mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2026-01-22 06:37:17 +00:00
Update loc
This commit is contained in:
@@ -40,75 +40,75 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:295
|
||||
#: core/app.py:290
|
||||
msgid "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. Wait a few seconds, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:302
|
||||
#: core/app.py:297
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:315
|
||||
#: core/app.py:310
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:316
|
||||
#: core/app.py:311
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:317
|
||||
#: core/app.py:312
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:354
|
||||
#: core/app.py:349
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:356
|
||||
#: core/app.py:351
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:365
|
||||
#: core/app.py:360
|
||||
msgid "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
msgid "copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
msgid "move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:432
|
||||
#: core/app.py:427
|
||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:469
|
||||
#: core/app.py:464
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:494
|
||||
#: core/app.py:489
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:646 core/app.py:659
|
||||
#: core/app.py:641 core/app.py:654
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:693
|
||||
#: core/app.py:688
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:721
|
||||
#: core/app.py:716
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:732
|
||||
#: core/app.py:727
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:773
|
||||
#: core/app.py:768
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:23
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:69
|
||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Vyhazuji do koše"
|
||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:295
|
||||
#: core/app.py:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
@@ -56,31 +56,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Předchozí akce stále nebyla ukončena. Novou zatím nemůžete spustit. Počkejte"
|
||||
" pár sekund a zkuste to znovu."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:302
|
||||
#: core/app.py:297
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "Nebyli nalezeny žádné duplicity."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:315
|
||||
#: core/app.py:310
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:316
|
||||
#: core/app.py:311
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:317
|
||||
#: core/app.py:312
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:354
|
||||
#: core/app.py:349
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:356
|
||||
#: core/app.py:351
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:365
|
||||
#: core/app.py:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
@@ -88,44 +88,44 @@ msgstr ""
|
||||
"Všech %d vybraných shod bude v následujících hledáních ignorováno. "
|
||||
"Pokračovat?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
msgid "copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
msgid "move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:432
|
||||
#: core/app.py:427
|
||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:469
|
||||
#: core/app.py:464
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:494
|
||||
#: core/app.py:489
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nedefinoval jste žádný uživatelský příkaz. Nadefinujete ho v předvolbách."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:646 core/app.py:659
|
||||
#: core/app.py:641 core/app.py:654
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "Chystáte se z výsledků odstranit %d souborů. Pokračovat?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:693
|
||||
#: core/app.py:688
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:721
|
||||
#: core/app.py:716
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "Shromažďuji prohlížené soubory"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:732
|
||||
#: core/app.py:727
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "Vybrané adresáře neobsahují žádné soubory vhodné k prohledávání."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:773
|
||||
#: core/app.py:768
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr "%s (%d vyřazeno)"
|
||||
|
||||
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Read size of %d/%d files"
|
||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||
msgstr "Grouped %d/%d matches"
|
||||
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:23
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:69
|
||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -18,41 +18,41 @@ msgstr "Odstraňuji mrtvé stopy z Vaší knihovny iTunes"
|
||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||
msgstr "Procházím knihovnu iTunes"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
|
||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||
msgstr "Vyhazuji kopie do koše"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:162
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160
|
||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:197
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:201
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:219
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:196
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:202
|
||||
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:205
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:211
|
||||
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:278
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
|
||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:304
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
|
||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
msgstr "Nelze najít aplikaci iPhoto."
|
||||
|
||||
@@ -78,40 +78,36 @@ msgid "About dupeGuru"
|
||||
msgstr "O aplikaci"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:88
|
||||
msgid "Register dupeGuru"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:89
|
||||
msgid "Check for Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:90
|
||||
#: qt/base/app.py:89
|
||||
msgid "Open Debug Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:217
|
||||
#: qt/base/app.py:198
|
||||
msgid "{} file (*.{})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Deletion Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Link deleted files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||
"to replace the deleted file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Hardlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Symlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -145,38 +141,38 @@ msgstr "Atribut"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Vybráno"
|
||||
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referenční"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Results..."
|
||||
msgstr "Nahrát výsledky..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Results Window"
|
||||
msgstr "Okno s výsledky"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:60
|
||||
msgid "Add Folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Soubor"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Recent Results"
|
||||
msgstr "Nahrát nedávné výsledky"
|
||||
|
||||
@@ -224,19 +220,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
||||
msgstr "Máte neuložené výsledky, opravdu si přejete pokračovat?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Excluded"
|
||||
msgstr "Vyjmuto"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normální"
|
||||
|
||||
@@ -334,12 +330,12 @@ msgid "Reveal Selected"
|
||||
msgstr "Ukázat vybrané ve správci souborů"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
|
||||
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detaily"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
|
||||
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
@@ -429,11 +425,11 @@ msgstr "Uložit výsledky..."
|
||||
msgid "Invoke Custom Command"
|
||||
msgstr "Spustit vlastní příkaz"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:78
|
||||
#: qt/base/result_window.py:79
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Sloupce"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Verschiebe in den Mülleimer"
|
||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||
msgstr "Sende Dateien in den Mülleimer"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:295
|
||||
#: core/app.py:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
@@ -56,75 +56,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Eine vorherige Aktion ist noch in der Bearbeitung. Sie können noch keine "
|
||||
"Neue starten. Warten Sie einige Sekunden und versuchen es erneut."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:302
|
||||
#: core/app.py:297
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "Keine Duplikate gefunden."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:315
|
||||
#: core/app.py:310
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:316
|
||||
#: core/app.py:311
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:317
|
||||
#: core/app.py:312
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:354
|
||||
#: core/app.py:349
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:356
|
||||
#: core/app.py:351
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:365
|
||||
#: core/app.py:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr "%d Dateien werden in zukünftigen Scans ignoriert werden. Fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
msgid "copy"
|
||||
msgstr "kopieren"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
msgid "move"
|
||||
msgstr "verschieben"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:432
|
||||
#: core/app.py:427
|
||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||
msgstr "Wählen sie einen Ordner zum {} der ausgewählten Dateien"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:469
|
||||
#: core/app.py:464
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:494
|
||||
#: core/app.py:489
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben keinen eigenen Befehl erstellt. Bitte in den Einstellungen "
|
||||
"konfigurieren."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:646 core/app.py:659
|
||||
#: core/app.py:641 core/app.py:654
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "%d Dateien werden aus der Ergebnisliste entfernt. Fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:693
|
||||
#: core/app.py:688
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:721
|
||||
#: core/app.py:716
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "Sammle Dateien zum Scannen"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:732
|
||||
#: core/app.py:727
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "Der ausgewählte Ordner enthält keine scannbare Dateien."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:773
|
||||
#: core/app.py:768
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr "%s (%d verworfen)"
|
||||
|
||||
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Lese Größe von %d/%d Dateien"
|
||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||
msgstr "%d/%d Paare gruppiert"
|
||||
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:23
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:69
|
||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -18,41 +18,41 @@ msgstr "Entferne tote Stücke aus Ihrer iTunes Bibliothek."
