mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2026-01-22 14:41:39 +00:00
De-message-ified the rest of the project.
This commit is contained in:
@@ -67,7 +67,7 @@ msgid "move"
|
||||
msgstr "verschieben"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:147
|
||||
msgid "SelectCopyOrMoveDestinationMsg"
|
||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||
msgstr "Wählen sie einen Ordner zum {} der ausgewählten Dateien"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:159 qt/base/result_window.py:322
|
||||
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Custom Command"
|
||||
msgstr "Eigener Befehl"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:210
|
||||
msgid "OperationSuccessMsg"
|
||||
msgid "All files were processed successfully."
|
||||
msgstr "Alle Dateien wurden erfolgreich verarbeitet."
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:211
|
||||
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Load Recent Results"
|
||||
msgstr "Lade letzte Ergebnisse"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:106
|
||||
msgid "SelectFolderToScanMsg"
|
||||
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
|
||||
msgstr "Zu scannende Ordner auswählen und \"Scan\" drücken."
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:135
|
||||
@@ -235,7 +235,12 @@ msgid "Sorry, I must insist"
|
||||
msgstr "Entschuldigung, ich muss darauf beharren"
|
||||
|
||||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:41
|
||||
msgid "ExtraFairwarePromptMsg"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded. It's because of this tendency inherent to dupeGuru's nature that I have to insist here.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this reminder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scheinbar haben Sie eine Menge Duplikate gefunden. Schön! Ich muss Sie jedoch daran erinnern das Spenden gewünscht werden, wenn noch nicht alle Arbeitsstunden bezahlt wurden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -244,7 +249,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie es sich nicht leisten können zu spenden, können Sie diese Erinnerung entweder ignorieren oder mir eine Nachricht an hsoft@hardcoded.net schicken, damit ich ihnen einen Schlüssel gebe um diesen Hinweis zu entfernen."
|
||||
|
||||
#: qt/base/extra_fairware_reminder.py:45
|
||||
msgid "ExtraFairwareReasonMsg"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This reminder showed up because:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1. You are processing more than 100 duplicates\n"
|
||||
"2. You have not yet contributed to dupeGuru\n"
|
||||
"3. There are unpaid hours in the project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Erinnerung erschien, weil:\n"
|
||||
" \n"
|
||||
@@ -333,7 +343,7 @@ msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||||
msgstr "Eigener Befehl (Argumente: %d für Duplikat, %r für Referenz):"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:191
|
||||
msgid "NeedsToRestartToApplyLangMsg"
|
||||
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
||||
msgstr "dupeGuru muss neustarten, um die Sprachänderung durchzuführen."
|
||||
|
||||
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71
|
||||
@@ -357,7 +367,10 @@ msgid "Problems!"
|
||||
msgstr "Probleme!"
|
||||
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:38
|
||||
msgid "ProblemsDuringProcessingMsg"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
||||
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
||||
"removed from your results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gab Probleme bei der Verarbeitung einiger (aller) Dateien. Der Grund der "
|
||||
"Probleme ist unten in der Tabelle beschrieben."
|
||||
@@ -521,12 +534,12 @@ msgid "{} Results"
|
||||
msgstr "{} (Ergebnisse)"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:231
|
||||
msgid "TypeFilterMsg"
|
||||
msgid "Type the filter you want to apply on your results. See help for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie den Filter ein, den Sie anwenden möchten. Siehe Hilfe für Details."
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:247
|
||||
msgid "NothingToClearMsg"
|
||||
msgid "Nothing to clear."
|
||||
msgstr "Nichts zu löschen."
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:249
|
||||
@@ -534,7 +547,7 @@ msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie wirklich alle %d Einträge aus der Ignorier-Liste löschen?"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:252
|
||||
msgid "IgnoreListClearedMsg"
|
||||
msgid "Ignore list cleared."
|
||||
msgstr "Ignorier-Liste geleert."
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:261
|
||||
@@ -679,7 +692,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Möchten Sie wirklich alle zwischengespeicherten Bildanalysen entfernen?"
|
||||
|
||||
#: qt/pe/result_window.py:29
|
||||
msgid "PictureCacheClearedMsg"
|
||||
msgid "Picture cache cleared."
|
||||
msgstr "Bildzwischenspeicher geleert."
|
||||
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0
|
||||
@@ -1015,7 +1028,7 @@ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:196
|
||||
msgid "IPhotoAppNotFoundMsg"
|
||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
msgstr "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:26
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user