mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2026-01-22 06:37:17 +00:00
De-message-ified the rest of the project.
This commit is contained in:
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "Collecte des fichiers à scanner"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:431
|
||||
msgid "NoScannableFileMsg"
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "Les dossiers sélectionnés ne contiennent pas de fichiers valides."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:470
|
||||
|
||||
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "move"
|
||||
msgstr "déplacer"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:147
|
||||
msgid "SelectCopyOrMoveDestinationMsg"
|
||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||
msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel {} les fichiers marqués."
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:159 qt/base/result_window.py:322
|
||||
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Custom Command"
|
||||
msgstr "Commande personnalisée"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:210
|
||||
msgid "OperationSuccessMsg"
|
||||
msgid "All files were processed successfully."
|
||||
msgstr "Tous les fichiers ont été traités avec succès."
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:211
|
||||
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Load Recent Results"
|
||||
msgstr "Charger résultats récents"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:106
|
||||
msgid "SelectFolderToScanMsg"
|
||||
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
|
||||
msgstr "Sélectionnez les dossiers à scanner puis faites \"Scan\"."
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:135
|
||||
@@ -235,7 +235,12 @@ msgid "Sorry, I must insist"
|
||||
msgstr "Désolé, je dois insister"
|
||||
|
||||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:41
|
||||
msgid "ExtraFairwarePromptMsg"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded. It's because of this tendency inherent to dupeGuru's nature that I have to insist here.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this reminder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il semble que vous ayez trouvé beaucoup de doublons. Super! Je dois par contre insister que des contributions sont attendues lorsqu'il y'a des heures non-payées au projet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -244,7 +249,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Si vous n'avez pas les moyens de contribuer, ignorez ce message ou envoyez moi un message à hsoft@hardcoded.net pour que je vous envoie une clé d'enregistrement."
|
||||
|
||||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:45
|
||||
msgid "ExtraFairwareReasonMsg"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This reminder showed up because:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. You are processing more than 100 duplicates\n"
|
||||
"2. You have not yet contributed to dupeGuru\n"
|
||||
"3. There are unpaid hours in the project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce rappel apparaît parce que:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -333,7 +343,7 @@ msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||||
msgstr "Commande perso. (arguments: %d pour doublon, %r pour réf):"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:191
|
||||
msgid "NeedsToRestartToApplyLangMsg"
|
||||
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
||||
msgstr "dupeGuru doit redémarrer pour appliquer le changement de langue."
|
||||
|
||||
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71
|
||||
@@ -357,7 +367,10 @@ msgid "Problems!"
|
||||
msgstr "Problèmes!"
|
||||
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:38
|
||||
msgid "ProblemsDuringProcessingMsg"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
||||
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
||||
"removed from your results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Des problèmes ont été rencontrés lors du traitement de certains fichiers. La"
|
||||
" nature de ces problèmes est décrite dans la liste ci-dessous. Ces fichiers "
|
||||
@@ -522,11 +535,11 @@ msgid "{} Results"
|
||||
msgstr "{} (Résultats)"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:231
|
||||
msgid "TypeFilterMsg"
|
||||
msgid "Type the filter you want to apply on your results. See help for details."
|
||||
msgstr "Entrer le filtre que vous voulez appliquer sur vos résultats."
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:247
|
||||
msgid "NothingToClearMsg"
|
||||
msgid "Nothing to clear."
|
||||
msgstr "Il n'y a rien à vider."
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:249
|
||||
@@ -536,7 +549,7 @@ msgstr ""
|
||||
"contient?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:252
|
||||
msgid "IgnoreListClearedMsg"
|
||||
msgid "Ignore list cleared."
|
||||
msgstr "La liste de doublons ignorés a été vidée."
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:261
|
||||
@@ -679,7 +692,7 @@ msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment vider la cache de vos analyses précédentes?"
|
||||
|
||||
#: qt/pe/result_window.py:29
|
||||
msgid "PictureCacheClearedMsg"
|
||||
msgid "Picture cache cleared."
|
||||
msgstr "La cache des analyses précédentes a été vidée."
|
||||
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
@@ -1016,7 +1029,7 @@ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:196
|
||||
msgid "IPhotoAppNotFoundMsg"
|
||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
msgstr "iPhoto n'a pas pu être trouvée dans vos applications."
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:26
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user