1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2026-01-22 06:37:17 +00:00

Bring in the languages that came incorrect last import again

This commit is contained in:
2021-03-17 19:44:16 -05:00
parent d7f79aefd2
commit 77116ba94b
16 changed files with 2247 additions and 1200 deletions

View File

@@ -1,13 +1,10 @@
# Translators:
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2012-2013
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2013
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2012
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Vitu <contact@brlingo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/pt_BR/)\n"
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@@ -22,30 +19,6 @@ msgstr "Caminho"
msgid "Error Message"
msgstr "Mensagem de Erro"
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr "Nome do Arquivo"
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr "Modificado"
#: core\me\prioritize.py:23
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
@@ -58,6 +31,16 @@ msgstr "Taxa de Bits"
msgid "Samplerate"
msgstr "Amostragem"
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr "Nome do Arquivo"
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
#: core\me\result_table.py:21
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamanho"
@@ -70,6 +53,16 @@ msgstr "Duração"
msgid "Sample Rate"
msgstr "Tamanho da Amostra"
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr "Modificado"
#: core\me\result_table.py:27
msgid "Title"
msgstr "Nome"
@@ -123,3 +116,7 @@ msgstr "Tamanho"
#: core\pe\result_table.py:24
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "Timestamp EXIF"
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

View File

@@ -1,14 +1,11 @@
# Translators:
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2013
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2012-2013
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2013
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2012
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan Karl <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/pt_BR/)\n"
"Last-Translator: Fuan Karl <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@@ -74,6 +71,10 @@ msgstr "Todos os arquivos marcados foram relocados corretamente."
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Todos os arquivos marcados foram movidos para o Lixo corretamente."
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo: {}"
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "{} já está na lista."
@@ -104,6 +105,10 @@ msgstr "Selecione uma pasta para {} os arquivos marcados"
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Selecione uma pasta para o CSV exportado"
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Não foi possível gravar no arquivo: {}"
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
@@ -117,14 +122,14 @@ msgstr "Remover %d arquivo(s) dos resultados?"
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} grupos de duplicatas alterados ao repriorizar."
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Juntando arquivos para escanear"
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "As pastas selecionadas não contém arquivos escaneáveis."
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Juntando arquivos para escanear"
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d rejeitado(s))"
@@ -137,18 +142,62 @@ msgstr "0 resultados encontrados"
msgid "%d matches found"
msgstr "%d resultados encontrados"
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Tamanho lido em %d/%d arquivos"
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Você está movendo {} arquivo(s) para o Lixo."
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Expressões regulares"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover todos os %d itens da lista Ignorar?"
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Nome do arquivo - campos"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Nome do arquivo - campos (sem pedido)"
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "%d/%d fotos analizadas"
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "%d/%d resultados em blocos executados"
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Preparando para comparação"
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "%d/%d resultados verificados"
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "EXIF lido em %d/%d fotos"
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "Timestamp EXIF"
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -193,85 +242,18 @@ msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicatas marcadas."
msgid " filter: %s"
msgstr " filtro: %s"
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Tamanho lido em %d/%d arquivos"
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Metadados lidos em %d/%d arquivos"
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "%d/%d fotos analizadas"
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "%d/%d resultados em blocos executados"
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Preparando para comparação"
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "%d/%d resultados verificados"
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "EXIF lido em %d/%d fotos"
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr ""
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr ""
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr ""
msgstr "Quase pronto! Mexendo nos resultados ..."
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr ""
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr ""
#~ msgid "Sending files to the recycle bin"
#~ msgstr "Movendo arquivos para o Lixo"
#~ msgid "Grouped %d/%d matches"
#~ msgstr "%d/%d resultados agrupados"
#~ msgid "Removing false matches"
#~ msgstr "Removendo resultados falsos"
#~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
#~ msgstr "%d/%d resultados processados em oposição à lista Ignorar"
#~ msgid "Doing group prioritization"
#~ msgstr "Executando priorização de grupo"
msgstr "Pastas"

