mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2026-01-22 06:37:17 +00:00
Pulled localizations from Transifex.
This commit is contained in:
@@ -1,7 +1,16 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <xcoisas@me.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 17:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vitu <xcoisas@me.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: core/gui/ignore_list_table.py:18 core/gui/ignore_list_table.py:19
|
||||
#: core/gui/problem_table.py:17
|
||||
@@ -112,4 +121,4 @@ msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: core_pe/result_table.py:23
|
||||
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timestamp EXIF"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,16 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <xcoisas@me.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 20:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vitu <xcoisas@me.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:37
|
||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||
@@ -35,9 +44,15 @@ msgstr "Todos os arquivos marcados foram movidos para o Lixo com sucesso"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
||||
"mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enquanto em modo demo, você não pode apagar, mover ou copiar mais que 10 "
|
||||
"duplicatas por vez."
|
||||
msgstr "Enquanto em modo demo, você não pode apagar, mover ou copiar mais que 10 duplicatas por vez."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:283
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr "'{}' já está na lista"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:285
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr "'{}' não existe"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:292
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -57,15 +72,22 @@ msgstr "mover"
|
||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||
msgstr "Selecione uma pasta para {} os arquivos marcados"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:379
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr "Selecione uma pasta para o CSV exportado"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:404
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
|
||||
msgstr "Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:491 core/app.py:502
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "Remover %d arquivo(s) dos resultados?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:522
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr "{} grupos de duplicatas alterados ao re-priorizar."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:542
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "Juntando arquivos para escanear"
|
||||
@@ -114,6 +136,14 @@ msgstr "Termina com número"
|
||||
msgid "Doesn't end with number"
|
||||
msgstr "Não termina com número"
|
||||
|
||||
#: core/prioritize.py:98
|
||||
msgid "Longest"
|
||||
msgstr "Mais longo"
|
||||
|
||||
#: core/prioritize.py:99
|
||||
msgid "Shortest"
|
||||
msgstr "Mais curto"
|
||||
|
||||
#: core/prioritize.py:132
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "Maior"
|
||||
@@ -173,27 +203,3 @@ msgstr "%d/%d coincidentes verificados"
|
||||
#: core_pe/matchexif.py:18
|
||||
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
||||
msgstr "EXIF de %d/%d fotos lidos"
|
||||
|
||||
#: core/prioritize.py:98
|
||||
msgid "Longest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/prioritize.py:99
|
||||
msgid "Shortest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:522
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/app.py:283
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr "'{}' já está na lista"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:285
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr "'{}' não existe"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:379
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,16 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <xcoisas@me.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 20:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vitu <xcoisas@me.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:38
|
||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||
@@ -43,16 +52,12 @@ msgstr "Comunicando com o iTunes. Não mexa!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
||||
"completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocorreu um erro de comunicação com o iTunes. A operação não pode ser "
|
||||
"finalizada."
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro de comunicação com o iTunes. A operação não pode ser finalizada."
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sua Biblioteca do iTunes contém %d faixas sem referência prontas a serem "
|
||||
"removidas. Continuar?"
|
||||
msgstr "Sua Biblioteca do iTunes contém %d faixas sem referência prontas a serem removidas. Continuar?"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||
@@ -72,9 +77,7 @@ msgstr "Comunicando com o Aperture. Não mexa!"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:270
|
||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As Fotos apagadas do Aperture foram movidas a um projeto chamado \"dupeGuru "
|
||||
"Trash\"."
|
||||
msgstr "As Fotos apagadas do Aperture foram movidas a um projeto chamado \"dupeGuru Trash\"."
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:296
|
||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
@@ -121,14 +124,34 @@ msgstr "Abrir Log de Debug"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ainda há uma ação em execução. Não é possível iniciar outra agora. Espere "
|
||||
"alguns segundos e tente novamente."
|
||||
msgstr "Ainda há uma ação em execução. Não é possível iniciar outra agora. Espere alguns segundos e tente novamente."
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:261
|
||||
msgid "{} file (*.{})"
|
||||
msgstr "Arquivo {} (*.{})"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Deletion Options"
|
||||
msgstr "Opções de Apagamento"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Link deleted files"
|
||||
msgstr "Criar link dos arquivos apagados"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||
"to replace the deleted file."
|
||||
msgstr "Após apagar uma duplicata, cria um link direcionado ao arquivo original para substituir o arquivo apagado."