|
||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||
msgstr "Scanne die iTunes Bibiliothek"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
|
||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||
msgstr "Verschiebe Duplikate in den Mülleimer"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:162
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160
|
||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:197
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:201
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:219
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:196
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:202
|
||||
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:205
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:211
|
||||
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:278
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
|
||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:304
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
|
||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
msgstr "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
|
||||
@@ -78,40 +78,36 @@ msgid "About dupeGuru"
|
||||
msgstr "Über dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:88
|
||||
msgid "Register dupeGuru"
|
||||
msgstr "Registriere dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:89
|
||||
msgid "Check for Update"
|
||||
msgstr "Auf Updates überprüfen"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:90
|
||||
#: qt/base/app.py:89
|
||||
msgid "Open Debug Log"
|
||||
msgstr "Debug Log öffnen"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:217
|
||||
#: qt/base/app.py:198
|
||||
msgid "{} file (*.{})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Deletion Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Link deleted files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||
"to replace the deleted file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Hardlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Symlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -145,38 +141,38 @@ msgstr "Attribut"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Ausgewählt"
|
||||
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referenz"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Results..."
|
||||
msgstr "Lade Ergebnisse..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Results Window"
|
||||
msgstr "Ergebnisfenster"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:60
|
||||
msgid "Add Folder..."
|
||||
msgstr "Ordner hinzufügen..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Ablage"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ansicht"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Recent Results"
|
||||
msgstr "Lade letzte Ergebnisse"
|
||||
|
||||
@@ -224,19 +220,19 @@ msgstr "Starte einen neuen Scan"
|
||||
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
||||
msgstr "Sie haben ungespeicherte Ergebnisse. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Zustand"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Excluded"
|
||||
msgstr "Ausgeschlossen"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
@@ -333,12 +329,12 @@ msgid "Reveal Selected"
|
||||
msgstr "Zeige Markierte"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
|
||||
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Details"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
|
||||
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
@@ -428,11 +424,11 @@ msgstr "Speichere Ergebnisse..."
|
||||
msgid "Invoke Custom Command"
|
||||
msgstr "Eigenen Befehl ausführen"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:78
|
||||
#: qt/base/result_window.py:79
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Auswählen"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Spalten"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Envoi de fichiers à la corbeille"
|
||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||
msgstr "Envoi de fichiers à la corbeille"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:295
|
||||
#: core/app.py:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
@@ -60,75 +60,75 @@ msgstr ""
|
||||
"Une action précédente est encore en cours. Attendez quelques secondes avant "
|
||||
"d'en repartir une nouvelle."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:302
|
||||
#: core/app.py:297
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "Aucun doublon trouvé."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:315
|
||||
#: core/app.py:310
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr "Tous les fichiers marqués ont été copiés correctement."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:316
|
||||
#: core/app.py:311
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr "Tous les fichiers marqués ont été déplacés correctement."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:317
|
||||
#: core/app.py:312
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tous les fichiers marqués ont été correctement envoyés à la corbeille."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:354
|
||||
#: core/app.py:349
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr "'{}' est déjà dans la liste."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:356
|
||||
#: core/app.py:351
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr "'{}' n'existe pas."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:365
|
||||
#: core/app.py:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr "%d fichiers seront ignorés des prochains scans. Continuer?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
msgid "copy"
|
||||
msgstr "copier"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
msgid "move"
|
||||
msgstr "déplacer"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:432
|
||||
#: core/app.py:427
|
||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||
msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel {} les fichiers marqués."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:469
|
||||
#: core/app.py:464
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr "Choisissez une destination pour votre exportation CSV"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:494
|
||||
#: core/app.py:489
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n'avez pas de commande personnalisée. Ajoutez-la dans vos préférences."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:646 core/app.py:659
|
||||
#: core/app.py:641 core/app.py:654
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "%d fichiers seront retirés des résultats. Continuer?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:693
|
||||
#: core/app.py:688
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr "{} groupes de doublons ont été modifiés par la re-prioritisation."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:721
|
||||
#: core/app.py:716
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "Collecte des fichiers à scanner"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:732
|
||||
#: core/app.py:727
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "Les dossiers sélectionnés ne contiennent pas de fichiers valides."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:773
|
||||
#: core/app.py:768
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr "%s (%d hors-groupe)"
|
||||
|
||||
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Lu la taille de %d/%d fichiers"
|
||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||
msgstr "%d/%d paires groupées"
|
||||
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:23
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:69
|
||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||
msgstr "Vous envoyez {} fichier(s) à la corbeille."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -21,44 +21,44 @@ msgstr "Retrait des tracks mortes de votre librairie iTunes"
|
||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||
msgstr "Scan de la librairie iTunes en cours"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
|
||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||
msgstr "Envoi de doublons à la corbeille en cours"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:162
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160
|
||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||
msgstr "En communication avec iTunes. N'y touchez pas!"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:197
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre librairie iTunes contient %d tracks mortes qui seront retirées. "
|
||||
"Continuer?"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:201
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||
msgstr "Votre librairie iTunes ne contient aucune track morte."
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:219
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||
msgstr "L'application iTunes n'a pas pu être trouvée"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:196
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:202
|
||||
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
||||
msgstr "En communication avec iPhoto. N'y touchez pas!"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:205
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:211
|
||||
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
|
||||
msgstr "En communication avec Aperture. N'y touchez pas!"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:278
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
|
||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les photos supprimés d'Aperture sont dans le projet nommé \"dupeGuru "
|
||||
"Trash\"."
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:304
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
|
||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
msgstr "iPhoto n'a pas pu être trouvée dans vos applications."
|
||||
|
||||
@@ -84,30 +84,26 @@ msgid "About dupeGuru"
|
||||
msgstr "À propos de dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:88
|
||||
msgid "Register dupeGuru"
|
||||
msgstr "Enregistrer dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:89
|
||||
msgid "Check for Update"
|
||||
msgstr "Vérifier les mises à jour"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:90
|
||||
#: qt/base/app.py:89
|
||||
msgid "Open Debug Log"
|
||||
msgstr "Ouvrir logs de déboguage"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:217
|
||||
#: qt/base/app.py:198
|
||||
msgid "{} file (*.{})"
|
||||
msgstr "Fichier {} (*.{})"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Deletion Options"
|
||||
msgstr "Options de suppression"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Link deleted files"
|
||||
msgstr "Remplacer les fichiers effacés par des liens"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||
"to replace the deleted file."
|
||||
@@ -115,11 +111,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Après avoir effacé un fichier, remplacer celui-ci par un lien vers le "
|
||||
"fichier référence."
