mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2026-01-22 14:41:39 +00:00
Complete removal of qtlib locale files
This commit is contained in:
@@ -1,25 +1,26 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
|
||||
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
|
||||
# IlluminatiWave, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: IlluminatiWave, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:42
|
||||
#: core\app.py:44
|
||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr "No hay duplicados marcados. No se ha hecho nada."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:43
|
||||
#: core\app.py:45
|
||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr "No hay duplicados seleccionados. No se ha hecho nada."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:44
|
||||
#: core\app.py:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
||||
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
||||
@@ -27,27 +28,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Está a punto de abrir muchas imágenes. Dependiendo de los ficheros que se "
|
||||
"abran, abrirlos puede colgar la máquina. ¿Continuar?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:71
|
||||
#: core\app.py:73
|
||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||
msgstr "Buscando duplicados"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:72
|
||||
#: core\app.py:74
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Cargando"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:73
|
||||
#: core\app.py:75
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Moviendo"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:74
|
||||
#: core\app.py:76
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr "Copiando"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:75
|
||||
#: core\app.py:77
|
||||
msgid "Sending to Trash"
|
||||
msgstr "Enviando a la Papelera"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:289
|
||||
#: core\app.py:291
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
@@ -55,40 +56,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Una acción previa sigue ejecutándose. No puede abrir una nueva todavía. "
|
||||
"Espere unos segundos y vuelva a intentarlo."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:300
|
||||
#: core\app.py:302
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "No se han encontrado duplicados."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:315
|
||||
#: core\app.py:317
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todos los ficheros seleccionados han sido copiados satisfactoriamente."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:317
|
||||
#: core\app.py:319
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr "Todos los ficheros seleccionados se han movidos satisfactoriamente."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:319
|
||||
msgid "All marked files were deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:321
|
||||
msgid "All marked files were deleted successfully."
|
||||
msgstr "Todos los ficheros seleccionados se han eliminado satisfactoriamente."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:323
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr "Todo los ficheros marcados se han enviado a la papelera exitosamente."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:326
|
||||
#: core\app.py:328
|
||||
msgid "Could not load file: {}"
|
||||
msgstr "No se pudo cargar el archivo: {}"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:382
|
||||
#: core\app.py:384
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr "'{}' ya está en la lista."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:384
|
||||
#: core\app.py:386
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr "'{}' no existe."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:392
|
||||
#: core\app.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
@@ -96,57 +97,57 @@ msgstr ""
|
||||
"Todas las %d coincidencias seleccionadas van a ser ignoradas en las "
|
||||
"subsiguientes exploraciones. ¿Continuar?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:469
|
||||
#: core\app.py:471
|
||||
msgid "Select a directory to copy marked files to"
|
||||
msgstr "Seleccione un directorio donde desee copiar los archivos marcados"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:471
|
||||
#: core\app.py:473
|
||||
msgid "Select a directory to move marked files to"
|
||||
msgstr "Seleccione un directorio al que desee mover los archivos marcados"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:510
|
||||
#: core\app.py:512
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr "Seleccionar un destino para el CSV seleccionado"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:516 core\app.py:771 core\app.py:781
|
||||
#: core\app.py:518 core\app.py:773 core\app.py:783
|
||||
msgid "Couldn't write to file: {}"
|
||||
msgstr "No se pudo escribir en el archivo: {}"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:539
|
||||
#: core\app.py:541
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr "No hay comandos configurados. Establézcalos en sus preferencias."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:695 core\app.py:707
|
||||
#: core\app.py:697 core\app.py:709
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "Está a punto de eliminar %d ficheros de resultados. ¿Continuar?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:743
|
||||
#: core\app.py:745
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr "{} grupos de duplicados han sido cambiados por la re-priorización"
|
||||
msgstr "{} grupos de duplicados han sido cambiados por la re-priorización."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:790
|
||||
#: core\app.py:792
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "Las carpetas seleccionadas no contienen ficheros para explorar."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:803
|
||||
#: core\app.py:808
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "Recopilando ficheros a explorar"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:850
|
||||
#: core\app.py:858
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr "%s (%d descartados)"
|
||||
|
||||
#: core\directories.py:191
|
||||
#: core\directories.py:190
|
||||
msgid "Collected {} files to scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} ficheros recopilados para explorar"
|
||||
|
||||
#: core\directories.py:207
|
||||
#: core\directories.py:206
|
||||
msgid "Collected {} folders to scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} carpetas recopiladas para explorar"
|
||||
|
||||
#: core\engine.py:27
|
||||
msgid "%d matches found from %d groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d coincidencias encontradas en %d grupos"
|
||||
|
||||
#: core\gui\deletion_options.py:71
|
||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||
@@ -209,35 +210,35 @@ msgstr "Marca horaria EXIF"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:100
|
||||
#: core\prioritize.py:102
|
||||
msgid "Ends with number"
|
||||
msgstr "Termina con un número"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:101
|
||||
#: core\prioritize.py:103
|
||||
msgid "Doesn't end with number"
|
||||
msgstr "No termina con un número"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:102
|
||||
#: core\prioritize.py:104
|
||||
msgid "Longest"
|
||||
msgstr "El más largo"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:103
|
||||
#: core\prioritize.py:105
|
||||
msgid "Shortest"
|
||||
msgstr "El más corto"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:140
|
||||
#: core\prioritize.py:142
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "El más alto"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:140
|
||||
#: core\prioritize.py:142
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "El más bajo"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:169
|
||||
#: core\prioritize.py:171
|
||||
msgid "Newest"
|
||||
msgstr "El más nuevo"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:169
|
||||
#: core\prioritize.py:171
|
||||
msgid "Oldest"
|
||||
msgstr "El más antiguo"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user