finished el loclae inclusion
This commit is contained in:
Gabriel Koutilellis 2016-07-22 15:28:00 +03:00
parent 31d4bfca73
commit 2acb5ef5dd
3 changed files with 204 additions and 202 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:53+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 11:30+0000\n"
"Last-Translator: 1kakarot"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@ -119,4 +119,4 @@ msgstr "Μέγεθος (KB)"
#: core_pe/result_table.py:23
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
msgstr "Χρονοσήμανση EXIF"

View File

@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 11:30+0000\n"
"Last-Translator: 1kakarot"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@ -12,17 +12,20 @@ msgstr ""
#: core/app.py:39
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
msgstr "Δεν υπάρχουν μαρκαρισμένα διπλότυπα. Δεν έγινε τίποτα."
#: core/app.py:40
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
msgstr "Δεν υπάρχουν επιλεγμένα διπλότυπα. Δεν έγινε τίποτα."
#: core/app.py:41
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
"Πρόκειται να ανοίξετε πολλά αρχεία ταυτόχρονα. Ανάλογα με το ποιο πρόγραμμα ανοίγουν αυτά"
"τα αρχεία, κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει ένα μικρό χάος. Συνέχεια;"
#: core/app.py:57
msgid "Scanning for duplicates"
@ -90,19 +93,19 @@ msgstr ""
#: core/app.py:426
msgid "copy"
msgstr ""
msgstr "αντιγραφή"
#: core/app.py:426
msgid "move"
msgstr ""
msgstr "μετακίνηση"
#: core/app.py:427
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο {} για τα μαρκαρισμένα αρχεία"
#: core/app.py:464
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε έναν προορισμό για το εξαγόμενο CSV σας"
#: core/app.py:489
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
@ -115,7 +118,7 @@ msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε %d αρχεία από τα
#: core/app.py:688
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
msgstr "{} ομάδες διπλοτύπων άλλαξαν από το επαναπροσδιορισμό."
#: core/app.py:716
msgid "Collecting files to scan"
@ -131,7 +134,7 @@ msgstr "%s (%d απορρίφθηκαν)"
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
msgid "0 matches found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν διπλότυπα"
msgstr "0 διπλότυπα βρέθηκαν"
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
msgid "%d matches found"
@ -147,7 +150,7 @@ msgstr "Ομαδοποιημένα %d/%d διπλότυπα"
#: core/gui/deletion_options.py:69
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr ""
msgstr "Στέλνετε {} αρχεία στα σκουπίδια."
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
@ -156,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Καμμία"
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
@ -168,11 +171,11 @@ msgstr "Δεν λήγει με αριθμό"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr ""
msgstr "Μεγαλύτερο"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr ""
msgstr "Μικρότερο"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
@ -233,4 +236,4 @@ msgstr "Πιστοποίηση %d/%d ταυτόσημων"
#: core_pe/matchexif.py:18
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr ""
msgstr "Ανάγνωση EXIF %d/%d εικόνες"

View File

@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 11:30+0000\n"
"Last-Translator: 1kakarot"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@ -12,50 +12,49 @@ msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:34
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
msgstr "Rimozione delle tracce insistenti dalla libreria di iTunes"
msgstr "Αφαίρεση νεκρών κομματιών από την βιβλιοθήκη σας iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:35
msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Scansione della libreria di iTunes"
msgstr "Σάρωση της βιβλιοθήκης σας iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Spostamento dei duplicati nel cestino"
msgstr "Αποστολή διπλοτύπων στα Σκουπίδια"
#: cocoa/inter/app_me.py:160
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr ""
msgstr "Μιλώντας στο iTunes. Μην το αγγίζετε!"
#: cocoa/inter/app_me.py:195
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"La tua libreria di iTunes contiene %d tracce inesistenti pronte per essere "
"rimosse. Continuare?"
"Η βιβλιοθήκη σας iTunes περιέχει %d νεκρά κομμάτια έτοιμα να αφαιρεθούν. Συνέχεια;"
#: cocoa/inter/app_me.py:199
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "La tua libreria di iTunes non contiene tracce inesistenti"
msgstr "Η βιβλιοθήκη σας iTunes δεν περιέχει νεκρά κομμάτια"
#: cocoa/inter/app_me.py:217
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr ""
msgstr "Η εφαρμογή iTunes δεν βρέθηκε."