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Hardlink"
|
||||
msgstr "Hardlink"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Symlink"
|
||||
msgstr "Symlink"
|
||||
|
||||
@@ -155,38 +151,38 @@ msgstr "Attribut"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Sélectionné"
|
||||
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Référence"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Results..."
|
||||
msgstr "Charger résultats..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Results Window"
|
||||
msgstr "Fenêtre de résultats"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:60
|
||||
msgid "Add Folder..."
|
||||
msgstr "Ajouter dossier..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Voir"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Recent Results"
|
||||
msgstr "Charger résultats récents"
|
||||
|
||||
@@ -235,19 +231,19 @@ msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vos résultats ne sont pas sauvegardés. Voulez-vous vraiment continuer?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Excluded"
|
||||
msgstr "Exclu"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
@@ -345,12 +341,12 @@ msgid "Reveal Selected"
|
||||
msgstr "Révéler Fichier"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
|
||||
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Détails"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
|
||||
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
@@ -440,11 +436,11 @@ msgstr "Sauvegarder résultats..."
|
||||
msgid "Invoke Custom Command"
|
||||
msgstr "Invoquer commande personnalisée"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:78
|
||||
#: qt/base/result_window.py:79
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Marquer"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Colonnes"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Ուղարկվում է Աղբարկղ"
|
||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||
msgstr "Ֆայլերը ուղարկվում են Աղբարկղ"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:295
|
||||
#: core/app.py:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
@@ -56,74 +56,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Նախորդ գործողությունը դեռևս ձեռադրում է այստեղ: Չեք կարող սկսել մեկ ուրիշը: "
|
||||
"Սպասեք մի քանի վայրկյան և կրկին փորձեք:"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:302
|
||||
#: core/app.py:297
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "Կրկնօրինակներ չկան:"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:315
|
||||
#: core/app.py:310
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ պատճենվել են:"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:316
|
||||
#: core/app.py:311
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ տեղափոխվել են:"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:317
|
||||
#: core/app.py:312
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ Ջնջվել են:"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:354
|
||||
#: core/app.py:349
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr "'{}'-ը արդեն առկա է ցանկում:"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:356
|
||||
#: core/app.py:351
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr "'{}'-ը գոյություն չունի:"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:365
|
||||
#: core/app.py:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ընտրված %d համընկնումները կանտեսվեն հետագա բոլոր ստուգումներից: Շարունակե՞լ:"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
msgid "copy"
|
||||
msgstr "պատճենել"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
msgid "move"
|
||||
msgstr "տեղափոխել"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:432
|
||||
#: core/app.py:427
|
||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||
msgstr "Ընտրել թղթապանակ՝ {} նշված ֆայլերի համար"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:469
|
||||
#: core/app.py:464
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:494
|
||||
#: core/app.py:489
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr "Դուք չեք կատարել Հրամանի ընտրություն: Կատարեք այն կարգավորումներում:"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:646 core/app.py:659
|
||||
#: core/app.py:641 core/app.py:654
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "Դուք պատրաստվում եք ջնջելու %d ֆայլեր: Շարունակե՞լ:"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:693
|
||||
#: core/app.py:688
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:721
|
||||
#: core/app.py:716
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "Հավաքվում են ֆայլեր՝ ստուգելու համար"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:732
|
||||
#: core/app.py:727
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "Ընտրված թղթապանակները պարունակում են չստուգվող ֆայլ:"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:773
|
||||
#: core/app.py:768
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr "%s (%d անպիտան)"
|
||||
|
||||
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Կարդալ %d/%d ֆայլերի չափը"
|
||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||
msgstr "Խմբավորվել է %d/%d համընկնում"
|
||||
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:23
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:69
|
||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -18,42 +18,42 @@ msgstr "Հեռացվում են վնասված շավիղները iTunes-ի Շտ
|
||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||
msgstr "Ստուգվում է iTunes-ի Շտեմարանը"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
|
||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||
msgstr "Խաբկանքները տեղափոխվում են Աղբարկղ"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:162
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160
|
||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:197
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ձեր iTunes- Շտեմարանը պարունակում է %d մահացած շավիղներ, որոնք կարող են "
|
||||
"ջնջվել: Շարունակե՞լ:"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:201
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||
msgstr "Դուք չունեք շավիղներ Ձեր iTunes Շտեմարանում"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:219
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:196
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:202
|
||||
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
||||
msgstr "Զրույց iPhoto-ի հետ: Մի կպեք! "
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:205
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:211
|
||||
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:278
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
|
||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:304
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
|
||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
msgstr "iPhoto ծրագիրը չի գտնվել:"
|
||||
|
||||
@@ -79,40 +79,36 @@ msgid "About dupeGuru"
|
||||
msgstr "dupeGuru-ի մասին"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:88
|
||||
msgid "Register dupeGuru"
|
||||
msgstr "Գրանցել dupeGuru-ն"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:89
|
||||
msgid "Check for Update"
|
||||
msgstr "Ստուգել թարմացումները"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:90
|
||||
#: qt/base/app.py:89
|
||||
msgid "Open Debug Log"
|
||||
msgstr "Բացել Սխալների մատյանը"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:217
|
||||
#: qt/base/app.py:198
|
||||
msgid "{} file (*.{})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Deletion Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Link deleted files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||
"to replace the deleted file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Hardlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Symlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -146,38 +142,38 @@ msgstr "Հատկանիշը"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Ընտրված"
|
||||
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Հղումը"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Results..."
|
||||
msgstr "Բացել արդյունքները..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Results Window"
|
||||
msgstr "Արդյունքի պատուհանը"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:60
|
||||
msgid "Add Folder..."
