mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2026-01-22 14:41:39 +00:00
Complete removal of qtlib locale files
This commit is contained in:
@@ -1,25 +1,26 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
|
||||
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
|
||||
# IlluminatiWave, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: IlluminatiWave, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:42
|
||||
#: core\app.py:44
|
||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr "No hay duplicados marcados. No se ha hecho nada."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:43
|
||||
#: core\app.py:45
|
||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr "No hay duplicados seleccionados. No se ha hecho nada."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:44
|
||||
#: core\app.py:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
||||
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
||||
@@ -27,27 +28,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Está a punto de abrir muchas imágenes. Dependiendo de los ficheros que se "
|
||||
"abran, abrirlos puede colgar la máquina. ¿Continuar?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:71
|
||||
#: core\app.py:73
|
||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||
msgstr "Buscando duplicados"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:72
|
||||
#: core\app.py:74
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Cargando"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:73
|
||||
#: core\app.py:75
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Moviendo"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:74
|
||||
#: core\app.py:76
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr "Copiando"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:75
|
||||
#: core\app.py:77
|
||||
msgid "Sending to Trash"
|
||||
msgstr "Enviando a la Papelera"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:289
|
||||
#: core\app.py:291
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
@@ -55,40 +56,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Una acción previa sigue ejecutándose. No puede abrir una nueva todavía. "
|
||||
"Espere unos segundos y vuelva a intentarlo."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:300
|
||||
#: core\app.py:302
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "No se han encontrado duplicados."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:315
|
||||
#: core\app.py:317
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todos los ficheros seleccionados han sido copiados satisfactoriamente."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:317
|
||||
#: core\app.py:319
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr "Todos los ficheros seleccionados se han movidos satisfactoriamente."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:319
|
||||
msgid "All marked files were deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:321
|
||||
msgid "All marked files were deleted successfully."
|
||||
msgstr "Todos los ficheros seleccionados se han eliminado satisfactoriamente."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:323
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr "Todo los ficheros marcados se han enviado a la papelera exitosamente."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:326
|
||||
#: core\app.py:328
|
||||
msgid "Could not load file: {}"
|
||||
msgstr "No se pudo cargar el archivo: {}"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:382
|
||||
#: core\app.py:384
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr "'{}' ya está en la lista."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:384
|
||||
#: core\app.py:386
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr "'{}' no existe."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:392
|
||||
#: core\app.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
@@ -96,57 +97,57 @@ msgstr ""
|
||||
"Todas las %d coincidencias seleccionadas van a ser ignoradas en las "
|
||||
"subsiguientes exploraciones. ¿Continuar?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:469
|
||||
#: core\app.py:471
|
||||
msgid "Select a directory to copy marked files to"
|
||||
msgstr "Seleccione un directorio donde desee copiar los archivos marcados"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:471
|
||||
#: core\app.py:473
|
||||
msgid "Select a directory to move marked files to"
|
||||
msgstr "Seleccione un directorio al que desee mover los archivos marcados"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:510
|
||||
#: core\app.py:512
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr "Seleccionar un destino para el CSV seleccionado"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:516 core\app.py:771 core\app.py:781
|
||||
#: core\app.py:518 core\app.py:773 core\app.py:783
|
||||
msgid "Couldn't write to file: {}"
|
||||
msgstr "No se pudo escribir en el archivo: {}"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:539
|
||||
#: core\app.py:541
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr "No hay comandos configurados. Establézcalos en sus preferencias."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:695 core\app.py:707
|
||||
#: core\app.py:697 core\app.py:709
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "Está a punto de eliminar %d ficheros de resultados. ¿Continuar?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:743
|
||||
#: core\app.py:745
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr "{} grupos de duplicados han sido cambiados por la re-priorización"
|
||||
msgstr "{} grupos de duplicados han sido cambiados por la re-priorización."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:790
|
||||
#: core\app.py:792
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "Las carpetas seleccionadas no contienen ficheros para explorar."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:803
|
||||
#: core\app.py:808
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "Recopilando ficheros a explorar"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:850
|
||||
#: core\app.py:858
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr "%s (%d descartados)"
|
||||
|