View File

@@ -1,14 +1,11 @@
# Translators:
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2013
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2012-2013
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2013
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2012
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan Karl <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-31 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Vitu <contact@brlingo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/pt_BR/)\n"
"Last-Translator: Fuan Karl <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@@ -18,11 +15,20 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Encerrar"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Lista Ignorar"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Apagar Cache de Fotos"
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Ajuda dupeGuru"
@@ -35,6 +41,14 @@ msgstr "Sobre o dupeGuru"
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Abrir Registro de Depuração"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Deseja remover todo o cache das fotos já analizadas?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Cache de fotos apagado."
#: qt/app.py:251
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "Arquivo {} (*.{})"
@@ -130,6 +144,30 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Carregar Resultados Recentes"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr "Modo de Aplicação:"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr "Imagem"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Tipo de Scan:"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr "Mais opções"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Selecione as pastas desejadas e clique em “Escanear”."
@@ -203,9 +241,78 @@ msgstr "Limpar"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Tipo de Scan:"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Escanear Tags:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Faixa"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Nome"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Importância da palavra"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Coincidir palavras similares"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Pode misturar tipo de arquivo"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Usar expressões regulares ao filtrar"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Remover pastas vazias ao apagar ou mover"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ignorar duplicatas de hardlink a um mesmo arquivo"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Modo de Depuração (requer reinício)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Coincidir fotos de dimensões diferentes"
#: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:"
@@ -285,12 +392,6 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Mostrar Seleção"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
@@ -408,85 +509,6 @@ msgstr "Valores Delta"
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Selecione onde salvar seus resultados"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Escanear Tags:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Faixa"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Nome"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Importância da palavra"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Coincidir palavras similares"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Pode misturar tipo de arquivo"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Usar expressões regulares ao filtrar"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Remover pastas vazias ao apagar ou mover"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ignorar duplicatas de hardlink a um mesmo arquivo"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Modo de Depuração (requer reinício)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Coincidir fotos de dimensões diferentes"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Apagar Cache de Fotos"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Deseja remover todo o cache das fotos já analizadas?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Cache de fotos apagado."
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Ignorar arquivos menores que"
@@ -643,11 +665,6 @@ msgstr "+ resultados"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
@@ -712,77 +729,57 @@ msgstr "Janela"
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliar/Reduzir"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr ""
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr ""
msgstr "Filtros de Exclusão"
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr ""
msgstr "Resultados da varredura"
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr ""
msgstr "Carregar diretórios..."
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr ""
msgstr "Salvar diretórios..."
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr ""
msgstr "Selecione um arquivo de diretórios para carregar"
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr ""
msgstr "Diretórios de dupeGuru (* .dupegurudirs)"
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr ""
msgstr "Selecione um arquivo para salvar seus diretórios"
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr ""
msgstr "Diretórios de dupeGuru (* .dupegurudirs)"
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Adicionar"
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr ""
msgstr "Restaurar padrões"
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr ""
msgstr "String de teste"
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr ""
msgstr "Digite uma expressão regular python aqui..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr ""
msgstr "Digite um caminho ou nome de arquivo do sistema de arquivos aqui..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
@@ -791,197 +788,122 @@ msgid ""