#: cocoa/inter/app_pe.py:202
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr ""
msgstr "Μιλώντας στο iPhoto. Μην το αγγίζετε!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:211
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr ""
msgstr "Μιλώντας στο Aperture. Μην το αγγίζετε!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr ""
msgstr "Οι διαγεγραμμένες φωτογραφίες από το Aperture στάλθηκαν σε ένα έργο που ονομάζεται \"dupeGuru Trash\"."
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "Non trovo l'applicazione iPhoto."
msgstr "Η εφαρμογή iPhoto δεν βρέθηκε."
#: qt/base/app.py:83
msgid "Quit"
@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "Προτιμήσεις"
#: qt/base/app.py:85 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr ""
msgstr "Λίστα αγνόησης"
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
@ -80,29 +79,31 @@ msgstr "Σχετικά με το dupeGuru"
#: qt/base/app.py:88
msgid "Check for Update"
msgstr ""
msgstr "Έλεγχος για αναβάθμιση"
#: qt/base/app.py:89
msgid "Open Debug Log"
msgstr ""
msgstr "Άνοιγμα αρχείου αποσφαλμάτωσης"
#: qt/base/app.py:198
msgid "{} file (*.{})"
msgstr ""
msgstr "{} αρχείο (*.{})"
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr ""
msgstr "Επιλογές διαγραφής"
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr ""
msgstr "Σύνδεση διαγεγραμμένων αρχείων"
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
"Μετά την αντιγραφή ενός διπλοτύπου, τοποθετήστε ένα σύνδεσμο που στοχεύει το αρχείο"
"αναφοράς για να αντικαταστήσετε το διαγεγραμμένο αρχείο.
#: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Hardlink"
@ -114,46 +115,48 @@ msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:46
msgid " (unsupported)"
msgstr ""
msgstr " (δεν υποστηρίζεται)"
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr ""
msgstr "Απευθείας διαγραφή αρχείων"
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
"Αντί για την αποστολή αρχείων στα σκουπίδια, να διαγραφούν άμεσα. Αυτή η επιλογή είναι "
"Συνήθως μια λύση, όταν η κανονική μέθοδο διαγραφής δεν λειτουργεί."
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr ""
msgstr "Προχωρήστε"
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
msgstr "Ακύρωση"
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Attribute"
msgstr "Attributo"
msgstr "Χαρακτηριστικό"
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Selected"
msgstr "Selezionato"
msgstr "Επιλεγμένα"
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
msgstr "Αναφορά"
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..."
msgstr "Carica i risultati..."
msgstr "Φόρτωση αποτελεσμάτων..."
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window"
msgstr "Finestra dei risultati"
msgstr "Παράθυρο αποτελεσμάτων"
#: qt/base/directories_dialog.py:60
msgid "Add Folder..."
@ -175,135 +178,133 @@ msgstr "Βοήθεια"
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Carica i risultati recenti"
msgstr "Φόρτωση πρόσφατων αποτελεσμάτων"
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Seleziona le cartelle da scansionare e premi \"Scansiona\"."
msgstr "Επιλέξτε τους φακέλους για να σαρώσετε και πατήστε το πλήκτρο \"Σάρωση\"."
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "Carica i risultati"
msgstr "Φόρτωησ αποτελεσμάτων"
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "Scansiona"
msgstr "Σάρωση"
#: qt/base/directories_dialog.py:179
msgid "Unsaved results"
msgstr ""
msgstr "Μη αποθηκευμένα αποτελέσματα"
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "Hai dei risultati non salvati. Vuoi veramente chiudere?"
msgstr "Έχετε μη αποθηκευμένα αποτελέσματα, θέλετε πραγματικά να κλείσετε το πρόγραμμα;"
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr ""
"Seleziona una cartella da aggiungere alla lista delle cartelle da "
"scansionare"
msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο για να προσθέσετε στη λίστα σάρωσης"
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Seleziona un risultato (file) da caricare"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποτελεσμάτων προς φόρτωση"
#: qt/base/directories_dialog.py:206
msgid "All Files (*.*)"
msgstr ""
msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)"
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr ""
msgstr "Αποτελέσματα dupeGuru (*.dupeguru)"
#: qt/base/directories_dialog.py:217
msgid "Start a new scan"
msgstr ""
msgstr "Έναρξη νέας σάρωσης"
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Hai dei risultati non salvati. Vuoi veramente continuare?"