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Hardlink"
|
||||
msgstr "Hardlink"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Symlink"
|
||||
msgstr "Symlink"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:47
|
||||
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
||||
msgstr " (Mac OS X ou Linux somente)"
|
||||
@@ -141,9 +164,7 @@ msgstr "Apagar arquivos imediatamente"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
||||
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apaga os arquivos imediatamente ao invés de movê-los para o Lixo. Essa opção"
|
||||
" é usada como alternativa para quando o método normal falha."
|
||||
msgstr "Apaga os arquivos imediatamente ao invés de movê-los para o Lixo. Essa opção é usada como alternativa para quando o método normal falha."
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
@@ -315,9 +336,7 @@ msgstr "Comando personalizado (argumentos: %d (dup), %r (ref)):"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
|
||||
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"É necessário reiniciar o dupeGuru para que as mudanças de idioma surtam "
|
||||
"efeito"
|
||||
msgstr "É necessário reiniciar o dupeGuru para que as mudanças de idioma surtam efeito"
|
||||
|
||||
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Re-Prioritize duplicates"
|
||||
@@ -328,10 +347,7 @@ msgid ""
|
||||
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
||||
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
||||
"Read the help file for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adicione critérios à caixa da direita e clique OK para elevar as duplicatas "
|
||||
"à posição de referência em seus respectivos grupos, baseado nos critérios "
|
||||
"escolhidos. Leia a Ajuda para maiores informações."
|
||||
msgstr "Adicione critérios à caixa da direita e clique OK para elevar as duplicatas à posição de referência em seus respectivos grupos, baseado nos critérios escolhidos. Leia a Ajuda para maiores informações."
|
||||
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Problems!"
|
||||
@@ -342,10 +358,7 @@ msgid ""
|
||||
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
||||
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
||||
"removed from your results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Problemas ao processar alguns (ou todos) os arquivos. A causa desses "
|
||||
"problemas vem detalhada abaixo. Esses arquivos não foram removidos dos seus "
|
||||
"resultados."
|
||||
msgstr "Problemas ao processar alguns (ou todos) os arquivos. A causa desses problemas vem detalhada abaixo. Esses arquivos não foram removidos dos seus resultados."
|
||||
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
||||
msgid "Reveal Selected"
|
||||
@@ -435,6 +448,10 @@ msgstr "Marcar Seleção"
|
||||
msgid "Export To HTML"
|
||||
msgstr "Exportar como HTML"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:64
|
||||
msgid "Export To CSV"
|
||||
msgstr "Exportar Resultados para CSV"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Save Results..."
|
||||
msgstr "Salvar Resultados…"
|
||||
@@ -594,276 +611,249 @@ msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Details of Selected File"
|
||||
msgstr "Detalhes do Arquivo Selecionado"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Add New Folder..."
|
||||
msgstr "Adicionar Pasta…"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load from file..."
|
||||
msgstr "Carregar do arquivo…"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "Restaurar Padrões"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "The name '%@' already exists."
|
||||
msgstr "O nome '%@' já existe"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Add iTunes Library"
|
||||
msgstr "Adicionar Biblioteca do iTunes"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
||||
msgstr "Remover Faixas sem Referência do iTunes"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Add iPhoto Library"
|
||||
msgstr "Adicionar Biblioteca do iPhoto"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Add Aperture Library"
|
||||
msgstr "Adicionar Biblioteca do Aperture"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Bring All to Front"
|
||||
msgstr "Trazer Todas Para a Frente"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Janela"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Hide dupeGuru"
|
||||
msgstr "Ocultar dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Quit dupeGuru"
|
||||
msgstr "Encerrar dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr "Ocultar Outros"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr "Mostrar Tudo"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Reduzir/Ampliar"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Details Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Detalhes"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferências…"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Folder Selection Window"
|
||||
msgstr "Janela de Seleção de Pasta"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Send Marked to Trash..."
|
||||
msgstr "Mover Marcados para o Lixo…"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Reveal Selected in Finder"
|
||||
msgstr "Mostrar Seleção no Finder"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Fechar Janela"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Start Duplicate Scan"
|
||||
msgstr "Iniciar Escaneamento de Duplicata"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Export Results to XHTML"
|
||||
msgstr "Exportar Resultados para XHTML"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Check for update..."
|
||||
msgstr "Buscar Atualizações…"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Modo"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru Website"
|
||||
msgstr "Site do dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Re-Prioritize Results"
|
||||
msgstr "Re-Priorizar Resultados"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Quick Look"
|
||||
msgstr "Visualização Rápida"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Filter Results..."