|
||||
msgstr "Ավելացնել թղթապանակ..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Ֆայլ"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Տեսքը"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Օգնություն"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Recent Results"
|
||||
msgstr "Բացել Վերջին արդյունքները"
|
||||
|
||||
@@ -225,19 +221,19 @@ msgstr "Սկսել նոր ստուգումը"
|
||||
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
||||
msgstr "Ունեք չպահպանված արդյունքներ, իրո՞ք շարունակել:"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Անունը"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Վիճակը"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Excluded"
|
||||
msgstr "Բացառված"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Նորմալ"
|
||||
|
||||
@@ -334,12 +330,12 @@ msgid "Reveal Selected"
|
||||
msgstr "Ցուցադրել ընտրվածը"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
|
||||
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Մանրամասն"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
|
||||
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
@@ -429,11 +425,11 @@ msgstr "Պահպանել արդյունքները..."
|
||||
msgid "Invoke Custom Command"
|
||||
msgstr "Անտեսել Հրամանի կատարումը"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:78
|
||||
#: qt/base/result_window.py:79
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Նշել"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Սյուները"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Spostamento nel cestino"
|
||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||
msgstr "Spostamento nel cestino"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:295
|
||||
#: core/app.py:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
@@ -56,31 +56,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Un'azione precedente è ancora in corso. Non puoi cominciarne una nuova. "
|
||||
"Aspetta qualche secondo e quindi riprova."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:302
|
||||
#: core/app.py:297
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "Non sono stati trovati dei duplicati."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:315
|
||||
#: core/app.py:310
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr "Tutti i file marcati sono stati copiati correttamente."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:316
|
||||
#: core/app.py:311
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati correttamente."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:317
|
||||
#: core/app.py:312
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr "Tutti i file marcati sono stati inviati nel cestino."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:354
|
||||
#: core/app.py:349
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr "'{}' è già nella lista."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:356
|
||||
#: core/app.py:351
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr "'{}' non esiste."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:365
|
||||
#: core/app.py:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
@@ -88,45 +88,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Tutti i %d elementi che coincidono verranno ignorati in tutte le scansioni "
|
||||
"successive. Continuare?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
msgid "copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
msgid "move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:432
|
||||
#: core/app.py:427
|
||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:469
|
||||
#: core/app.py:464
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:494
|
||||
#: core/app.py:489
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non hai impostato nessun comando personalizzato. Impostalo nelle tue "
|
||||
"preferenze."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:646 core/app.py:659
|
||||
#: core/app.py:641 core/app.py:654
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "Stai per rimuovere %d file dai risultati. Continuare?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:693
|
||||
#: core/app.py:688
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:721
|
||||
#: core/app.py:716
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "Raccolta file da scansionare"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:732
|
||||
#: core/app.py:727
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "Le cartelle selezionate non contengono file da scansionare."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:773
|
||||
#: core/app.py:768
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr "%s (%d scartati)"
|
||||
|
||||
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Lettura dimensione di %d/%d file"
|
||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||
msgstr "Raggruppati %d/%d duplicati"
|
||||
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:23
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:69
|
||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -18,42 +18,42 @@ msgstr "Rimozione delle tracce insistenti dalla libreria di iTunes"
|
||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||
msgstr "Scansione della libreria di iTunes"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
|
||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||
msgstr "Spostamento dei duplicati nel cestino"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:162
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160
|
||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:197
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La tua libreria di iTunes contiene %d tracce inesistenti pronte per essere "
|
||||
"rimosse. Continuare?"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:201
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||
msgstr "La tua libreria di iTunes non contiene tracce inesistenti"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:219
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:196
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:202
|
||||
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:205
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:211
|
||||
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:278
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
|
||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:304
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
|
||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
msgstr "Non trovo l'applicazione iPhoto."
|
||||
|
||||
@@ -79,40 +79,36 @@ msgid "About dupeGuru"
|
||||
msgstr "Informazioni su dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:88
|
||||
msgid "Register dupeGuru"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:89
|
||||
msgid "Check for Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:90
|
||||
#: qt/base/app.py:89
|
||||
msgid "Open Debug Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:217
|
||||
#: qt/base/app.py:198
|
||||
msgid "{} file (*.{})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Deletion Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Link deleted files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||
"to replace the deleted file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Hardlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Symlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -146,38 +142,38 @@ msgstr "Attributo"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Selezionato"
|
||||
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Riferimento"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Results..."
|
||||
msgstr "Carica i risultati..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Results Window"
|
||||
msgstr "Finestra dei risultati"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:60
|
||||
msgid "Add Folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Recent Results"
|
||||
msgstr "Carica i risultati recenti"
|
||||
|
||||
@@ -227,19 +223,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
||||
msgstr "Hai dei risultati non salvati. Vuoi veramente continuare?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Excluded"
|
||||
msgstr "Escluso"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normale"
|
||||
|
||||
@@ -338,12 +334,12 @@ msgid "Reveal Selected"
|
||||
msgstr "Mostra i selezionati"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
|
||||
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Dettagli"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
|
||||
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
@@ -433,11 +429,11 @@ msgstr "Salva i risultati..."
|
||||
msgid "Invoke Custom Command"
|
||||
msgstr "Invoca comando personalizzato"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:78
|
||||
#: qt/base/result_window.py:79
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Colonne"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Movendo para o Lixo"
|
||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||
msgstr "Movendo arquivos para o Lixo"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:295
|
||||
#: core/app.py:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
@@ -62,74 +62,74 @@ msgstr ""
|
||||
"Ainda há uma ação em andamento. Não é possível iniciar outra agora. Espere "
|
||||
"alguns segundos e tente novamente."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:302
|
||||
#: core/app.py:297
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "Nenhuma duplicata encontrada."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:315
|
||||
#: core/app.py:310
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr "Todos os arquivos marcados foram copiados corretamente."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:316
|
||||
#: core/app.py:311
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr "Todos os arquivos marcados foram relocados corretamente."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:317
|
||||
#: core/app.py:312
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr "Todos os arquivos marcados foram movidos para o Lixo corretamente."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:354
|
||||
#: core/app.py:349
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr "‘{}’ já está na lista."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:356
|
||||
#: core/app.py:351
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr "‘{}’ não existe."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:365
|
||||
#: core/app.py:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr "Excluir %d duplicata(s) selecionada(s) de escaneamentos posteriores?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
msgid "copy"
|
||||
msgstr "copiar"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
msgid "move"
|
||||
msgstr "mover"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:432
|
||||
#: core/app.py:427
|
||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||
msgstr "Selecione uma pasta para {} os arquivos marcados"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:469
|
||||
#: core/app.py:464
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr "Selecione uma pasta para o CSV exportado"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:494
|
||||
#: core/app.py:489
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:646 core/app.py:659
|
||||
#: core/app.py:641 core/app.py:654
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "Remover %d arquivo(s) dos resultados?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:693
|
||||
#: core/app.py:688
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr "{} grupos de duplicatas alterados ao repriorizar."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:721
|
||||
#: core/app.py:716
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "Juntando arquivos para escanear"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:732
|
||||
#: core/app.py:727
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "As pastas selecionadas não contém arquivos escaneáveis."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:773
|
||||
#: core/app.py:768
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr "%s (%d rejeitado(s))"
|
||||
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Tamanho lido em %d/%d arquivos"
|
||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||
msgstr "%d/%d resultados agrupados"
|
||||
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:23
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:69
|
||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||
msgstr "Você está movendo {} arquivo(s) para o Lixo."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -22,42 +22,42 @@ msgstr "Removendo faixas sem referência da sua Biblioteca do iTunes"
|
||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||
msgstr "Escaneando Biblioteca do iTunes"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
|
||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||
msgstr "Movendo duplicatas para o Lixo"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:162
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160
|
||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||
msgstr "Comunicando com o iTunes. Não mexa!"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:197
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||
msgstr "Remover %d faixas sem referência da Biblioteca do iTunes?"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:201
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||
msgstr "Você não possui nenhuma faixa sem referência na Biblioteca do iTunes"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:219
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||
msgstr "O aplicativo iTunes não foi encontrado."
