1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2026-01-22 06:37:17 +00:00

Pulled localizations from Transifex.

This commit is contained in:
Virgil Dupras
2012-10-24 16:45:25 -04:00
parent b1c2941616
commit 62be8da6f9
27 changed files with 4347 additions and 4410 deletions

View File

@@ -1,7 +1,16 @@
#
# Translators:
# <xcoisas@me.com>, 2012.
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Vitu <xcoisas@me.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/pt_BR/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: core/gui/ignore_list_table.py:18 core/gui/ignore_list_table.py:19
#: core/gui/problem_table.py:17
@@ -112,4 +121,4 @@ msgstr "Tamanho"
#: core_pe/result_table.py:23
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
msgstr "Timestamp EXIF"

View File

@@ -1,7 +1,16 @@
#
# Translators:
# <xcoisas@me.com>, 2012.
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Vitu <xcoisas@me.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/pt_BR/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: core/app.py:37
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
@@ -35,9 +44,15 @@ msgstr "Todos os arquivos marcados foram movidos para o Lixo com sucesso"
msgid ""
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
"mode."
msgstr ""
"Enquanto em modo demo, você não pode apagar, mover ou copiar mais que 10 "
"duplicatas por vez."
msgstr "Enquanto em modo demo, você não pode apagar, mover ou copiar mais que 10 duplicatas por vez."
#: core/app.py:283
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' já está na lista"
#: core/app.py:285
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' não existe"
#: core/app.py:292
msgid ""
@@ -57,15 +72,22 @@ msgstr "mover"
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Selecione uma pasta para {} os arquivos marcados"
#: core/app.py:379
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Selecione uma pasta para o CSV exportado"
#: core/app.py:404
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
msgstr "Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
#: core/app.py:491 core/app.py:502
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Remover %d arquivo(s) dos resultados?"
#: core/app.py:522
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} grupos de duplicatas alterados ao re-priorizar."
#: core/app.py:542
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Juntando arquivos para escanear"
@@ -114,6 +136,14 @@ msgstr "Termina com número"
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Não termina com número"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr "Mais longo"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr "Mais curto"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "Maior"
@@ -173,27 +203,3 @@ msgstr "%d/%d coincidentes verificados"
#: core_pe/matchexif.py:18
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "EXIF de %d/%d fotos lidos"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr ""
#: core/app.py:522
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
#: core/app.py:283
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' já está na lista"
#: core/app.py:285
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' não existe"
#: core/app.py:379
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""

