1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2026-01-22 14:41:39 +00:00

Pulled localizations from Transifex.

This commit is contained in:
Virgil Dupras
2012-10-24 16:45:25 -04:00
parent b1c2941616
commit 62be8da6f9
27 changed files with 4347 additions and 4410 deletions

View File

@@ -1,7 +1,16 @@
#
# Translators:
# <hsoft@hardcoded.net>, 2012.
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 15:39+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/fr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:38
msgid "Scanning for duplicates"
@@ -19,6 +28,61 @@ msgstr "Déplacement en cours"
msgid "Copying"
msgstr "Copie en cours"
#: cocoa/inter/app.py:19
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Envoi vers corbeille"
#: cocoa/inter/app_me.py:34
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
msgstr "Retrait des tracks mortes de votre librairie iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:35
msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Scan de la librairie iTunes en cours"
#: cocoa/inter/app_me.py:161 cocoa/inter/app_pe.py:186
msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Envoi de doublons à la corbeille en cours"
#: cocoa/inter/app_me.py:163
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "En communication avec iTunes. N'y touchez pas!"
#: cocoa/inter/app_me.py:189
msgid ""
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
"completed."
msgstr "Il y a eu des problèmes de communication avec iTunes. L'opération n'a pas pu être complétée."
#: cocoa/inter/app_me.py:195
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr "Votre librairie iTunes contient %d tracks mortes qui seront retirées. Continuer?"
#: cocoa/inter/app_me.py:199
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "Votre librairie iTunes ne contient aucune track morte."
#: cocoa/inter/app_me.py:217
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "L'application iTunes n'a pas pu être trouvée"
#: cocoa/inter/app_pe.py:188
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr "En communication avec iPhoto. N'y touchez pas!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:197
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr "En communication avec Aperture. N'y touchez pas!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:270
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr "Les photos supprimés d'Aperture sont dans le projet nommé \"dupeGuru Trash\"."
#: cocoa/inter/app_pe.py:296
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "iPhoto n'a pas pu être trouvée dans vos applications."
#: qt/base/app.py:42
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Envoi de fichiers à la corbeille"
@@ -31,6 +95,11 @@ msgstr "Quitter"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Liste de doublons ignorés"
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Aide dupeGuru"
@@ -55,9 +124,55 @@ msgstr "Ouvrir logs de déboguage"
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Une action précédente est encore en cours. Attendez quelques secondes avant "
"d'en repartir une nouvelle."
msgstr "Une action précédente est encore en cours. Attendez quelques secondes avant d'en repartir une nouvelle."
#: qt/base/app.py:261
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "Fichier {} (*.{})"
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr "Options de suppression"
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr "Remplacer les fichiers effacés par des liens"
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr "Après avoir effacé un fichier, remplacer celui-ci par un lien vers le fichier référence."
#: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Hardlink"
msgstr "Hardlink"
#: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Symlink"
msgstr "Symlink"
#: qt/base/deletion_options.py:47
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
msgstr " (Mac OS X ou Linux seulement)"
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr "Supprimer les fichiers directement"
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr "Au lieu de passer par la corbeille, supprimer directement. Cette option n'est généralement utilisée qu'en cas de problème."
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Attribute"
@@ -144,8 +259,7 @@ msgstr "Commencer un nouveau scan"
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr ""
"Vos résultats ne sont pas sauvegardés. Voulez-vous vraiment continuer?"
msgstr "Vos résultats ne sont pas sauvegardés. Voulez-vous vraiment continuer?"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name"
@@ -163,6 +277,19 @@ msgstr "Exclu"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected"
msgstr "Effacer sélection"
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear"
msgstr "Vider"
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:47 qt/base/problem_dialog.py:57
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: qt/base/preferences_dialog.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Type de scan:"
@@ -220,10 +347,7 @@ msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
"Ajoutez des critères dans la liste de droite pour envoyer les doublons qui "
"correspondent le plus à ces critère à la position de référence. Une lecture "
"préalable du fichier d'aide est conseillée."
msgstr "Ajoutez des critères dans la liste de droite pour envoyer les doublons qui correspondent le plus à ces critère à la position de référence. Une lecture préalable du fichier d'aide est conseillée."