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:196
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:202
|
||||
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
||||
msgstr "Comunicando com o iPhoto. Não mexa!"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:205
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:211
|
||||
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
|
||||
msgstr "Comunicando com o Aperture. Não mexa!"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:278
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
|
||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As fotos apagadas do Aperture foram movidas para o projeto \"dupeGuru "
|
||||
"Trash\"."
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:304
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
|
||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
msgstr "O aplicativo iPhoto não foi encontrado."
|
||||
|
||||
@@ -83,30 +83,26 @@ msgid "About dupeGuru"
|
||||
msgstr "Sobre o dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:88
|
||||
msgid "Register dupeGuru"
|
||||
msgstr "Registrar o dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:89
|
||||
msgid "Check for Update"
|
||||
msgstr "Buscar Atualizaçõs"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:90
|
||||
#: qt/base/app.py:89
|
||||
msgid "Open Debug Log"
|
||||
msgstr "Abrir Registro de Depuração"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:217
|
||||
#: qt/base/app.py:198
|
||||
msgid "{} file (*.{})"
|
||||
msgstr "Arquivo {} (*.{})"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Deletion Options"
|
||||
msgstr "Opções de Apagamento"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Link deleted files"
|
||||
msgstr "Criar link dos arquivos apagados"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||
"to replace the deleted file."
|
||||
@@ -114,11 +110,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Após apagar uma duplicata, cria um link direcionado ao arquivo original para"
|
||||
" substituir o arquivo apagado."
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Hardlink"
|
||||
msgstr "Hardlink"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Symlink"
|
||||
msgstr "Symlink"
|
||||
|
||||
@@ -154,38 +150,38 @@ msgstr "Atributo"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Seleção"
|
||||
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referência"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Results..."
|
||||
msgstr "Carregar…"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Results Window"
|
||||
msgstr "Janela de Resultados"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:60
|
||||
msgid "Add Folder..."
|
||||
msgstr "Adicionar Pasta…"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Arquivo"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualização"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Recent Results"
|
||||
msgstr "Carregar Resultados Recentes"
|
||||
|
||||
@@ -233,19 +229,19 @@ msgstr "Iniciar um novo escaneamento"
|
||||
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
||||
msgstr "Você possui resultados não salvos, deseja continuar mesmo assim?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Excluded"
|
||||
msgstr "Excluído"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
@@ -345,12 +341,12 @@ msgid "Reveal Selected"
|
||||
msgstr "Mostrar Seleção"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
|
||||
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalhes"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
|
||||
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
@@ -440,11 +436,11 @@ msgstr "Salvar Resultados…"
|
||||
msgid "Invoke Custom Command"
|
||||
msgstr "Executar Comando Personalizado"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:78
|
||||
#: qt/base/result_window.py:79
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Marcar"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Colunas"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Перемещение в Корзину"
|
||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||
msgstr "Перемещение файлов в Корзину"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:295
|
||||
#: core/app.py:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
@@ -60,31 +60,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Предыдущее действие до сих пор выполняется. Вы не можете начать новое. "
|
||||
"Подождите несколько секунд, затем повторите попытку."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:302
|
||||
#: core/app.py:297
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "Дубликаты не найдены."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:315
|
||||
#: core/app.py:310
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr "Все отмеченные файлы были скопированы успешно."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:316
|
||||
#: core/app.py:311
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr "Все отмеченные файлы были перемещены успешно."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:317
|
||||
#: core/app.py:312
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr "Все отмеченные файлы были успешно отправлены в Корзину."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:354
|
||||
#: core/app.py:349
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr "'{}' уже присутствует в списке."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:356
|
||||
#: core/app.py:351
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr "'{}' не существует."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:365
|
||||
#: core/app.py:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
@@ -92,43 +92,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Все выбранные %d совпадений будут игнорироваться при всех последующих "
|
||||
"проверках. Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
msgid "copy"
|
||||
msgstr "копирование"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
msgid "move"
|
||||
msgstr "перемещение"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:432
|
||||
#: core/app.py:427
|
||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||
msgstr "Выберите каталог {} для отмеченных файлов"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:469
|
||||
#: core/app.py:464
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr "Выберите назначение для экспортируемого "
|
||||
|
||||
#: core/app.py:494
|
||||
#: core/app.py:489
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr "Вы не создали пользовательскую команду. Задайте её в настройках."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:646 core/app.py:659
|
||||
#: core/app.py:641 core/app.py:654
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "Вы собираетесь удалить %d файлов из результата поиска. Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:693
|
||||
#: core/app.py:688
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr "{} групп дубликатов было изменено при реприоритезации."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:721
|
||||
#: core/app.py:716
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "Сбор файлов для сканирования"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:732
|
||||
#: core/app.py:727
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "Выбранные каталоги не содержат файлов для сканирования."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:773
|
||||
#: core/app.py:768
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr "%s. (%d отменено)"
|
||||
|
||||
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Подсчитан размер %d/%d файлов"
|
||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||
msgstr "Группировка %d/%d совпадений"
|
||||
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:23
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:69
|
||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||
msgstr "Вы перемещаете {} файлов в Корзину."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -19,43 +19,43 @@ msgstr "Удаление отсутствующих треков из библи
|
||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||
msgstr "Сканирование библиотеки iTunes"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
|
||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||
msgstr "Перемещение дубликатов в Корзину"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:162
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160
|
||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||
msgstr "Соединение с iTunes. Не трогайте!"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:197
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ваш библиотека iTunes содержит %d отсутствующих треков готовых для удаления."
|
||||
" Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:201
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||
msgstr "У вас нет отсутствующих треков в библиотеке iTunes"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:219
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||
msgstr "Приложение iTunes не найдено."
