mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2026-01-22 14:41:39 +00:00
Complete removal of qtlib locale files
This commit is contained in:
@@ -1,6 +1,10 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Chris Ocelot, 2022
|
||||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/zh_TW/)\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -10,110 +14,110 @@ msgstr ""
|
||||
#: core\gui\ignore_list_table.py:19 core\gui\ignore_list_table.py:20
|
||||
#: core\gui\problem_table.py:18
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文件路径"
|
||||
|
||||
#: core\gui\problem_table.py:19
|
||||
msgid "Error Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误信息"
|
||||
|
||||
#: core\me\prioritize.py:23
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "持续时间"
|
||||
|
||||
#: core\me\prioritize.py:30 core\me\result_table.py:23
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "比特率"
|
||||
|
||||
#: core\me\prioritize.py:37
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "采样率"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
|
||||
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:94
|
||||
#: core\se\result_table.py:19
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文件名"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
|
||||
#: core\se\result_table.py:20
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文件夹"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:21
|
||||
msgid "Size (MB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "大小 (MB)"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:22
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "时间"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:24
|
||||
msgid "Sample Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "采样率"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
|
||||
#: core\se\result_table.py:22
|
||||
msgid "Kind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
|
||||
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
|
||||
#: core\prioritize.py:165 core\se\result_table.py:23
|
||||
msgid "Modification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编辑日期"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:27
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "歌曲名"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:28
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "作者"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:29
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "专辑"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:30
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "音乐类型"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:31
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "年"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:32
|
||||
msgid "Track Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "音轨号"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:33
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "注释"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26
|
||||
#: core\se\result_table.py:24
|
||||
msgid "Match %"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "匹配度 %"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25
|
||||
msgid "Words Used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用过的词语"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27
|
||||
#: core\se\result_table.py:26
|
||||
msgid "Dupe Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重复文件数"
|
||||
|
||||
#: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23
|
||||
msgid "Dimensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "规格"
|
||||
|
||||
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
|
||||
msgid "Size (KB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "大小 (KB)"
|
||||
|
||||
#: core\pe\result_table.py:24
|
||||
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EXIF 时间戳"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:156
|
||||
#: core\prioritize.py:158
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "大小"
|
||||
|
||||
@@ -1,246 +1,260 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2022
|
||||
# YaNing Lu, 2022
|
||||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022
|
||||
# Chris Ocelot, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Chris Ocelot, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/zh_TW/)\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:42
|
||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:43
|
||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:44
|
||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr "没有已标记的重复项。无需任何操作。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:45
|
||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr "没有已选定的重复项。无需任何操作。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
||||
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:71
|
||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:72
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您即将一次性打开多个文件。取决于这些文件的默认打开方式,此项操作可能导致非常混乱的状况。是否继续?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:73
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||
msgstr "正在扫描重复内容"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:74
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "载入中"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:75
|
||||
msgid "Sending to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "移动中"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:308
|
||||
#: core\app.py:76
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr "复制中"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:77
|
||||
msgid "Sending to Trash"
|
||||
msgstr "正在移至回收站"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:291
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "前一项操作还在执行,无法启动新操作。请等待几秒钟后再重试一次。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:318
|
||||
#: core\app.py:302
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没有找到重复文件。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:333
|
||||
#: core\app.py:317
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所有已标记的文件已复制成功。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:334
|
||||
#: core\app.py:319
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所有已标记的文件已移动成功。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:335
|
||||
#: core\app.py:321
|
||||
msgid "All marked files were deleted successfully."