|
||||
msgstr "Filtrar Resultados…"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru Results"
|
||||
msgstr "Resultados do dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtrar"
|
||||
msgid "%@ Results"
|
||||
msgstr "Resultados do %@"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Ação"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Pastas"
|
||||
msgid "Add Aperture Library"
|
||||
msgstr "Adicionar Biblioteca do Aperture"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Delta"
|
||||
msgstr "Delta"
|
||||
msgid "Add iPhoto Library"
|
||||
msgstr "Adicionar Biblioteca do iPhoto"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências do dupeGuru"
|
||||
msgid "Add iTunes Library"
|
||||
msgstr "Adicionar Biblioteca do iTunes"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "More results"
|
||||
msgstr "+ resultados"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Fewer results"
|
||||
msgstr "- resultados"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Filter hardness:"
|
||||
msgstr "Pressão do filtro:"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Conteúdo"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Automatically check for updates"
|
||||
msgstr "Buscar atualizações automaticamente"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Ignore files smaller than:"
|
||||
msgstr "Ignorar arquivos menores que:"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Básico"
|
||||
msgid "Add New Folder..."
|
||||
msgstr "Adicionar Pasta…"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avançado"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Audio Content"
|
||||
msgstr "Conteúdo de Áudio"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Automatically check for updates"
|
||||
msgstr "Buscar atualizações automaticamente"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Básico"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Bring All to Front"
|
||||
msgstr "Trazer Todas Para a Frente"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Check for update..."
|
||||
msgstr "Buscar Atualizações…"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Fechar Janela"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Conteúdo"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||||
msgstr "Comando personalizado (argumentos: %d (dup), %r (ref)):"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Delta"
|
||||
msgstr "Delta"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Details of Selected File"
|
||||
msgstr "Detalhes do Arquivo Selecionado"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Details Panel"
|
||||
msgstr "Painel de Detalhes"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Pastas"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru"
|
||||
msgstr "dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru ME Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências do dupeGuru ME"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Audio Content"
|
||||
msgstr "Conteúdo de Áudio"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru PE Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências do dupeGuru PE"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:261
|
||||
msgid "{} file (*.{})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências do dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:64
|
||||
msgid "Export To CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru Results"
|
||||
msgstr "Resultados do dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru Website"
|
||||
msgstr "Site do dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Export Results to CSV"
|
||||
msgstr "Exportar Resultados para CSV"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Link deleted files"
|
||||
msgstr "Criar link dos arquivos apagados"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||
"to replace the deleted file."
|
||||
msgstr "Após apagar uma duplicata, cria um link direcionado ao arquivo "
|
||||
"original para substituir o arquivo apagado."
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Hardlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Symlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Export Results to XHTML"
|
||||
msgstr "Exportar Resultados para XHTML"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Fewer results"
|
||||
msgstr "- resultados"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtrar"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Filter hardness:"
|
||||
msgstr "Pressão do filtro:"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Filter Results..."
|
||||
msgstr "Filtrar Resultados…"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Folder Selection Window"
|
||||
msgstr "Janela de Seleção de Pasta"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Font Size:"
|
||||
msgstr "Tam. Fonte:"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Hide dupeGuru"
|
||||
msgstr "Ocultar dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr "Ocultar Outros"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Ignore files smaller than:"
|
||||
msgstr "Ignorar arquivos menores que:"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load from file..."
|
||||
msgstr "Carregar do arquivo…"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Modo"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "More results"
|
||||
msgstr "+ resultados"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Preferências…"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Quick Look"
|
||||
msgstr "Visualização Rápida"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Quit dupeGuru"
|
||||
msgstr "Encerrar dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Re-Prioritize Results"
|
||||
msgstr "Re-Priorizar Resultados"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
||||
msgstr "Remover Faixas sem Referência do iTunes"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "Restaurar Padrões"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Reset To Defaults"
|
||||
msgstr "Restaurar Padrões"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Reveal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Reveal Selected in Finder"
|
||||
msgstr "Mostrar Seleção no Finder"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Send Marked to Trash..."
|
||||
msgstr "Mover Marcados para o Lixo…"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Serviços"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "%@ Results"
|
||||
msgstr "Resultados do %@"
|
||||
msgid "Show All"
|
||||
msgstr "Mostrar Tudo"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Start Duplicate Scan"
|
||||
msgstr "Iniciar Escaneamento de Duplicata"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "The name '%@' already exists."
|
||||
msgstr "O nome '%@' já existe"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Janela"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Reduzir/Ampliar"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user