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:196
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:202
|
||||
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
||||
msgstr "В контакте с iPhoto. Не трогайте!"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:205
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:211
|
||||
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
|
||||
msgstr "Соединение с Aperture. Не трогайте!"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:278
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
|
||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Удалённые фотографии Aperture были перемещены в проект «dupeGuru Trash»."
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:304
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
|
||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
msgstr "Приложение iPhoto не найдено."
|
||||
|
||||
@@ -81,30 +81,26 @@ msgid "About dupeGuru"
|
||||
msgstr "О dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:88
|
||||
msgid "Register dupeGuru"
|
||||
msgstr "Регистрация dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:89
|
||||
msgid "Check for Update"
|
||||
msgstr "Проверить обновления"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:90
|
||||
#: qt/base/app.py:89
|
||||
msgid "Open Debug Log"
|
||||
msgstr "Открыть журнал отладки"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:217
|
||||
#: qt/base/app.py:198
|
||||
msgid "{} file (*.{})"
|
||||
msgstr "{} файл (*.{})"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Deletion Options"
|
||||
msgstr "Параметры удаления"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Link deleted files"
|
||||
msgstr "Создать ссылку вместо удалённого файла"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||
"to replace the deleted file."
|
||||
@@ -112,11 +108,11 @@ msgstr ""
|
||||
"После удаления дубликата создать ссылку на эталонный файл на месте "
|
||||
"удалённого."
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Hardlink"
|
||||
msgstr "Жёсткая ссылка"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Symlink"
|
||||
msgstr "Символьная ссылка"
|
||||
|
||||
@@ -152,38 +148,38 @@ msgstr "Атрибут"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Выбранный"
|
||||
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Эталон"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Results..."
|
||||
msgstr "Загрузка результатов…"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Results Window"
|
||||
msgstr "Окно результатов"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:60
|
||||
msgid "Add Folder..."
|
||||
msgstr "Добавить каталог…"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Справка"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Recent Results"
|
||||
msgstr "Загрузка последних результатов"
|
||||
|
||||
@@ -231,19 +227,19 @@ msgstr "Начать новую проверку"
|
||||
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
||||
msgstr "Имеются несохранённые результаты, вы действительно хотите продолжить?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Состояние"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Excluded"
|
||||
msgstr "Исключённые"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Нормальный"
|
||||
|
||||
@@ -343,12 +339,12 @@ msgid "Reveal Selected"
|
||||
msgstr "Показать выбранное"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
|
||||
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Детали"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
|
||||
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
@@ -438,11 +434,11 @@ msgstr "Сохранить результаты…"
|
||||
msgid "Invoke Custom Command"
|
||||
msgstr "Выполнить пользовательскую команду"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:78
|
||||
#: qt/base/result_window.py:79
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Отметить"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Колонки"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -12,40 +12,40 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
|
||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:162
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160
|
||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:197
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:201
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:219
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:196
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:202
|
||||
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:205
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:211
|
||||
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:278
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
|
||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:304
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
|
||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -71,40 +71,36 @@ msgid "About dupeGuru"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:88
|
||||
msgid "Register dupeGuru"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:89
|
||||
msgid "Check for Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:90
|
||||
#: qt/base/app.py:89
|
||||
msgid "Open Debug Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:217
|
||||
#: qt/base/app.py:198
|
||||
msgid "{} file (*.{})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Deletion Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Link deleted files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||
"to replace the deleted file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Hardlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Symlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -138,38 +134,38 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Results..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Results Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:60
|
||||
msgid "Add Folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Recent Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -217,19 +213,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Excluded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -321,12 +317,12 @@ msgid "Reveal Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
|
||||
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
|
||||
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
@@ -416,11 +412,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invoke Custom Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:78
|
||||
#: qt/base/result_window.py:79
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Відправка до кошику"
|
||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||
msgstr "Відправлення файлів до кошика"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:295
|
||||
#: core/app.py:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
@@ -56,31 +56,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Попередню дію ще не закінчено. Ви покищо не можете розпочаті нову. Зачекайте"
|
||||
" кілька секунд, потім повторіть спробу."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:302
|
||||
#: core/app.py:297
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "Не знайдено жодного дублікату."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:315
|
||||
#: core/app.py:310
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr "Усі позначені файли були скопійовані успішно."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:316
|
||||
#: core/app.py:311
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr "Усі позначені файли були переміщені успішно."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:317
|
||||
#: core/app.py:312
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr "Усі позначені файли були успішно відправлені до кошика."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:354
|
||||
#: core/app.py:349
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr "'{}' вже є в списку."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:356
|
||||
#: core/app.py:351
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr "'{}' не існує."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:365
|
||||
#: core/app.py:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
@@ -88,43 +88,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Усі обрані %d результатів будуть ігноруватися під час усіх наступних "
|
||||
"пошуків. Продовжити?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
msgid "copy"
|
||||
msgstr "копіювання"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
msgid "move"
|
||||
msgstr "переміщення"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:432
|
||||
#: core/app.py:427
|
||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||
msgstr "Оберіть цільову папку для {} позначених файлів"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:469
|
||||
#: core/app.py:464
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:494
|
||||
#: core/app.py:489
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr "Власна команда не встановлена. Встановіть її у налаштуваннях."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:646 core/app.py:659
|
||||
#: core/app.py:641 core/app.py:654
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "Ви збираєтеся видалити %d файлів з результату пошуку. Продовжити?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:693
|
||||
#: core/app.py:688
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:721
|
||||
#: core/app.py:716
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "Збір файлів для пошуку"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:732
|
||||
#: core/app.py:727
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "Обрані папки не містять файлів придатних для пошуку."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:773
|
||||
#: core/app.py:768
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr "%s (%d відкинуто)"
|
||||
|
||||
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Прочитано розмір %d/%d файлів"
|
||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||
msgstr "Згруповано %d/%d результатів"
|
||||
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:23
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:69
|
||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -18,42 +18,42 @@ msgstr "Видалення мертвих треків з вашої біблі
|
||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||
msgstr "Сканування бібліотеки iTunes"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
|
||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||
msgstr "Відправлення дублікатів до кошика"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:162
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160
|
||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||
msgstr "Виконується взаємодія з програмою iTunes. Не чіпайте її!"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:197
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ваша бібліотека iTunes містить %d мертвих треків, які готові до видалення. "
|
||||
"Продовжити?"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:201
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||
msgstr "У вашій бібліотеці iTunes немає мертвих треків "
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:219
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||
msgstr "Не можливо знайти програму iTunes"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:196
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:202
|
||||
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
||||
msgstr "Виконується взаємодія з програмою iPhoto. Не чіпайте її!"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:205
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:211
|
||||
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:278
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
|
||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:304
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
|
||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти програму iPhoto."
