mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2026-01-22 06:37:17 +00:00
Updated locs.
This commit is contained in:
@@ -1,7 +1,6 @@
|
||||
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: core/gui/ignore_list_table.py:18 core/gui/ignore_list_table.py:19
|
||||
#: core/gui/problem_table.py:17
|
||||
@@ -27,11 +26,11 @@ msgstr "Pasta"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome do Arquivo"
|
||||
|
||||
#: core/prioritize.py:132
|
||||
#: core/prioritize.py:147
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: core/prioritize.py:138 core_me/result_table.py:25
|
||||
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
||||
#: core_pe/result_table.py:23 core_se/result_table.py:22
|
||||
msgid "Modification"
|
||||
msgstr "Modificado"
|
||||
@@ -109,4 +108,3 @@ msgstr "Dimensões"
|
||||
#: core_pe/result_table.py:20 core_se/result_table.py:20
|
||||
msgid "Size (KB)"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,6 @@
|
||||
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:38
|
||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||
@@ -32,11 +31,17 @@ msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
||||
msgstr "Todos os arquivos marcados foram movidos para o Lixo com sucesso"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:258
|
||||
msgid "You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo mode."
|
||||
msgstr "Enquanto em modo demo, você não pode apagar, mover ou copiar mais que 10 duplicatas por vez."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
||||
"mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enquanto em modo demo, você não pode apagar, mover ou copiar mais que 10 "
|
||||
"duplicatas por vez."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:279
|
||||
msgid "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. Continue?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr "Excluir %d duplicata(s) selecionada(s) de escaneamentos posteriores?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:339
|
||||
@@ -53,7 +58,8 @@ msgstr "Selecione uma pasta para {} os arquivos marcados"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:392
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr "Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:479 core/app.py:490
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
@@ -99,27 +105,27 @@ msgstr "Deseja remover todos os %d itens da lista Ignorar?"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: core/prioritize.py:94
|
||||
#: core/prioritize.py:96
|
||||
msgid "Ends with number"
|
||||
msgstr "Termina com número"
|
||||
|
||||
#: core/prioritize.py:96
|
||||
#: core/prioritize.py:97
|
||||
msgid "Doesn't end with number"
|
||||
msgstr "Não termina com número"
|
||||
|
||||
#: core/prioritize.py:117
|
||||
#: core/prioritize.py:132
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "Maior"
|
||||
|
||||
#: core/prioritize.py:117
|
||||
#: core/prioritize.py:132
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "Menor"
|
||||
|
||||
#: core/prioritize.py:144
|
||||
#: core/prioritize.py:159
|
||||
msgid "Newest"
|
||||
msgstr "Mais recente"
|
||||
|
||||
#: core/prioritize.py:144
|
||||
#: core/prioritize.py:159
|
||||
msgid "Oldest"
|
||||
msgstr "Mais antigo"
|
||||
|
||||
@@ -167,3 +173,10 @@ msgstr "%d/%d coincidentes verificados"
|
||||
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
||||
msgstr "EXIF de %d/%d fotos lidos"
|
||||
|
||||
#: core/prioritize.py:98
|
||||
msgid "Longest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/prioritize.py:99
|
||||
msgid "Shortest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -22,39 +22,42 @@ msgstr "Copiando"
|
||||
msgid "Sending to Trash"
|
||||
msgstr "Movendo para o Lixo"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:33
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
||||
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
||||
msgstr "Removendo faixas sem referência da sua Biblioteca do iTunes"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:34
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:36
|
||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||
msgstr "Escaneando Biblioteca do iTunes"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:157 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:162 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||
msgstr "Movendo duplicatas para o Lixo"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:159
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:164
|
||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||
msgstr "Comunicando com o iTunes. Não mexa!"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:185
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
||||
"completed."
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro de comunicação com o iTunes. A operação não pode ser "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocorreu um erro de comunicação com o iTunes. A operação não pode ser "
|
||||
"finalizada."
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:191 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:196 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||
msgstr "Sua Biblioteca do iTunes contém %d faixas sem referência prontas a serem removidas. Continuar?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sua Biblioteca do iTunes contém %d faixas sem referência prontas a serem "
|
||||
"removidas. Continuar?"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:200 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||
msgstr "Você não possui nenhuma faixa sem referência na Biblioteca do iTunes"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:213
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:218
|
||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||
msgstr "O aplicativo iTunes não foi encontrado."
|
||||
|
||||
@@ -68,7 +71,9 @@ msgstr "Comunicando com o Aperture. Não mexa!"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:270
|
||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||
msgstr "As Fotos apagadas do Aperture foram movidas a um projeto chamado \"dupeGuru Trash\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As Fotos apagadas do Aperture foram movidas a um projeto chamado \"dupeGuru "
|
||||
"Trash\"."