||||
#: core\directories.py:191
|
||||
#: core\directories.py:190
|
||||
msgid "Collected {} files to scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} ficheros recopilados para explorar"
|
||||
|
||||
#: core\directories.py:207
|
||||
#: core\directories.py:206
|
||||
msgid "Collected {} folders to scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} carpetas recopiladas para explorar"
|
||||
|
||||
#: core\engine.py:27
|
||||
msgid "%d matches found from %d groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d coincidencias encontradas en %d grupos"
|
||||
|
||||
#: core\gui\deletion_options.py:71
|
||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||
@@ -209,35 +210,35 @@ msgstr "Marca horaria EXIF"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:100
|
||||
#: core\prioritize.py:102
|
||||
msgid "Ends with number"
|
||||
msgstr "Termina con un número"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:101
|
||||
#: core\prioritize.py:103
|
||||
msgid "Doesn't end with number"
|
||||
msgstr "No termina con un número"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:102
|
||||
#: core\prioritize.py:104
|
||||
msgid "Longest"
|
||||
msgstr "El más largo"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:103
|
||||
#: core\prioritize.py:105
|
||||
msgid "Shortest"
|
||||
msgstr "El más corto"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:140
|
||||
#: core\prioritize.py:142
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "El más alto"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:140
|
||||
#: core\prioritize.py:142
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "El más bajo"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:169
|
||||
#: core\prioritize.py:171
|
||||
msgid "Newest"
|
||||
msgstr "El más nuevo"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:169
|
||||
#: core\prioritize.py:171
|
||||
msgid "Oldest"
|
||||
msgstr "El más antiguo"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,146 +0,0 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
|
||||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: qtlib\about_box.py:38
|
||||
msgid "About {}"
|
||||
msgstr "Acerca de {}"
|
||||
|
||||
#: qtlib\about_box.py:58
|
||||
msgid "Version {}"
|
||||
msgstr "Versión {}"
|
||||
|
||||
#: qtlib\about_box.py:62
|
||||
msgid "Licensed under GPLv3"
|
||||
msgstr "Licenciado en GPLv3"
|
||||
|
||||
#: qtlib\error_report_dialog.py:50
|
||||
msgid "Error Report"
|
||||
msgstr "Informe de error"
|
||||
|
||||
#: qtlib\error_report_dialog.py:54
|
||||
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
|
||||
msgstr "Algo salió mal. ¿Qué tal informar el error?"
|
||||
|
||||
#: qtlib\error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los informes de errores deben notificarse en Problemas de Github. Puede copiar el seguimiento del error anterior y pegarlo en un nuevo número.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Asegúrese de realizar una búsqueda de los problemas ya existentes de antemano. También asegúrese de probar la última versión disponible en el repositorio, ya que es posible que el error que está experimentando ya se haya corregido.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Lo que generalmente ayuda es agregar una descripción de cómo obtuvo el error. ¡Gracias!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aunque la aplicación debería continuar ejecutándose después de este error, puede estar en un estado inestable, por lo que se recomienda que reinicie la aplicación."
|
||||
|
||||
#: qtlib\error_report_dialog.py:76
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: qtlib\error_report_dialog.py:80
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr "Ir a Github"
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:24
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Checo"
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:25
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Alemán"
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:26
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Griego"
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:27
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Inglés"
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:28
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Español"
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:29
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Francés"
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:30
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armenio"
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:31
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:32
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japonés"
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:33
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Coreano"
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:34
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "Malayo"
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:35
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Holandés"
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:36
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polaco"
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:37
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "Brasileño"
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:38
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Ruso"
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:39
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turco"
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:40
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ucraniano"
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:41
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Vietnamita"
|
||||
|
||||
#: qtlib\preferences.py:42
|
||||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||||
msgstr "Chino (simplificado)"
|
||||
|
||||
#: qtlib\progress_window.py:40
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: qtlib\recent.py:54
|
||||
msgid "Clear List"
|
||||
msgstr "Limpiar lista"
|
||||
|
||||
#: qtlib\search_edit.py:78
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Búsqueda..."