msgstr "Έχετε μη αποθηκευμένα αποτελέσματα, θέλετε πραγματικά να συνεχίσετε;"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgstr "Όνομα"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State"
msgstr "Stato"
msgstr "Κατάσταση"
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded"
msgstr "Escluso"
msgstr "Εξαιρούμενο"
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgstr "Κανονικό"
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων"
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Αφαίρεση"
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:47 qt/base/problem_dialog.py:57
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
msgstr "Κλείσιμο"
#: qt/base/preferences_dialog.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr ""
msgstr "Είδος σάρωσης"
#: qt/base/preferences_dialog.py:50
msgid "Filter Hardness:"
msgstr ""
msgstr "Σκληρότητα φίλτρου"
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
msgid "More Results"
msgstr ""
msgstr "Περισσότερα αποτελέσματα"
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
msgid "Fewer Results"
msgstr ""
msgstr "Λιγότερα αποτελέσματα"
#: qt/base/preferences_dialog.py:88
msgid "Font size:"
msgstr "Dimensione carattere:"
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
msgid "Language:"
msgstr ""
msgstr "Γλώσσα:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy and Move:"
msgstr "Copia e sposta:"
msgstr "Αντιγραφή και μετακίνηση:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Right in destination"
msgstr "Tutti gli elementi in una cartella"
msgstr "Απευθείας στον προορισμό"
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate relative path"
msgstr "Ricrea il percorso relativo"
msgstr "Ανασύνθεση σχετικής διαδρομής"
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate absolute path"
msgstr "Ricrea il percorso assoluto"
msgstr "Ανασύνθεση απόλυτης διαδρομής"
#: qt/base/preferences_dialog.py:106
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr ""
"Comando personalizzato (argomenti: %d per duplicare, %r per riferimento):"
"Προσωποποιημένη εντολή (παράμετροι: %d για διπλότυπο, %r για αναφορά):"
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
msgstr ""
msgstr "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του dupeGuru για να ισχύσουν οι αλλαγές γλώσσας."
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize duplicates"
msgstr "Cambia la priorità dei duplicati"
msgstr "Επαναπροσδιορισμός προτεραιότητας διπλοτύπων"
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
@ -311,13 +312,13 @@ msgid ""
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
"Aggiungi dei criteri di selezione nel riquadro a destra e clicca su 'OK' per"
" inviare i duplicati che meglio corrispondono a questi criteri al loro "
"gruppo di appartenenza. Per maggiori informazioni leggere il file di 'help'."
"Προσθέστε κριτήρια στο πλαίσιο δεξιά και κάντε κλικ στο κουμπί OK για να στείλετε "
"τα διπλότυπα που αντιστοιχούν καλύτερα σε αυτά τα κριτήρια, στην αντίστοιχη θέση αναφοράς "
"των ομάδων τους. "Διαβάστε το αρχείο βοήθειας για περισσότερες πληροφορίες."
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Problems!"
msgstr "Problemi!"
msgstr "Προβλήματα!"
#: qt/base/problem_dialog.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
@ -325,257 +326,255 @@ msgid ""
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"Sono stati riscontrati dei problemi elaborando alcuni (o tutti) i file. La "
"causa di questi problemi è descritta nella tabella sottostante. Questi file "
"non stati rimossi dai vostri risultati."
"Υπήρχαν προβλήματα επεξεργασίας για κάποιο (ή όλα) από τα αρχεία. Η αιτία των"
"Προβλημάτων περιγράφεται στον παρακάτω πίνακα. Τα εν λόγω αρχεία δεν "
"Αφαιρέθηκαν από τα αποτελέσματα σας.""
#: qt/base/problem_dialog.py:52
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Mostra i selezionati"
msgstr "Αποκάλυψη επιλεγμένων"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
msgstr "Ενέργειες"
#: qt/base/result_window.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Dupes Only"
msgstr "Visualizza solo i duplicati"
msgstr "Προβολή μόνο διπλοτύπων"
#: qt/base/result_window.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Delta Values"
msgstr "Visualizza le differenze"
msgstr "Προβολή τιμών διαφοράς (Delta)"
#: qt/base/result_window.py:48
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr ""
msgstr "Αποστολή των μαρκαρισμένων στον Κάδο Ανακύκλωσης..."
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Move Marked to..."
msgstr "Sposta gli elementi marcati nel..."
msgstr "Μετακίνηση μαρκαρισμένων σε..."