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"Essas expressões regulares Python (diferenciando maiúsculas e minúsculas) filtrarão os arquivos durante as varreduras.<br>Directores também terão seu <strong>estado padrão</strong> definido como \"Excluído\" na guia Diretórios se seu nome corresponder a uma das expressões regulares selecionadas.<br>Para cada arquivo coletado, dois testes são realizados para determinar se deve ou não ignorá-lo completamente:<br><li>\n"
"1. Expressões regulares sem separador de caminho serão comparadas apenas ao nome do arquivo.<li>2. Expressões regulares com pelo menos um separador de caminho serão comparadas ao caminho completo para o arquivo.</li><br>\n"
"Exemplo: se você deseja filtrar arquivos .PNG apenas do diretório \"Minhas imagens\":<br><code>*Minhas\\sImagens\\\\.*\\.png</code><br><br>Você pode testar a expressão regular com o botão \"string de teste\" após colar um caminho falso no campo de teste:<br><code>C:\\\\Usuário\\Minhas Imagens\\test.png</code><br><br>\n"
"As expressões regulares correspondentes serão destacadas.<br>Se houver pelo menos um destaque, o caminho ou nome do arquivo testado será ignorado durante as varreduras.<br><br>Diretórios e arquivos que começam com um ponto '.' são filtrados por padrão.<br><br>"
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr ""
msgstr "Erro de compilação:"
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr ""
msgstr "Aumentar zoom"
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr ""
msgstr "Diminuir zoom"
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+/"
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr ""
msgstr "Tamanho normal"
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+*"
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr ""
msgstr "Melhor ajuste"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr ""
msgstr "Modo de cache de imagem:"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr ""
msgstr "Substituir os ícones do tema na barra de ferramentas do visualizador"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr ""
"Use nossos próprios ícones internos em vez dos fornecidos pelo mecanismo de "
"tema"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr ""
msgstr "Mostrar barras de rolagem em visualizadores de imagens"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr ""
"Quando a imagem exibida não couber na janela de visualização, mostre as "
"barras de rolagem para abranger a visualização"
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr ""
msgstr "Use a posição padrão para a barra de guias (requer reinicialização)"
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
"Coloque a barra de guias abaixo do menu principal em vez de ao lado dele\n"
"No MacOS, a barra de guias preencherá a largura da janela."
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr ""
msgstr "Use fonte em negrito para referências"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr ""
msgstr "Cor de primeiro plano de referência:"
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr ""
msgstr "Cor de fundo de referência:"
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr ""
msgstr "Cor de primeiro plano do delta:"
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr ""
msgstr "Mostra a barra de título e pode ser encaixada"
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr ""
"Enquanto a barra de título está oculta, use a tecla modificadora para "
"arrastar a janela flutuante"
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr ""
"A barra de título só pode ser desativada enquanto a janela está encaixada"
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr ""
msgstr "Barra de título vertical"
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr ""
"Altere a barra de título de horizontal na parte superior para vertical no "
"lado esquerdo"
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr ""
#~ msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
#~ msgstr "Removendo faixas sem referência da sua Biblioteca do iTunes"
#~ msgid "Scanning the iTunes Library"
#~ msgstr "Escaneando Biblioteca do iTunes"
#~ msgid "Sending dupes to the Trash"
#~ msgstr "Movendo duplicatas para o Lixo"
#~ msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
#~ msgstr "Comunicando com o iTunes. Não mexa!"
#~ msgid ""
#~ "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#~ msgstr "Remover %d faixas sem referência da Biblioteca do iTunes?"
#~ msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#~ msgstr "Você não possui nenhuma faixa sem referência na Biblioteca do iTunes"
#~ msgid "The iTunes application couldn't be found."
#~ msgstr "O aplicativo iTunes não foi encontrado."
#~ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
#~ msgstr "Comunicando com o iPhoto. Não mexa!"
#~ msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
#~ msgstr "Comunicando com o Aperture. Não mexa!"
#~ msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
#~ msgstr ""
#~ "As fotos apagadas do Aperture foram movidas para o projeto \"dupeGuru "
#~ "Trash\"."
#~ msgid "The iPhoto application couldn't be found."
#~ msgstr "O aplicativo iPhoto não foi encontrado."
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferências"
#~ msgid "Check for Update"
#~ msgstr "Buscar Atualizaçõs"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Nome do Arquivo"
#~ msgid "Filename - Fields"
#~ msgstr "Nome do Arquivo - Campos"
#~ msgid "Filename - Fields (No Order)"
#~ msgstr "Nome do Arquivo - Campos (Sem Ordem)"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Tags"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Conteúdo"
#~ msgid "Audio Contents"
#~ msgstr "Conteúdo de Áudio"
#~ msgid "EXIF Timestamp"
#~ msgstr "Timestamp EXIF"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Pastas"
#~ msgid "Add Aperture Library"
#~ msgstr "Adicionar Biblioteca do Aperture"
#~ msgid "Add iPhoto Library"
#~ msgstr "Adicionar Biblioteca do iPhoto"
#~ msgid "Add iTunes Library"
#~ msgstr "Adicionar Biblioteca do iTunes"
#~ msgid "Audio Content"
#~ msgstr "Conteúdo de Áudio"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Conteúdo"
#~ msgid "dupeGuru ME Preferences"
#~ msgstr "Preferências do dupeGuru ME"
#~ msgid "dupeGuru PE Preferences"
#~ msgstr "Preferências do dupeGuru PE"
#~ msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
#~ msgstr "Remover Faixas sem Referência do iTunes"
msgstr "Mostrar barra de abas"