|
||||
|
||||
@@ -79,40 +79,36 @@ msgid "About dupeGuru"
|
||||
msgstr "Про dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:88
|
||||
msgid "Register dupeGuru"
|
||||
msgstr "Зареєструвати dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:89
|
||||
msgid "Check for Update"
|
||||
msgstr "Перевірити оновлення"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:90
|
||||
#: qt/base/app.py:89
|
||||
msgid "Open Debug Log"
|
||||
msgstr "Відкрити журнал налагодження"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:217
|
||||
#: qt/base/app.py:198
|
||||
msgid "{} file (*.{})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Deletion Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Link deleted files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||
"to replace the deleted file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Hardlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Symlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -146,38 +142,38 @@ msgstr "Атрибут"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Обраний"
|
||||
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Посилання"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Results..."
|
||||
msgstr "Завантажити результати ..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Results Window"
|
||||
msgstr "Вікно результатів"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:60
|
||||
msgid "Add Folder..."
|
||||
msgstr "Додати папку ..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Допомога"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Recent Results"
|
||||
msgstr "Завантажити нещодавні результати"
|
||||
|
||||
@@ -225,19 +221,19 @@ msgstr "Почати новий пошук"
|
||||
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
||||
msgstr "Ви маєте незбережені результати, ви дійсно хочете продовжити?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ім'я"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Стан"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Excluded"
|
||||
msgstr "Виключений"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Нормальний"
|
||||
|
||||
@@ -336,12 +332,12 @@ msgid "Reveal Selected"
|
||||
msgstr "Показати вибрані"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
|
||||
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Деталі"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
|
||||
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
@@ -431,11 +427,11 @@ msgstr "Зберегти результати ..."
|
||||
msgid "Invoke Custom Command"
|
||||
msgstr "Викликати власну команду"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:78
|
||||
#: qt/base/result_window.py:79
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Позначити"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Колонки"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Đang gửi vào thùng rác"
|
||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||
msgstr "Đang chuyển các tập tin vào thùng rác trong Windows"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:295
|
||||
#: core/app.py:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
@@ -61,32 +61,32 @@ msgstr ""
|
||||
"Hiện đã có một tiến trình đang được tiến hành. Bạn không thể bắt đầu một "
|
||||
"phần khác. Hãy đợi trong vài giây, và sau đó thử lại lần nữa."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:302
|
||||
#: core/app.py:297
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "Không tìm thấy thành phần trùng nhau."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:315
|
||||
#: core/app.py:310
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr "Tất cả tập tin được đánh dấu đã được sao chép thành công."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:316
|
||||
#: core/app.py:311
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr "Tất cả các tập tin được đánh dấu đã được di chuyển thành công."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:317
|
||||
#: core/app.py:312
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tất cả các tập tin được đánh dấu đã được gửi đến Thùng Rác thành công."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:354
|
||||
#: core/app.py:349
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr "'{}' đã tồn tại trong danh sách."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:356
|
||||
#: core/app.py:351
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr "'{}' không tồn tại."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:365
|
||||
#: core/app.py:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
@@ -94,45 +94,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Các phần được chọn %d khớp với nhau sẽ được bỏ qua trong các lần quét sau. "
|
||||
"Tiếp tục?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
msgid "copy"
|
||||
msgstr "sao chép"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
msgid "move"
|
||||
msgstr "di chuyển"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:432
|
||||
#: core/app.py:427
|
||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||
msgstr "Chọn một thư mục để {} các tập tin được đánh dấu đến"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:469
|
||||
#: core/app.py:464
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr "Chọn một điểm xuất dữ liệu dạng CSV"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:494
|
||||
#: core/app.py:489
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bạn vẫn chưa chỉnh sửa phần thiết lập dòng lệnh. Hãy sử dụng tính năng này "
|
||||
"trong phần tùy biến của bạn."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:646 core/app.py:659
|
||||
#: core/app.py:641 core/app.py:654
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "Bạn chuẩn bị loại bỏ %d tập tin từ phần kết quả. Tiếp tục?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:693
|
||||
#: core/app.py:688
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr "{} các nhóm trùng nhau đã được thay đổi bởi thứ tự-tái ưu tiên."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:721
|
||||
#: core/app.py:716
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "Đang thu thập các tập tin để quét"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:732
|
||||
#: core/app.py:727
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "Các thứ mục được chọn chứa các tập tin không thể quét được."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:773
|
||||
#: core/app.py:768
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr "%s (%d bị bỏ qua)"
|
||||
|
||||
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Đọc kích thước của các tập tin %d/%d"
|
||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||
msgstr "Đã nhóm %d/%d phần khớp nhau"
|
||||
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:23
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:69
|
||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||
msgstr "Bạn sắp sửa gửi {} (các)tập tin đến Thùng Rác."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -20,44 +20,44 @@ msgstr "Đang loại bỏ các track bị lỗi khỏi thư viện iTunes của
|
||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||
msgstr "Đang quét thư viện iTunes"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
|
||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||
msgstr "Đang gửi các đối tượng bị lỗi đến Thùng Rác"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:162
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160
|
||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||
msgstr "Đang giao tiếp với iTunes. Đừng chạm vào!"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:197
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thư viện iTunes của bạn chứa %d các track bị lỗi và đang chuẩn bị được loại "
|
||||
"bỏ. Tiếp tục?"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:201
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||
msgstr "Bạn không có track bị lỗi trong thư viện iTunes"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:219
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||
msgstr "Không tìm thấy ứng dụng iTunes."
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:196
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:202
|
||||
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
||||
msgstr "Đang giao tiếp với iPhoto. Đừng chạm vào!"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:205
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:211
|
||||
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
|
||||
msgstr "Đang giao tiếp với Aperture. Đừng chạm vào!"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:278
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
|
||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Đã xóa các hình chụp thuộc Aperture và được gửi đến dự án có tên \"Thùng rác"
|
||||
" dupeGuru\"."
