1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2026-01-22 14:41:39 +00:00

Pulled localizations from Transifex.

This commit is contained in:
Virgil Dupras
2012-10-24 16:45:25 -04:00
parent b1c2941616
commit 62be8da6f9
27 changed files with 4347 additions and 4410 deletions

View File

@@ -1,7 +1,23 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 15:23+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/gui/ignore_list_table.py:18 core/gui/ignore_list_table.py:19
#: core/gui/problem_table.py:17
msgid "File Path"
msgstr "Percorso del file"
#: core/gui/problem_table.py:18
msgid "Error Message"
msgstr "Messaggio di errore"
#: core/prioritize.py:63 core_me/result_table.py:24 core_pe/result_table.py:21
#: core_se/result_table.py:21
@@ -27,6 +43,18 @@ msgstr "Dimensione"
msgid "Modification"
msgstr "Modificato"
#: core_me/prioritize.py:16
msgid "Duration"
msgstr ""
#: core_me/prioritize.py:22 core_me/result_table.py:22
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: core_me/prioritize.py:28
msgid "Samplerate"
msgstr ""
#: core_me/result_table.py:20
msgid "Size (MB)"
msgstr "Dimensione (MB)"
@@ -35,10 +63,6 @@ msgstr "Dimensione (MB)"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: core_me/prioritize.py:22 core_me/result_table.py:22
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: core_me/result_table.py:23
msgid "Sample Rate"
msgstr "Campionamento"
@@ -85,31 +109,14 @@ msgstr "Parole usate"
msgid "Dupe Count"
msgstr "Conteggio duplicati"
#: core_me/prioritize.py:16
msgid "Duration"
msgstr ""
#: core_me/prioritize.py:28
msgid "Samplerate"
msgstr ""
#: core_pe/prioritize.py:16 core_pe/result_table.py:22
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioni"
#: core_pe/result_table.py:20 core_se/result_table.py:20
msgid "Size (KB)"
msgstr "Dimensione (KB)"
#: core_pe/prioritize.py:16 core_pe/result_table.py:22
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioni"
#: core/gui/ignore_list_table.py:18 core/gui/ignore_list_table.py:19
#: core/gui/problem_table.py:17
msgid "File Path"
msgstr "Percorso del file"
#: core/gui/problem_table.py:18
msgid "Error Message"
msgstr "Messaggio di errore"
#: core_pe/result_table.py:23
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""

View File

@@ -1,18 +1,91 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 15:18+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/app.py:37
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:38
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:96
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
msgstr ""
#: core/app.py:230
msgid "No duplicates found."
msgstr "Non sono stati trovati dei duplicati."
#: core/app.py:243
msgid "All marked files were copied sucessfully."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati copiati correttamente."
#: core/app.py:244
msgid "All marked files were moved sucessfully."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati correttamente."
#: core/app.py:245
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati inviati nel cestino."
#: core/app.py:272
msgid ""
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
"mode."
msgstr ""
#: core/app.py:283
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' è già nella lista."
#: core/app.py:285
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' non esiste."
#: core/app.py:292
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr "Tutti i %d elementi che coincidono verranno ignorati in tutte le scansioni successive. Continuare?"
#: core/app.py:352
msgid "copy"
msgstr ""
#: core/app.py:352
msgid "move"
msgstr ""
#: core/app.py:353
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr ""
#: core/app.py:379
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""
#: core/app.py:404
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "Non hai impostato nessun comando personalizzato. Impostalo nelle tue preferenze."
#: core/app.py:491 core/app.py:502
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Stai per rimuovere %d file dai risultati. Continuare?"
#: core/app.py:522
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
#: core/app.py:542
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Raccolta file da scansionare"
@@ -41,6 +114,14 @@ msgstr "Lettura dimensione di %d/%d file"
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "Raggruppati %d/%d duplicati"
#: core/gui/deletion_options.py:21
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr ""
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "Vuoi veramente rimuovere tutti i %d elementi dalla lista dei file da ignorare?"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr ""
@@ -53,6 +134,14 @@ msgstr "Termina con un numero"
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Non termina con un numero"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "Il più alto"
@@ -87,8 +176,7 @@ msgstr "Rimozione dei falsi positivi"
#: core/scanner.py:154
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
msgstr ""
"Processati %d/%d duplicati applicando le regole della lista da ignorare"
msgstr "Processati %d/%d duplicati applicando le regole della lista da ignorare"
#: core/scanner.py:176
msgid "Doing group prioritization"
@@ -113,91 +201,3 @@ msgstr "Verificate %d/%d somiglianze"
#: core_pe/matchexif.py:18
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr ""
#: core/app.py:37
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:38
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:230
msgid "No duplicates found."
msgstr "Non sono stati trovati dei duplicati."
#: core/app.py:243
msgid "All marked files were copied sucessfully."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati copiati correttamente."
#: core/app.py:244
msgid "All marked files were moved sucessfully."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati correttamente."
#: core/app.py:245
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati inviati nel cestino."
#: core/app.py:292
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
"Tutti i %d elementi che coincidono verranno ignorati in tutte le scansioni "
"successive. Continuare?"
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere tutti i %d elementi dalla lista dei file da "
"ignorare?"
#: core/app.py:404
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Non hai impostato nessun comando personalizzato. Impostalo nelle tue "
"preferenze."
#: core/app.py:491 core/app.py:502
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Stai per rimuovere %d file dai risultati. Continuare?"
#: core/app.py:352
msgid "copy"
msgstr ""
#: core/app.py:352
msgid "move"
msgstr ""
#: core/app.py:353
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr ""
#: core/gui/deletion_options.py:21
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr ""
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr ""
#: core/app.py:522
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
#: core/app.py:283
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' è già nella lista."
#: core/app.py:285
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' non esiste."
#: core/app.py:379
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""