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Problems!"
@@ -234,20 +358,12 @@ msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"Des problèmes ont été rencontrés lors du traitement de certains fichiers. La"
" nature de ces problèmes est décrite dans la liste ci-dessous. Ces fichiers "
"n'ont pas été retirés des résultats."
msgstr "Des problèmes ont été rencontrés lors du traitement de certains fichiers. La nature de ces problèmes est décrite dans la liste ci-dessous. Ces fichiers n'ont pas été retirés des résultats."
#: qt/base/problem_dialog.py:52
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Révéler Fichier"
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:47 qt/base/problem_dialog.py:57
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
@@ -268,6 +384,10 @@ msgstr "Ne pas montrer les références"
msgid "Show Delta Values"
msgstr "Montrer les valeurs en tant que delta"
#: qt/base/result_window.py:48
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr "Envoyer marqués à la corbeille..."
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Move Marked to..."
msgstr "Déplacer marqués vers..."
@@ -328,6 +448,10 @@ msgstr "Marquer sélectionnés"
msgid "Export To HTML"
msgstr "Exporter vers HTML"
#: qt/base/result_window.py:64
msgid "Export To CSV"
msgstr "Exporter vers CSV"
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Save Results..."
msgstr "Sauvegarder résultats..."
@@ -352,6 +476,14 @@ msgstr "Réinitialiser"
msgid "{} Results"
msgstr "{} (Résultats)"
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Sans réf."
#: qt/base/result_window.py:172
msgid "Delta Values"
msgstr "Delta"
#: qt/base/result_window.py:289 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Sélectionnez un fichier résultats dans lequel sauvegarder"
@@ -479,377 +611,213 @@ msgid "KB"
msgstr "KB"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Détails du fichier sélectionné"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Ajouter dossier..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Charger un fichier..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Colonnes par défault"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Retirer les tracks mortes dans iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Ajouter librairie iPhoto"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Tout ramener au premier plan"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Minimize"
msgstr "Placer dans le Dock"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "Masquer dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr "Quitter dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide Others"
msgstr "Masquer les autres"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show All"
msgstr "Tout afficher"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr "Réduire/agrandir"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details Panel"
msgstr "Fenêtre de détails"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Preferences..."
msgstr "Préférences..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "Fenêtre de sélection de dossiers"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Révéler sélectionné dans Finder"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr "Commencer à scanner"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "Exporter les résultats vers HTML"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr "Mise à jour..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "Site web de dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results"
msgstr "Re-prioriser les résultats"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "dupeGuru (Résultats)"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
msgid "%@ Results"
msgstr "Résultats de %@"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directories"
msgstr "Dossiers"
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Sans réf."
msgid "Add Aperture Library"
msgstr "Ajouter librairie Aperture"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "Préférences de dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "More results"
msgstr "+ de doubles"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr "- de doubles"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr "Seuil du filtre:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Vérifier automatiquement les mises à jour"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "Ignorer les fichiers plus petits que:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Basic"
msgstr "Simple"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Commande perso. (arguments: %d pour doublon, %r pour réf):"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru ME Preferences"
msgstr "Préférences de dupeGuru ME"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Audio Content"
msgstr "Contenu Audio"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru PE Preferences"
msgstr "Préférences de dupeGuru PE"
#: cocoa/inter/app.py:19
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Envoi vers corbeille"
#: cocoa/inter/app_me.py:34
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
msgstr "Retrait des tracks mortes de votre librairie iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:35
msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Scan de la librairie iTunes en cours"
#: cocoa/inter/app_me.py:161 cocoa/inter/app_pe.py:186
msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Envoi de doublons à la corbeille en cours"
#: cocoa/inter/app_pe.py:188
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr "En communication avec iPhoto. N'y touchez pas!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:296
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "iPhoto n'a pas pu être trouvée dans vos applications."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr "Le nom '%@' existe déjà."