|
||||
msgstr "已复制所有标记文件"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:323
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所有已标记的文件已成功移至回收站。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:343
|
||||
#: core\app.py:328
|
||||
msgid "Could not load file: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法加载文件: {}"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:399
|
||||
#: core\app.py:384
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'{}' 已在列表中。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:401
|
||||
#: core\app.py:386
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'{}' 不存在。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:410
|
||||
#: core\app.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "目前已选的 %d 个匹配项将在后续的扫描中被忽略。是否继续?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:486
|
||||
#: core\app.py:471
|
||||
msgid "Select a directory to copy marked files to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请选择要将标记文件复制到的目录"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:487
|
||||
#: core\app.py:473
|
||||
msgid "Select a directory to move marked files to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请选择要将标记文件移动到的目录"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:527
|
||||
#: core\app.py:512
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择您导出 CSV 的目标文件夹"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
|
||||
#: core\app.py:518 core\app.py:773 core\app.py:783
|
||||
msgid "Couldn't write to file: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不能写入文件: {}"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:559
|
||||
#: core\app.py:541
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您没有设定自定义命令。请在设置中进行设定。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:727 core\app.py:740
|
||||
#: core\app.py:697 core\app.py:709
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您将从结果中移除 %d 个文件。是否继续?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:774
|
||||
#: core\app.py:745
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{}个重复的组已被重新排列。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:821
|
||||
#: core\app.py:792
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所选目录中不包含可供扫描的文件。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:835
|
||||
#: core\app.py:808
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "收集文件以供扫描"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:891
|
||||
#: core\app.py:858
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (%d 项已丢弃)"
|
||||
|
||||
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
|
||||
msgid "0 matches found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: core\directories.py:190
|
||||
msgid "Collected {} files to scan"
|
||||
msgstr "收集要扫描的{}文件"
|
||||
|
||||
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
|
||||
msgid "%d matches found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: core\directories.py:206
|
||||
msgid "Collected {} folders to scan"
|
||||
msgstr "收集要扫描的{}文件夹"
|
||||
|
||||
#: core\gui\deletion_options.py:73
|
||||
#: core\engine.py:27
|
||||
msgid "%d matches found from %d groups"
|
||||
msgstr "从1%d组中找到1%d个匹配"
|
||||
|
||||
#: core\gui\deletion_options.py:71
|
||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您正在移动 {} 个文件至回收站。"
|
||||
|
||||
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
|
||||
#: core\gui\exclude_list_table.py:14
|
||||
msgid "Regular Expressions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正则表达式"
|
||||
|
||||
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
|
||||
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "确定要从忽略列表中移除所有 %d 项吗?"
|
||||
|
||||
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文件名"
|
||||
|
||||
#: core\me\scanner.py:21
|
||||
msgid "Filename - Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分组比较文件名(如作者-歌曲名)"
|
||||
|
||||
#: core\me\scanner.py:22
|
||||
msgid "Filename - Fields (No Order)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分组比较文件名(不固定顺序(如作者-歌曲名或者歌曲名-作者))"
|
||||
|
||||
#: core\me\scanner.py:23
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "标签"
|
||||
|
||||
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "内容"
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:72
|
||||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已分析 %d/%d 图像"
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:181
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:177
|
||||
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已执行 %d/%d 个区块匹配"
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:191
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:185
|
||||
msgid "Preparing for matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "准备进行匹配"
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:244
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:234
|
||||
msgid "Verified %d/%d matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已验证 %d/%d 匹配项"
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchexif.py:19
|
||||
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已读取 %d/%d 张图片的 EXIF"
|
||||
|
||||
#: core\pe\scanner.py:22
|
||||
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EXIF 时间戳"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:70
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:100
|
||||
msgid "Ends with number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:101
|
||||
msgid "Doesn't end with number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:102
|
||||
msgid "Longest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Ends with number"
|
||||
msgstr "以数字结尾"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:103
|
||||
msgid "Doesn't end with number"
|
||||
msgstr "不以数字结尾"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:104
|
||||
msgid "Longest"
|
||||
msgstr "最长"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:105
|
||||
msgid "Shortest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最短"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:140
|
||||
#: core\prioritize.py:142
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最高"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:140
|
||||
#: core\prioritize.py:142
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最低"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:169
|
||||
#: core\prioritize.py:171
|
||||
msgid "Newest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最新"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:169
|
||||
#: core\prioritize.py:171
|
||||
msgid "Oldest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最旧"
|
||||
|
||||
#: core\results.py:142
|
||||
#: core\results.py:134
|
||||
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已标记 %d / %d (%s / %s) 个重复项。"
|
||||
|
||||
#: core\results.py:149
|
||||
#: core\results.py:141
|
||||
msgid " filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 过滤: %s"
|
||||
|
||||
#: core\scanner.py:85
|
||||
#: core\scanner.py:90
|
||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已读取 %d/%d 文件大小"
|
||||
|
||||
#: core\scanner.py:109
|
||||
#: core\scanner.py:116
|
||||
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已读取 %d/%d 文件元数据"
|
||||
|
||||
#: core\scanner.py:147
|
||||
#: core\scanner.py:154
|
||||
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "即将完成!整理结果中..."
|
||||
|
||||
#: core\se\scanner.py:18
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文件夹"
|
||||
|
||||
@@ -1,123 +0,0 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/zh_TW/)\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: qtlib\about_box.py:43
|
||||
msgid "About {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\about_box.py:65
|
||||
msgid "Version {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\about_box.py:70
|
||||
msgid "Licensed under GPLv3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\error_report_dialog.py:49
|
||||
msgid "Error Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\error_report_dialog.py:53
|
||||
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\error_report_dialog.py:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\error_report_dialog.py:75
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\error_report_dialog.py:79
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:23
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:24
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:25
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:26
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:27
|
||||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:28
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:29
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:30
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:31
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:32
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:33
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:34
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:35
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:36
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:37
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:38
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:39
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\recent.py:54
|
||||
msgid "Clear List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qtlib\search_edit.py:78
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user