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:304
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
|
||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
msgstr "Không tìm thấy ứng dụng iPhoto."
|
||||
|
||||
@@ -83,30 +83,26 @@ msgid "About dupeGuru"
|
||||
msgstr "Dịch bởi Phan Anh"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:88
|
||||
msgid "Register dupeGuru"
|
||||
msgstr "Đăng ký chương trình"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:89
|
||||
msgid "Check for Update"
|
||||
msgstr "Kiểm tra cập nhật"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:90
|
||||
#: qt/base/app.py:89
|
||||
msgid "Open Debug Log"
|
||||
msgstr "Mở nhật trình gỡ rối"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:217
|
||||
#: qt/base/app.py:198
|
||||
msgid "{} file (*.{})"
|
||||
msgstr "{} tập tin (*.{})"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Deletion Options"
|
||||
msgstr "Xóa tùy chọn"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Link deleted files"
|
||||
msgstr "Liên kết đến các tập tin đã bị xóa"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||
"to replace the deleted file."
|
||||
@@ -114,11 +110,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Sau khi đã xóa một đối tượng bị trùng, đặt một liên kết chỉ thẳng nhằm tham "
|
||||
"chiếu đến tập tin để thay thế tập tin đã được xóa."
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Hardlink"
|
||||
msgstr "Liên kết cứng"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Symlink"
|
||||
msgstr "Liên kết biểu tượng"
|
||||
|
||||
@@ -155,38 +151,38 @@ msgstr "Thuộc tính"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Được chọn"
|
||||
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Tham chiếu"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Results..."
|
||||
msgstr "Tải kết quả..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Results Window"
|
||||
msgstr "Cửa sổ hiển thị kết quả"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:60
|
||||
msgid "Add Folder..."
|
||||
msgstr "Thêm thư mục..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Tập tin"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Xem"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Trợ giúp"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Recent Results"
|
||||
msgstr "Tải các kết quả gần đây"
|
||||
|
||||
@@ -235,19 +231,19 @@ msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bạn vẫn chưa lưu các kết quả vừa quét, bạn có muốn tiếp tục hay không?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Tên"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Trạng thái"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Excluded"
|
||||
msgstr "Bao gồm"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Bình thường"
|
||||
|
||||
@@ -347,12 +343,12 @@ msgid "Reveal Selected"
|
||||
msgstr "Biểu hiện các phần được chọn"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
|
||||
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Chi tiết"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
|
||||
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
@@ -442,11 +438,11 @@ msgstr "Lưu kết quả..."
|
||||
msgid "Invoke Custom Command"
|
||||
msgstr "Dòng lệnh tùy chọn khẩn cấp"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:78
|
||||
#: qt/base/result_window.py:79
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Đánh dấu"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Cột"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -48,79 +48,79 @@ msgstr "移到垃圾桶"
|
||||
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||
msgstr "将文件移到回收站"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:295
|
||||
#: core/app.py:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
msgstr "目前还有任务在执行,新任务无法开启。请等待几秒钟后再重新试一次。"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:302
|
||||
#: core/app.py:297
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "没有找到重复文件。"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:315
|
||||
#: core/app.py:310
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:316
|
||||
#: core/app.py:311
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:317
|
||||
#: core/app.py:312
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:354
|
||||
#: core/app.py:349
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:356
|
||||
#: core/app.py:351
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:365
|
||||
#: core/app.py:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr "目前已选的 %d 个匹配项将在后续的扫描中被忽略。继续吗?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
msgid "copy"
|
||||
msgstr "复制"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
#: core/app.py:426
|
||||
msgid "move"
|
||||
msgstr "移动"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:432
|
||||
#: core/app.py:427
|
||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||
msgstr "选择一个文件夹将标记的 {} 个文件进行..."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:469
|
||||
#: core/app.py:464
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:494
|
||||
#: core/app.py:489
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr "你没有设定自定义命令。请在首选项中进行设定。"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:646 core/app.py:659
|
||||
#: core/app.py:641 core/app.py:654
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "你将从结果中移除 %d 个文件。继续吗?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:693
|
||||
#: core/app.py:688
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:721
|
||||
#: core/app.py:716
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "收集文件以备扫描"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:732
|
||||
#: core/app.py:727
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "所选文件夹中不包含可供扫描的文件。"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:773
|
||||
#: core/app.py:768
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr "%s (%d 无效)"
|
||||
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "读取 %d/%d 文件大小"
|
||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||
msgstr "%d/%d 匹配项组合在一起"
|
||||
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:23
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:69
|
||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -18,41 +18,41 @@ msgstr "从你的iTunes库中移除无效的音轨"
|
||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||
msgstr "正在扫描iTunes库"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
|
||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||
msgstr "将重复文件移到垃圾桶"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:162
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160
|
||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:197
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:201
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:219
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:196
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:202
|
||||
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:205
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:211
|
||||
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:278
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
|
||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:304
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
|
||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
msgstr "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
|
||||
@@ -78,40 +78,36 @@ msgid "About dupeGuru"
|
||||
msgstr "关于dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:88
|
||||
msgid "Register dupeGuru"
|
||||
msgstr "注册dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:89
|
||||
msgid "Check for Update"
|
||||
msgstr "检查更新"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:90
|
||||
#: qt/base/app.py:89
|
||||
msgid "Open Debug Log"
|
||||
msgstr "打开调试记录"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:217
|
||||
#: qt/base/app.py:198
|
||||
msgid "{} file (*.{})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Deletion Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Link deleted files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||
"to replace the deleted file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Hardlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Symlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -145,38 +141,38 @@ msgstr "属性"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "已选择"
|
||||
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "参照文件"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Results..."
|
||||
msgstr "载入结果..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Results Window"
|
||||
msgstr "结果窗口"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:59
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:60
|
||||
msgid "Add Folder..."
|
||||
msgstr "增加文件夹..."
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "视图"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Recent Results"
|
||||
msgstr "载入最近的结果"
|
||||
|
||||
@@ -224,19 +220,19 @@ msgstr "开始新的扫描"
|
||||
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
||||
msgstr "目前还有结果尚未保存,确定要继续吗?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "说明"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Excluded"
|
||||
msgstr "不包含"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "正常"
|
||||
|
||||
@@ -331,12 +327,12 @@ msgid "Reveal Selected"
|
||||
msgstr "显示选择"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
|
||||
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "详细说明"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
|
||||
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
@@ -426,11 +422,11 @@ msgstr "保存结果..."
|
||||
msgid "Invoke Custom Command"
|
||||
msgstr "调用自定义命令"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:78
|
||||
#: qt/base/result_window.py:79
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "标记"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "显示列"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user