View File

@@ -1,7 +1,14 @@
#
# Translators:
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 15:30+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:38
msgid "Scanning for duplicates"
@@ -35,10 +42,41 @@ msgstr "Scansione della libreria di iTunes"
msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Spostamento dei duplicati nel cestino"
#: cocoa/inter/app_me.py:163
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:189
msgid ""
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
"completed."
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:195
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr "La tua libreria di iTunes contiene %d tracce inesistenti pronte per essere rimosse. Continuare?"
#: cocoa/inter/app_me.py:199
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "La tua libreria di iTunes non contiene tracce inesistenti"
#: cocoa/inter/app_me.py:217
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:188
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:197
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:270
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:296
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "Non trovo l'applicazione iPhoto."
@@ -55,6 +93,11 @@ msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Aiuto di dupeGuru"
@@ -79,9 +122,55 @@ msgstr ""
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr "Un'azione precedente è ancora in corso. Non puoi cominciarne una nuova. Aspetta qualche secondo e quindi riprova."
#: qt/base/app.py:261
msgid "{} file (*.{})"
msgstr ""
"Un'azione precedente è ancora in corso. Non puoi cominciarne una nuova. "
"Aspetta qualche secondo e quindi riprova."
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Hardlink"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Symlink"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:47
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Attribute"
@@ -148,9 +237,7 @@ msgstr "Hai dei risultati non salvati. Vuoi veramente chiudere?"
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr ""
"Seleziona una cartella da aggiungere alla lista delle cartelle da "
"scansionare"
msgstr "Seleziona una cartella da aggiungere alla lista delle cartelle da scansionare"
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
@@ -188,6 +275,19 @@ msgstr "Escluso"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear"
msgstr ""
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:47 qt/base/problem_dialog.py:57
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: qt/base/preferences_dialog.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr ""
@@ -230,8 +330,7 @@ msgstr "Ricrea il percorso assoluto"
#: qt/base/preferences_dialog.py:106
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr ""
"Comando personalizzato (argomenti: %d per duplicare, %r per riferimento):"
msgstr "Comando personalizzato (argomenti: %d per duplicare, %r per riferimento):"
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
@@ -246,10 +345,7 @@ msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
"Aggiungi dei criteri di selezione nel riquadro a destra e clicca su 'OK' per"
" inviare i duplicati che meglio corrispondono a questi criteri al loro "
"gruppo di appartenenza. Per maggiori informazioni leggere il file di 'help'."
msgstr "Aggiungi dei criteri di selezione nel riquadro a destra e clicca su 'OK' per inviare i duplicati che meglio corrispondono a questi criteri al loro gruppo di appartenenza. Per maggiori informazioni leggere il file di 'help'."
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Problems!"
@@ -260,20 +356,12 @@ msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"Sono stati riscontrati dei problemi elaborando alcuni (o tutti) i file. La "
"causa di questi problemi è descritta nella tabella sottostante. Questi file "
"non stati rimossi dai vostri risultati."
msgstr "Sono stati riscontrati dei problemi elaborando alcuni (o tutti) i file. La causa di questi problemi è descritta nella tabella sottostante. Questi file non stati rimossi dai vostri risultati."
#: qt/base/problem_dialog.py:52
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Mostra i selezionati"
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:47 qt/base/problem_dialog.py:57
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
@@ -294,6 +382,10 @@ msgstr "Visualizza solo i duplicati"
msgid "Show Delta Values"
msgstr "Visualizza le differenze"
#: qt/base/result_window.py:48
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Move Marked to..."
msgstr "Sposta gli elementi marcati nel..."
@@ -354,6 +446,10 @@ msgstr "Marca i selezionati"
msgid "Export To HTML"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:64
msgid "Export To CSV"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Save Results..."
msgstr "Salva i risultati..."
@@ -378,6 +474,14 @@ msgstr "Ripristina impostazioni predefinite"
msgid "{} Results"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Solo duplicati"
#: qt/base/result_window.py:172
msgid "Delta Values"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:289 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Seleziona un file dove salvare i tuoi risultati"
@@ -486,9 +590,7 @@ msgstr "Cancella la cache delle immagini"
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere tutte le analisi delle immagini memorizzate nella "
"cache?"
msgstr "Vuoi veramente rimuovere tutte le analisi delle immagini memorizzate nella cache?"
#: qt/pe/result_window.py:28
msgid "Picture cache cleared."
@@ -507,348 +609,213 @@ msgid "KB"
msgstr "KB"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Dettagli del file selezionato"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Aggiungi una nuova cartella..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Carica dal file..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Rimuovi le tracce inesistenti da iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Aggiungi alla libreria di iPhoto"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Porta tutto in primo piano"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizza"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "Nascondi dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr "Chiudi dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide Others"
msgstr "Nascondi gli altri"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show All"
msgstr "Mostra tutto"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details Panel"
