1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2026-01-22 06:37:17 +00:00

Update loc

This commit is contained in:
Virgil Dupras
2014-03-30 10:47:37 -04:00
parent 4be4825112
commit e4f81cbf04
51 changed files with 1103 additions and 1199 deletions

View File

@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Movendo para o Lixo"
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Movendo arquivos para o Lixo"
#: core/app.py:295
#: core/app.py:290
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
@@ -62,74 +62,74 @@ msgstr ""
"Ainda há uma ação em andamento. Não é possível iniciar outra agora. Espere "
"alguns segundos e tente novamente."
#: core/app.py:302
#: core/app.py:297
msgid "No duplicates found."
msgstr "Nenhuma duplicata encontrada."
#: core/app.py:315
#: core/app.py:310
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Todos os arquivos marcados foram copiados corretamente."
#: core/app.py:316
#: core/app.py:311
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Todos os arquivos marcados foram relocados corretamente."
#: core/app.py:317
#: core/app.py:312
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Todos os arquivos marcados foram movidos para o Lixo corretamente."
#: core/app.py:354
#: core/app.py:349
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "{} já está na lista."
#: core/app.py:356
#: core/app.py:351
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "{} não existe."
#: core/app.py:365
#: core/app.py:360
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr "Excluir %d duplicata(s) selecionada(s) de escaneamentos posteriores?"
#: core/app.py:431
#: core/app.py:426
msgid "copy"
msgstr "copiar"
#: core/app.py:431
#: core/app.py:426
msgid "move"
msgstr "mover"
#: core/app.py:432
#: core/app.py:427
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Selecione uma pasta para {} os arquivos marcados"
#: core/app.py:469
#: core/app.py:464
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Selecione uma pasta para o CSV exportado"
#: core/app.py:494
#: core/app.py:489
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
#: core/app.py:646 core/app.py:659
#: core/app.py:641 core/app.py:654
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Remover %d arquivo(s) dos resultados?"
#: core/app.py:693
#: core/app.py:688
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} grupos de duplicatas alterados ao repriorizar."
#: core/app.py:721
#: core/app.py:716
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Juntando arquivos para escanear"
#: core/app.py:732
#: core/app.py:727
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "As pastas selecionadas não contém arquivos escaneáveis."
#: core/app.py:773
#: core/app.py:768
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d rejeitado(s))"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Tamanho lido em %d/%d arquivos"
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "%d/%d resultados agrupados"
#: core/gui/deletion_options.py:23
#: core/gui/deletion_options.py:69
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Você está movendo {} arquivo(s) para o Lixo."

View File

@@ -22,42 +22,42 @@ msgstr "Removendo faixas sem referência da sua Biblioteca do iTunes"
msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Escaneando Biblioteca do iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194
#: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Movendo duplicatas para o Lixo"
#: cocoa/inter/app_me.py:162
#: cocoa/inter/app_me.py:160
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "Comunicando com o iTunes. Não mexa!"
#: cocoa/inter/app_me.py:197
#: cocoa/inter/app_me.py:195
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr "Remover %d faixas sem referência da Biblioteca do iTunes?"
#: cocoa/inter/app_me.py:201
#: cocoa/inter/app_me.py:199
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "Você não possui nenhuma faixa sem referência na Biblioteca do iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:219
#: cocoa/inter/app_me.py:217
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "O aplicativo iTunes não foi encontrado."
#: cocoa/inter/app_pe.py:196
#: cocoa/inter/app_pe.py:202
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr "Comunicando com o iPhoto. Não mexa!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:205
#: cocoa/inter/app_pe.py:211
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr "Comunicando com o Aperture. Não mexa!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:278
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr ""
"As fotos apagadas do Aperture foram movidas para o projeto \"dupeGuru "
"Trash\"."
#: cocoa/inter/app_pe.py:304
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "O aplicativo iPhoto não foi encontrado."
@@ -83,30 +83,26 @@ msgid "About dupeGuru"
msgstr "Sobre o dupeGuru"
#: qt/base/app.py:88
msgid "Register dupeGuru"
msgstr "Registrar o dupeGuru"
#: qt/base/app.py:89
msgid "Check for Update"
msgstr "Buscar Atualizaçõs"
#: qt/base/app.py:90
#: qt/base/app.py:89
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Abrir Registro de Depuração"
#: qt/base/app.py:217
#: qt/base/app.py:198
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "Arquivo {} (*.{})"
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr "Opções de Apagamento"
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr "Criar link dos arquivos apagados"
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
@@ -114,11 +110,11 @@ msgstr ""
"Após apagar uma duplicata, cria um link direcionado ao arquivo original para"
" substituir o arquivo apagado."
#: qt/base/deletion_options.py:41
#: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Hardlink"
msgstr "Hardlink"
#: qt/base/deletion_options.py:41
#: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Symlink"
msgstr "Symlink"
@@ -154,38 +150,38 @@ msgstr "Atributo"
msgid "Selected"
msgstr "Seleção"
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..."
msgstr "Carregar…"
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window"
msgstr "Janela de Resultados"
#: qt/base/directories_dialog.py:59
#: qt/base/directories_dialog.py:60
msgid "Add Folder..."
msgstr "Adicionar Pasta…"
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
msgid "View"
msgstr "Visualização"
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86
#: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Carregar Resultados Recentes"
@@ -233,19 +229,19 @@ msgstr "Iniciar um novo escaneamento"
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Você possui resultados não salvos, deseja continuar mesmo assim?"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded"
msgstr "Excluído"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -345,12 +341,12 @@ msgid "Reveal Selected"
msgstr "Mostrar Seleção"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
@@ -440,11 +436,11 @@ msgstr "Salvar Resultados…"
msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Executar Comando Personalizado"
#: qt/base/result_window.py:78
#: qt/base/result_window.py:79
msgid "Mark"
msgstr "Marcar"
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
#: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"