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:296
|
||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
@@ -87,16 +92,15 @@ msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:114 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Ignore List"
|
||||
msgstr "Lista Ignorar"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:115 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/app.py:115 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru Help"
|
||||
msgstr "Ajuda dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:116 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/app.py:116 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "About dupeGuru"
|
||||
msgstr "Sobre o dupeGuru"
|
||||
|
||||
@@ -117,16 +121,14 @@ msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ainda há uma ação em execução. Não é possível iniciar outra agora. "
|
||||
"Espere alguns segundos e tente novamente."
|
||||
"Ainda há uma ação em execução. Não é possível iniciar outra agora. Espere "
|
||||
"alguns segundos e tente novamente."
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:29
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DeletionOptions.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Deletion Options"
|
||||
msgstr "Opções de Apagamento"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:34
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DeletionOptions.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Hardlink deleted files"
|
||||
msgstr "Criar hardlink de arquivos apagados"
|
||||
|
||||
@@ -134,62 +136,52 @@ msgstr "Criar hardlink de arquivos apagados"
|
||||
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
||||
msgstr " (Mac OS X ou Linux somente)"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:39
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DeletionOptions.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:39 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"After having deleted a duplicate, place a hardlink targeting the reference "
|
||||
"file to replace the deleted file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Após apagar uma duplicata, cria um hardlink direcionado ao arquivo "
|
||||
"original para substituir o arquivo apagado."
|
||||
"Após apagar uma duplicata, cria um hardlink direcionado ao arquivo original "
|
||||
"para substituir o arquivo apagado."
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:44
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DeletionOptions.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:44 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Directly delete files"
|
||||
msgstr "Apagar arquivos imediatamente"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:46
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DeletionOptions.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
||||
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apaga os arquivos imediatamente ao invés de movê-los para o Lixo. Essa "
|
||||
"opção é usada como alternativa para quando o método normal falha."
|
||||
"Apaga os arquivos imediatamente ao invés de movê-los para o Lixo. Essa opção"
|
||||
" é usada como alternativa para quando o método normal falha."
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:52
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DeletionOptions.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:53
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DeletionOptions.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Attribute"
|
||||
msgstr "Atributo"
|
||||
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Seleção"
|
||||
|
||||
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referência"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Results..."
|
||||
msgstr "Carregar…"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Results Window"
|
||||
msgstr "Janela de Resultados"
|
||||
|
||||
@@ -198,7 +190,7 @@ msgid "Add Folder..."
|
||||
msgstr "Adicionar Pasta…"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:75
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Arquivo"
|
||||
|
||||
@@ -207,26 +199,23 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualização"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:85
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Recent Results"
|
||||
msgstr "Carregar Resultados Recentes"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:108
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
|
||||
msgstr "Selecione as pastas a serem escaneadas e pressione \"Escanear\"."
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:132
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Results"
|
||||
msgstr "Carregar"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:135
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Escanear"
|
||||
|
||||
@@ -262,39 +251,32 @@ msgstr "Iniciar um novo escaneamento"
|
||||
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
||||
msgstr "Você possui resultados não salvos, deseja continuar assim mesmo?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Excluded"
|
||||
msgstr "Excluído"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0
|
||||
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
|
||||
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Remove Selected"
|
||||
msgstr "Remover Seleção"
|
||||
|
||||
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:46
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
|
||||
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpar"
|
||||
|
||||
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:47 qt/base/problem_dialog.py:57
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/IgnoreListDialog.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
@@ -314,9 +296,7 @@ msgstr "+ Resultados"
|
||||
msgid "Fewer Results"
|
||||
msgstr "- Resultados"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:88 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:88 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Tam. fonte:"
|
||||
|
||||
@@ -324,90 +304,81 @@ msgstr "Tam. fonte:"
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Idioma:"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:98 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Copy and Move:"
|
||||
msgstr "Copiar e Mover:"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Right in destination"
|
||||
msgstr "Exatamente no destino"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Recreate relative path"
|
||||
msgstr "Recriar caminho relativo"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Recreate absolute path"
|
||||
msgstr "Recriar caminho absoluto"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:106 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:106
|
||||
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||||
msgstr "Comando personalizado (argumentos: %d (dup), %r (ref)):"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
|
||||
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
||||
msgstr "É necessário reiniciar o dupeGuru para que as mudanças de idioma surtam efeito"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"É necessário reiniciar o dupeGuru para que as mudanças de idioma surtam "
|
||||
"efeito"
|
||||
|
||||
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
|
||||
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Re-Prioritize duplicates"
|
||||
msgstr "Re-Priorizar duplicatas"
|
||||
|
||||
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
|
||||
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
||||
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
||||
"Read the help file for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adicione critérios à caixa da direita e clique OK para elevar as duplicatas"
|
||||
" à posição de referência em seus respectivos grupos, baseado nos critérios escolhidos. "
|
||||
"Leia a Ajuda para maiores informações."