#: cocoa/inter/app_me.py:195
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"Votre librairie iTunes contient %d tracks mortes qui seront retirées. "
"Continuer?"
#: cocoa/inter/app_me.py:199
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "Votre librairie iTunes ne contient aucune track morte."
#: cocoa/inter/app_me.py:163
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr "En communication avec iTunes. N'y touchez pas!"
#: cocoa/inter/app_me.py:217
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr "L'application iTunes n'a pas pu être trouvée"
#: qt/base/result_window.py:172
msgid "Delta Values"
msgstr "Delta"
#: cocoa/inter/app_me.py:189
msgid ""
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
"completed."
msgstr ""
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Liste de doublons ignorés"
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected"
msgstr "Effacer sélection"
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear"
msgstr "Vider"
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr "Options de suppression"
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr "Supprimer les fichiers directement"
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
"Au lieu de passer par la corbeille, supprimer directement. Cette option "
"n'est généralement utilisée qu'en cas de problème."
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"
#: cocoa/inter/app_pe.py:197
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr "En communication avec Aperture. N'y touchez pas!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:270
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr ""
"Les photos supprimés d'Aperture sont dans le projet nommé \"dupeGuru "
"Trash\"."
#: qt/base/deletion_options.py:47
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
msgstr " (Mac OS X ou Linux seulement)"
#: qt/base/result_window.py:48
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr "Envoyer marqués à la corbeille..."
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Ajouter librairie iPhoto"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iTunes Library"
msgstr "Ajouter librairie iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Aperture Library"
msgstr "Ajouter librairie Aperture"
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Ajouter dossier..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "Envoyer marqués à la corbeille..."
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quick Look"
msgstr ""
msgid "Audio Content"
msgstr "Contenu Audio"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr "Filtrer les résultats..."
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Vérifier automatiquement les mises à jour"
#: qt/base/app.py:261
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "Fichier {} (*.{})"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Basic"
msgstr "Simple"
#: qt/base/result_window.py:64
msgid "Export To CSV"
msgstr "Exporter vers CSV"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Tout ramener au premier plan"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr "Mise à jour..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Commande perso. (arguments: %d pour doublon, %r pour réf):"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Détails du fichier sélectionné"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details Panel"
msgstr "Fenêtre de détails"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directories"
msgstr "Dossiers"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru"
msgstr "dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru ME Preferences"
msgstr "Préférences de dupeGuru ME"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru PE Preferences"
msgstr "Préférences de dupeGuru PE"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "Préférences de dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "dupeGuru (Résultats)"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "Site web de dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to CSV"
msgstr "Exporter les résultats vers CSV"
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr "Remplacer les fichiers effacés par des liens"
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
"Après avoir effacé un fichier, remplacer celui-ci par un lien vers le "
"fichier référence."
#: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Hardlink"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Symlink"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "Exporter les résultats vers HTML"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru"
msgstr ""
msgid "Fewer results"
msgstr "- de doubles"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr "Seuil du filtre:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr "Filtrer les résultats..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "Fenêtre de sélection de dossiers"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Font Size:"
msgstr "Taille de police:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "Masquer dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide Others"
msgstr "Masquer les autres"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "Ignorer les fichiers plus petits que:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Charger un fichier..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Minimize"
msgstr "Placer dans le Dock"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "More results"
msgstr "+ de doubles"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Preferences..."
msgstr "Préférences..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quick Look"
msgstr "Quick Look"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr "Quitter dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results"
msgstr "Re-prioriser les résultats"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Retirer les tracks mortes dans iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Colonnes par défault"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset To Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut"
@@ -859,9 +827,33 @@ msgid "Reveal"
msgstr "Révéler"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Services"
msgstr ""
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Révéler sélectionné dans Finder"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "%@ Results"
msgstr ""
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "Envoyer marqués à la corbeille..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Services"
msgstr "Services"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show All"
msgstr "Tout afficher"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr "Commencer à scanner"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr "Le nom '%@' existe déjà."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr "Réduire/agrandir"