование библиотеки iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194
#: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Перемещение дубликатов в Корзину"
#: cocoa/inter/app_me.py:162
#: cocoa/inter/app_me.py:160
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "Соединение с iTunes. Не трогайте!"
#: cocoa/inter/app_me.py:197
#: cocoa/inter/app_me.py:195
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"Ваш библиотека iTunes содержит %d отсутствующих треков готовых для удаления."
" Продолжить?"
#: cocoa/inter/app_me.py:201
#: cocoa/inter/app_me.py:199
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "У вас нет отсутствующих треков в библиотеке iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:219
#: cocoa/inter/app_me.py:217
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "Приложение iTunes не найдено."
#: cocoa/inter/app_pe.py:196
#: cocoa/inter/app_pe.py:202
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr "В контакте с iPhoto. Не трогайте!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:205
#: cocoa/inter/app_pe.py:211
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr "Соединение с Aperture. Не трогайте!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:278
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr ""
"Удалённые фотографии Aperture были перемещены в проект «dupeGuru Trash»."
#: cocoa/inter/app_pe.py:304
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "Приложение iPhoto не найдено."
@@ -81,30 +81,26 @@ msgid "About dupeGuru"
msgstr "О dupeGuru"
#: qt/base/app.py:88
msgid "Register dupeGuru"
msgstr "Регистрация dupeGuru"
#: qt/base/app.py:89
msgid "Check for Update"
msgstr "Проверить обновления"
#: qt/base/app.py:90
#: qt/base/app.py:89
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Открыть журнал отладки"
#: qt/base/app.py:217
#: qt/base/app.py:198
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} файл (*.{})"
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr "Параметры удаления"
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr "Создать ссылку вместо удалённого файла"
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
@@ -112,11 +108,11 @@ msgstr ""
"После удаления дубликата создать ссылку на эталонный файл на месте "
"удалённого."
#: qt/base/deletion_options.py:41
#: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Hardlink"
msgstr "Жёсткая ссылка"
#: qt/base/deletion_options.py:41
#: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Symlink"
msgstr "Символьная ссылка"
@@ -152,38 +148,38 @@ msgstr "Атрибут"
msgid "Selected"
msgstr "Выбранный"
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference"
msgstr "Эталон"
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..."
msgstr "Загрузка результатов…"
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window"
msgstr "Окно результатов"
#: qt/base/directories_dialog.py:59
#: qt/base/directories_dialog.py:60
msgid "Add Folder..."
msgstr "Добавить каталог…"
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
msgid "View"
msgstr "Вид"
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86
#: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Загрузка последних результатов"
@@ -231,19 +227,19 @@ msgstr "Начать новую проверку"
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Имеются несохранённые результаты, вы действительно хотите продолжить?"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded"
msgstr "Исключённые"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
@@ -343,12 +339,12 @@ msgid "Reveal Selected"
msgstr "Показать выбранное"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Детали"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
@@ -438,11 +434,11 @@ msgstr "Сохранить результаты…"
msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Выполнить пользовательскую команду"
#: qt/base/result_window.py:78
#: qt/base/result_window.py:79
msgid "Mark"
msgstr "Отметить"
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"