|
||||
"Adicione critérios à caixa da direita e clique OK para elevar as duplicatas "
|
||||
"à posição de referência em seus respectivos grupos, baseado nos critérios "
|
||||
"escolhidos. Leia a Ajuda para maiores informações."
|
||||
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Problems!"
|
||||
msgstr "Problemas!"
|
||||
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:35 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
||||
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
||||
"removed from your results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Problemas ao processar alguns (ou todos) os arquivos. A causa desses "
|
||||
"problemas vem detalhada abaixo. Esses arquivos não foram removidos "
|
||||
"dos seus resultados."
|
||||
"problemas vem detalhada abaixo. Esses arquivos não foram removidos dos seus "
|
||||
"resultados."
|
||||
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:52 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Reveal Selected"
|
||||
msgstr "Mostrar no Finder"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:168
|
||||
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
|
||||
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalhes"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:79
|
||||
#: qt/base/result_window.py:143 qt/base/result_window.py:167
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Ações"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:46 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Show Dupes Only"
|
||||
msgstr "Mostrar Somente Duplicatas"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:47 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Show Delta Values"
|
||||
msgstr "Mostrar Valores Delta"
|
||||
|
||||
@@ -415,18 +386,15 @@ msgstr "Mostrar Valores Delta"
|
||||
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
|
||||
msgstr "Mover Marcados ao Lixo…"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Move Marked to..."
|
||||
msgstr "Mover Marcados para…"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Copy Marked to..."
|
||||
msgstr "Copiar Marcados para…"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:51 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:51 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Remove Marked from Results"
|
||||
msgstr "Remover Marcados dos Resultados"
|
||||
|
||||
@@ -434,23 +402,19 @@ msgstr "Remover Marcados dos Resultados"
|
||||
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
||||
msgstr "Re-Priorizar Resultados…"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Remove Selected from Results"
|
||||
msgstr "Remover Seleção dos Resultados"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Add Selected to Ignore List"
|
||||
msgstr "Adicionar Seleção à Lista Ignorar"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Make Selected Reference"
|
||||
msgstr "Fazer da Seleção Referência"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Open Selected with Default Application"
|
||||
msgstr "Abrir Seleção com Aplicativo Padrão"
|
||||
|
||||
@@ -458,24 +422,23 @@ msgstr "Abrir Seleção com Aplicativo Padrão"
|
||||
msgid "Open Containing Folder of Selected"
|
||||
msgstr "Abrir Pasta da Seleção"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Rename Selected"
|
||||
msgstr "Renomear Seleção"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "Marcar Todos"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Mark None"
|
||||
msgstr "Marcar Nenhum"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Invert Marking"
|
||||
msgstr "Inverter Marcação"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Mark Selected"
|
||||
msgstr "Marcar Seleção"
|
||||
|
||||
@@ -483,11 +446,11 @@ msgstr "Marcar Seleção"
|
||||
msgid "Export To HTML"
|
||||
msgstr "Exportar como HTML"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:64 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:64 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Save Results..."