msgstr "Scheda dettagliata"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "Finestra di selezione della cartella"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Mostra gli elementi selezionati nel Finder"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi la finestra"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr "Inizia la scansione dei duplicati"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "Esporta i risultati in formato XHTML"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr "Controlla gli aggiornamenti..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "Sito Web di dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results"
msgstr "Cambia la priorità dei risultati"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "Risultati di dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "%@ Results"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directories"
msgstr "Cartelle"
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Solo duplicati"
msgid "Add Aperture Library"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "Preferenze di dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "More results"
msgstr "Più risultati"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr "Meno risultati"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr "Durezza del filtro:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Controlla gli aggiornamenti automaticamente"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "Ignora file più piccoli di:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Basic"
msgstr "Base"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr ""
"Comando personalizzato (argumenti: %d per duplicare, %r per riferimento):"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru ME Preferences"
msgstr "Preferenze di dupeGuru ME"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Audio Content"
msgstr "Contenuto audio"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru PE Preferences"
msgstr "Preferenze di dupeGuru PE"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr "Il nome '%@' è già esistente."
#: cocoa/inter/app_me.py:195
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"La tua libreria di iTunes contiene %d tracce inesistenti pronte per essere "
"rimosse. Continuare?"
#: cocoa/inter/app_me.py:199
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "La tua libreria di iTunes non contiene tracce inesistenti"
#: cocoa/inter/app_me.py:163
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:217
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:172
msgid "Delta Values"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:189
msgid ""
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
"completed."
msgstr ""
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr ""
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:197
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:270
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:47
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:48
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr ""
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Aggiungi alla libreria di iPhoto"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iTunes Library"
msgstr "Aggiungi alla lista di iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Aperture Library"
msgstr ""
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Aggiungi una nuova cartella..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "Sposta gli elementi marcati nel cestino..."
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quick Look"
msgstr ""
msgid "Audio Content"
msgstr "Contenuto audio"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr ""
#: qt/base/app.py:261
msgid "{} file (*.{})"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:64
msgid "Export To CSV"
msgstr ""
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Controlla gli aggiornamenti automaticamente"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to CSV"
msgstr ""
msgid "Basic"
msgstr "Base"
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Porta tutto in primo piano"
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr "Controlla gli aggiornamenti..."
#: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Hardlink"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi la finestra"
#: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Symlink"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Comando personalizzato (argumenti: %d per duplicare, %r per riferimento):"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Dettagli del file selezionato"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details Panel"
msgstr "Scheda dettagliata"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directories"
msgstr "Cartelle"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru ME Preferences"
msgstr "Preferenze di dupeGuru ME"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru PE Preferences"
msgstr "Preferenze di dupeGuru PE"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "Preferenze di dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "Risultati di dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "Sito Web di dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to CSV"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "Esporta i risultati in formato XHTML"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr "Meno risultati"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr "Durezza del filtro:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "Finestra di selezione della cartella"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Font Size:"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "Nascondi dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide Others"
msgstr "Nascondi gli altri"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "Ignora file più piccoli di:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Carica dal file..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizza"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "More results"
msgstr "Più risultati"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quick Look"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr "Chiudi dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results"
msgstr "Cambia la priorità dei risultati"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Rimuovi le tracce inesistenti da iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset To Defaults"
msgstr ""
@@ -857,10 +824,34 @@ msgstr ""
msgid "Reveal"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Mostra gli elementi selezionati nel Finder"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "Sposta gli elementi marcati nel cestino..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Services"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "%@ Results"
msgstr ""
msgid "Show All"
msgstr "Mostra tutto"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr "Inizia la scansione dei duplicati"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr "Il nome '%@' è già esistente."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"