|
||||
@@ -1,10 +1,11 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
|
||||
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
|
||||
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2022
|
||||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022
|
||||
# IlluminatiWave, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: IlluminatiWave, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "Tamaño de fuente:"
|
||||
|
||||
#: qt/preferences_dialog.py:85
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Lenguaje:"
|
||||
msgstr "Idioma:"
|
||||
|
||||
#: qt/preferences_dialog.py:91 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Copy and Move:"
|
||||
@@ -950,40 +951,200 @@ msgstr "Visualización"
|
||||
|
||||
#: qt\se\preferences_dialog.py:70
|
||||
msgid "Partially hash files bigger than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archivos de hash parcialmente mayores a"
|
||||
|
||||
#: qt\se\preferences_dialog.py:80
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:163
|
||||
msgid "Use native OS dialogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar diálogos nativos del SO"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"For actions such as file/folder selection use the OS native dialogs.\n"
|
||||
"Some native dialogs have limited functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para acciones como la selección de archivos/carpetas, utilice los diálogos nativos del SO\n"
|
||||
"Algunos diálogos nativos tienen una funcionalidad limitada."
|
||||
|
||||
#: qt\se\preferences_dialog.py:68
|
||||
msgid "Ignore files larger than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignorar los ficheros mayores a"
|
||||
|
||||
#: qt\app.py:135 qt\app.py:293
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar caché"
|
||||
|
||||
#: qt\app.py:294
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to clear the cache? This will remove all cached file "
|
||||
"hashes and picture analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Seguro que quieres borrar la caché? Esto eliminará todos los hashes de "
|
||||
"ficheros y análisis de imágenes almacenados en la caché."
|
||||
|
||||
#: qt\app.py:299
|
||||
msgid "Cache cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Caché eliminada."
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:173
|
||||
msgid "Use dark style"
|
||||
msgstr "Usar tema oscuro"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:241
|
||||
msgid "Profile scan operation"
|
||||
msgstr "Perfilar operación de análisis"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:242
|
||||
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perfilar la operación de análisis y guardar los registros para su "
|
||||
"optimización."
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:246
|
||||
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
|
||||
msgstr "Registro guardado en: <a href=\"{}\">{}</a>"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:291
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Depurar"
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:31
|
||||
msgid "About {}"
|
||||
msgstr "Acerca de {}"
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:47
|
||||
msgid "Version {}"
|
||||
msgstr "Versión {}"
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:49 qt\about_box.py:75
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "Buscando actualizaciones..."
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:54
|
||||
msgid "Licensed under GPLv3"
|
||||
msgstr "Licenciado en GPLv3"
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:68
|
||||
msgid "No update available."
|
||||
msgstr "Sin actualizaciones disponibles."
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:71
|
||||
msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>."
|
||||
msgstr "Nueva versión disponible {}, descargar <a href=\"{}\">aquí</a> "
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:50
|
||||
msgid "Error Report"
|
||||
msgstr "Informe de error"
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:54
|
||||
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
|
||||
msgstr "Algo salió mal. ¿Qué tal informar el error?"
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los informes de errores deben notificarse en Problemas de Github. Puede copiar el seguimiento del error anterior y pegarlo en un nuevo número.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Asegúrese de realizar una búsqueda de los problemas ya existentes de antemano. También asegúrese de probar la última versión disponible en el repositorio, ya que es posible que el error que está experimentando ya se haya corregido.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Lo que generalmente ayuda es agregar una descripción de cómo obtuvo el error. ¡Gracias!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aunque la aplicación debería continuar ejecutándose después de este error, puede estar en un estado inestable, por lo que se recomienda que reinicie la aplicación."
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:80
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr "Ir a Github"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:24
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Checo"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:25
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Alemán"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:26
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr "Griego"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:27
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Inglés"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:28
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Español"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:29
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Francés"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:30
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armenio"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:31
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:32
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japonés"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:33
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Coreano"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:34
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "Malayo"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:35
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Holandés"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:36
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polaco"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:37
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr "Brasileño"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:38
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Ruso"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:39
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Turco"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:40
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ucraniano"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:41
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Vietnamita"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:42
|
||||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||||
msgstr "Chino (simplificado)"
|
||||
|
||||
#: qt\recent.py:54
|
||||
msgid "Clear List"
|
||||
msgstr "Limpiar lista"
|
||||
|
||||
#: qt\search_edit.py:78
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Búsqueda..."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user