|
||||
msgstr "Salvar Resultados…"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Invoke Custom Command"
|
||||
msgstr "Executar Comando Personalizado"
|
||||
|
||||
@@ -495,13 +458,11 @@ msgstr "Executar Comando Personalizado"
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Marcar"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:81 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:81 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Colunas"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:139 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:139 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Restaurar Padrões"
|
||||
|
||||
@@ -509,7 +470,7 @@ msgstr "Restaurar Padrões"
|
||||
msgid "{} Results"
|
||||
msgstr "{} Resultados"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:169 cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:169 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Dupes Only"
|
||||
msgstr "Duplicatas"
|
||||
|
||||
@@ -522,25 +483,24 @@ msgid "Select a file to save your results to"
|
||||
msgstr "Selecione onde salvar seus resultados"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome do Arquivo"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Filename - Fields"
|
||||
msgstr "Nome do Arquivo - Campos"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Filename - Fields (No Order)"
|
||||
msgstr "Nome do Arquivo - Campos (Sem Ordem)"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Conteúdo"
|
||||
|
||||
@@ -548,85 +508,74 @@ msgstr "Conteúdo"
|
||||
msgid "Audio Contents"
|
||||
msgstr "Conteúdo de Áudio"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Tags to scan:"
|
||||
msgstr "Escanear Tags:"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Faixa"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artista"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Álbum"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Gênero"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Word weighting"
|
||||
msgstr "Importância da palavra"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Match similar words"
|
||||
msgstr "Coincidir palavras similares"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Can mix file kind"
|
||||
msgstr "Pode misturar tipo de arquivo"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Use regular expressions when filtering"
|
||||
msgstr "Usar expressões regulares ao filtrar"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Remove empty folders on delete or move"
|
||||
msgstr "Remover pastas vazias ao apagar ou mover"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
|
||||
msgstr "Ignorar duplicatas de hardlink a um mesmo arquivo"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Debug mode (restart required)"
|
||||
msgstr "Modo Debug (requer reinício)"
|
||||
|
||||
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||
msgstr "Timestamp EXIF"
|
||||
|
||||
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Match pictures of different dimensions"
|
||||
msgstr "Coincidir fotos de dimensões diferentes"
|
||||
|
||||
@@ -643,7 +592,7 @@ msgstr "Deseja remover todo o cache das fotos já analizadas?"
|
||||
msgid "Picture cache cleared."
|
||||
msgstr "Cache de fotos apagado."
|
||||
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "Pastas"
|
||||
|
||||
@@ -651,12 +600,11 @@ msgstr "Pastas"
|
||||
msgid "Ignore files smaller than"
|
||||
msgstr "Ignorar arquivos menores que"
|
||||
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Details of Selected File"
|
||||
msgstr "Detalhes do Arquivo Selecionado"
|
||||
|
||||
@@ -712,220 +660,190 @@ msgstr "Não"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Bring All to Front"
|
||||
msgstr "Trazer Todas Para a Frente"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Janela"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Hide dupeGuru"
|
||||
msgstr "Ocultar dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Quit dupeGuru"
|
||||
msgstr "Encerrar dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr "Ocultar Outros"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr "Mostrar Tudo"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Reduzir/Ampliar"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Details Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Detalhes"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferências…"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Folder Selection Window"
|
||||
msgstr "Janela de Seleção de Pasta"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Send Marked to Trash..."
|
||||
msgstr "Mover Marcados para o Lixo…"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Reveal Selected in Finder"
|
||||
msgstr "Mostrar Seleção no Finder"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Fechar Janela"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Start Duplicate Scan"
|
||||
msgstr "Iniciar Escaneamento de Duplicata"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Export Results to XHTML"
|
||||
msgstr "Exportar Resultados para XHTML"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Check for update..."
|
||||
msgstr "Buscar Atualizações…"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Modo"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru Website"
|
||||
msgstr "Site do dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Re-Prioritize Results"
|
||||
msgstr "Re-Priorizar Resultados"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Quick Look"
|
||||
msgstr "Visualização Rápida"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Filter Results..."
|
||||
msgstr "Filtrar Resultados…"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru Results"
|
||||
msgstr "Resultados do dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Marked: 0 files, 0 B. Total: 0 files, 0 B."
|
||||
msgstr "Marcado: 0 arquivos, 0 B. Total: 0 arquivos, 0 B."
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtrar"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Ação"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Pastas"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Delta"
|
||||
msgstr "Delta"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências do dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "More results"
|
||||
msgstr "+ resultados"
|
||||
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Fewer results"
|
||||
msgstr "- resultados"
|
||||
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Filter hardness:"
|
||||
msgstr "Pressão do filtro:"
|
||||
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Scan type:"
|
||||
msgstr "Tipo de scan:"
|
||||
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Conteúdo"
|
||||
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Automatically check for updates"
|
||||
msgstr "Buscar atualizações automaticamente"
|
||||
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Ignore files smaller than:"
|
||||
msgstr "Ignorar arquivos menores que:"
|
||||
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Básico"
|
||||
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avançado"
|
||||
|
||||
#: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||||
msgstr "Comando personalizado (argumentos: %d (dup), %r (ref)):"
|
||||
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru ME Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências do dupeGuru ME"
|
||||
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Audio Content"
|
||||
msgstr "Conteúdo de Áudio"
|
||||
|
||||
#: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
msgid "Remove empty folders after delete and move"
|
||||
msgstr "Remover pastas vazias após apagar e mover"
|
||||
|
||||
#: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru PE Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências do dupeGuru PE"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user