View File

@@ -1,7 +1,16 @@
#
# Translators:
# <xcoisas@me.com>, 2012.
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 20:42+0000\n"
"Last-Translator: Vitu <xcoisas@me.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/pt_BR/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:38
msgid "Scanning for duplicates"
@@ -43,16 +52,12 @@ msgstr "Comunicando com o iTunes. Não mexa!"
msgid ""
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
"completed."
msgstr ""
"Ocorreu um erro de comunicação com o iTunes. A operação não pode ser "
"finalizada."
msgstr "Ocorreu um erro de comunicação com o iTunes. A operação não pode ser finalizada."
#: cocoa/inter/app_me.py:195
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"Sua Biblioteca do iTunes contém %d faixas sem referência prontas a serem "
"removidas. Continuar?"
msgstr "Sua Biblioteca do iTunes contém %d faixas sem referência prontas a serem removidas. Continuar?"
#: cocoa/inter/app_me.py:199
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
@@ -72,9 +77,7 @@ msgstr "Comunicando com o Aperture. Não mexa!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:270
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr ""
"As Fotos apagadas do Aperture foram movidas a um projeto chamado \"dupeGuru "
"Trash\"."
msgstr "As Fotos apagadas do Aperture foram movidas a um projeto chamado \"dupeGuru Trash\"."
#: cocoa/inter/app_pe.py:296
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
@@ -121,14 +124,34 @@ msgstr "Abrir Log de Debug"
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Ainda há uma ação em execução. Não é possível iniciar outra agora. Espere "
"alguns segundos e tente novamente."
msgstr "Ainda há uma ação em execução. Não é possível iniciar outra agora. Espere alguns segundos e tente novamente."
#: qt/base/app.py:261
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "Arquivo {} (*.{})"
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr "Opções de Apagamento"
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr "Criar link dos arquivos apagados"
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr "Após apagar uma duplicata, cria um link direcionado ao arquivo original para substituir o arquivo apagado."
#: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Hardlink"
msgstr "Hardlink"
#: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Symlink"
msgstr "Symlink"
#: qt/base/deletion_options.py:47
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
msgstr " (Mac OS X ou Linux somente)"
@@ -141,9 +164,7 @@ msgstr "Apagar arquivos imediatamente"
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
"Apaga os arquivos imediatamente ao invés de movê-los para o Lixo. Essa opção"
" é usada como alternativa para quando o método normal falha."
msgstr "Apaga os arquivos imediatamente ao invés de movê-los para o Lixo. Essa opção é usada como alternativa para quando o método normal falha."
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
@@ -315,9 +336,7 @@ msgstr "Comando personalizado (argumentos: %d (dup), %r (ref)):"
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
msgstr ""
"É necessário reiniciar o dupeGuru para que as mudanças de idioma surtam "
"efeito"
msgstr "É necessário reiniciar o dupeGuru para que as mudanças de idioma surtam efeito"
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize duplicates"
@@ -328,10 +347,7 @@ msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
"Adicione critérios à caixa da direita e clique OK para elevar as duplicatas "
"à posição de referência em seus respectivos grupos, baseado nos critérios "
"escolhidos. Leia a Ajuda para maiores informações."
msgstr "Adicione critérios à caixa da direita e clique OK para elevar as duplicatas à posição de referência em seus respectivos grupos, baseado nos critérios escolhidos. Leia a Ajuda para maiores informações."
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Problems!"
@@ -342,10 +358,7 @@ msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"Problemas ao processar alguns (ou todos) os arquivos. A causa desses "
"problemas vem detalhada abaixo. Esses arquivos não foram removidos dos seus "
"resultados."
msgstr "Problemas ao processar alguns (ou todos) os arquivos. A causa desses problemas vem detalhada abaixo. Esses arquivos não foram removidos dos seus resultados."
#: qt/base/problem_dialog.py:52
msgid "Reveal Selected"
@@ -435,6 +448,10 @@ msgstr "Marcar Seleção"
msgid "Export To HTML"
msgstr "Exportar como HTML"
#: qt/base/result_window.py:64
msgid "Export To CSV"
msgstr "Exportar Resultados para CSV"
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Save Results..."
msgstr "Salvar Resultados…"
@@ -594,276 +611,249 @@ msgid "KB"
msgstr "KB"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Detalhes do Arquivo Selecionado"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Adicionar Pasta…"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Carregar do arquivo…"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Restaurar Padrões"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr "O nome '%@' já existe"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iTunes Library"
msgstr "Adicionar Biblioteca do iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Remover Faixas sem Referência do iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Adicionar Biblioteca do iPhoto"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Aperture Library"
msgstr "Adicionar Biblioteca do Aperture"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Trazer Todas Para a Frente"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Window"
msgstr "Janela"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "Ocultar dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr "Encerrar dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide Others"
msgstr "Ocultar Outros"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar Tudo"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr "Reduzir/Ampliar"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details Panel"
msgstr "Painel de Detalhes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferências…"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "Janela de Seleção de Pasta"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "Mover Marcados para o Lixo…"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Mostrar Seleção no Finder"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr "Iniciar Escaneamento de Duplicata"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "Exportar Resultados para XHTML"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr "Buscar Atualizações…"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "Site do dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results"
msgstr "Re-Priorizar Resultados"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quick Look"
msgstr "Visualização Rápida"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr "Filtrar Resultados…"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "Resultados do dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "%@ Results"
msgstr "Resultados do %@"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directories"
msgstr "Pastas"
msgid "Add Aperture Library"
msgstr "Adicionar Biblioteca do Aperture"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Adicionar Biblioteca do iPhoto"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "Preferências do dupeGuru"
msgid "Add iTunes Library"
msgstr "Adicionar Biblioteca do iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "More results"
msgstr "+ resultados"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr "- resultados"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr "Pressão do filtro:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Buscar atualizações automaticamente"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "Ignorar arquivos menores que:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Adicionar Pasta…"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Audio Content"
msgstr "Conteúdo de Áudio"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Buscar atualizações automaticamente"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Trazer Todas Para a Frente"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr "Buscar Atualizações…"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Comando personalizado (argumentos: %d (dup), %r (ref)):"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Detalhes do Arquivo Selecionado"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details Panel"
msgstr "Painel de Detalhes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directories"
msgstr "Pastas"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru"
msgstr "dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru ME Preferences"
msgstr "Preferências do dupeGuru ME"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Audio Content"
msgstr "Conteúdo de Áudio"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru PE Preferences"
msgstr "Preferências do dupeGuru PE"
#: qt/base/app.py:261
msgid "{} file (*.{})"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "Preferências do dupeGuru"
#: qt/base/result_window.py:64
msgid "Export To CSV"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "Resultados do dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "Site do dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to CSV"
msgstr "Exportar Resultados para CSV"
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr "Criar link dos arquivos apagados"
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr "Após apagar uma duplicata, cria um link direcionado ao arquivo "
"original para substituir o arquivo apagado."
#: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Hardlink"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Symlink"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "Exportar Resultados para XHTML"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru"
msgstr ""
msgid "Fewer results"
msgstr "- resultados"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr "Pressão do filtro:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr "Filtrar Resultados…"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "Janela de Seleção de Pasta"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Font Size:"
msgstr "Tam. Fonte:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "Ocultar dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide Others"
msgstr "Ocultar Outros"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "Ignorar arquivos menores que:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Carregar do arquivo…"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "More results"
msgstr "+ resultados"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferências…"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quick Look"
msgstr "Visualização Rápida"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr "Encerrar dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results"
msgstr "Re-Priorizar Resultados"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Remover Faixas sem Referência do iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Restaurar Padrões"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset To Defaults"
msgstr "Restaurar Padrões"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal"
msgstr ""
msgstr "Mostrar"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Mostrar Seleção no Finder"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "Mover Marcados para o Lixo…"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "%@ Results"
msgstr "Resultados do %@"
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar Tudo"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr "Iniciar Escaneamento de Duplicata"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr "O nome '%@' já existe"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Window"
msgstr "Janela"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr "Reduzir/Ampliar"