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy Marked to..."
msgstr "Copia gli elementi evidenziati nel..."
msgstr "Αντιγραφή μαρκαρισμένων σε..."
#: qt/base/result_window.py:51 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Marked from Results"
msgstr "Rimuovi gli elementi marcati dai risultati"
msgstr "Αφαίρεση μαρκαρισμένων από τα αποτελέσματα"
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results..."
msgstr "Cambia la priorità dei risultati..."
msgstr "Επαναπροσδιορισμός προτεραιότητας αποτελεσμάτων..."
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected from Results"
msgstr "Rimuovi gli elementi selezionati dai risultati"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων από τα αποτελέσματα"
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Selected to Ignore List"
msgstr "Aggiungi gli elementi selezionati alla lista da ignorare"
msgstr "Προσθήκη επιλεγμένων στη λίστα αγνόησης"
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Make Selected into Reference"
msgstr ""
msgstr "Μετατροπή επιλεγμένων σε αναφορά"
#: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
msgstr "Apri gli elementi selezionati con l'applicazione predefinita"
msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένου/ων με Προεπιλεγμένη εφαρμογή"
#: qt/base/result_window.py:57
msgid "Open Containing Folder of Selected"
msgstr ""
msgstr "Άνοιγμα φακέλου που περιέχει το/τα επιλεγμένο/α"
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Rename Selected"
msgstr "Rinomina gli elementi selezionati"
msgstr "Μετονομασία επιλεγμένου/ων"
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark All"
msgstr "Marca tutti"
msgstr "Μαρκάρισμα όλων"
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark None"
msgstr "Deseleziona tutti"
msgstr "Ξεμαρκάρισμα όλων"
#: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invert Marking"
msgstr "Inverti la selezione"
msgstr "Αντιστροφή μαρκαρίσματος"
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark Selected"
msgstr "Marca i selezionati"
msgstr "Μαρκάρισμα επιλεγμένου/ων"
#: qt/base/result_window.py:63
msgid "Export To HTML"
msgstr ""
msgstr "Εξαγωγή σε HTML"
#: qt/base/result_window.py:64
msgid "Export To CSV"
msgstr ""
msgstr "Εξαγωγή σε CSV"
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Save Results..."
msgstr "Salva i risultati..."
msgstr "Αποθήκευση αποτελεσμάτων..."
#: qt/base/result_window.py:66 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Invoca comando personalizzato"
msgstr "Εκτέλεση προσαρμοσμένης εντολής"
#: qt/base/result_window.py:79
msgid "Mark"
msgstr ""
msgstr "Μαρκάρισμα"
#: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
msgstr "Στήλες"
#: qt/base/result_window.py:141
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Ripristina impostazioni predefinite"
msgstr "Επαναφορά προεπιλογών"
#: qt/base/result_window.py:163
msgid "{} Results"
msgstr ""
msgstr "{} Αποτελέσματα"
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Solo duplicati"
msgstr "Μόνο διπλότυπα"
#: qt/base/result_window.py:172
msgid "Delta Values"
msgstr ""
msgstr "Τιμές διαφοράς (Delta)"
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Seleziona un file dove salvare i tuoi risultati"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για να αποθηκεύσετε τα αποτελέσματα σας"
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Nome del file - Campi"
msgstr "Όνομα αρχείου - Πεδία"
#: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Nome del file - Campi (senza ordine)"
msgstr "Όνομα αρχείου - Πεδία (Αταξινόμητα)"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"
msgstr "Περιεχόμενα"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
msgid "Audio Contents"
msgstr ""
msgstr "Μουσικά περιεχόμενα"
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Etichette da scansionare:"
msgstr "Ετικέτες προς σάρωση:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
msgstr "Κομμάτι"
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
msgstr "Καλλιτέχνης"
#: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgstr "Άλμπουμ"
#: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgstr "Τίτλος"
#: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
msgstr "Είδος"
#: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Anno"
msgstr "Έτος"
#: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "'Peso' della parola"
msgstr "Στάθμιση λέξης"
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Fai coincidere parole simili"
msgstr "Ταίριασμα παρόμοιων λέξεων"
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Includi tipi diversi di file"
msgstr "Να περιλαμβάνουν διαφορετικούς τύπους αρχείων"
#: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43
#: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Usa le espressioni regolari per filtrare"
msgstr "Χρήση κανονικών εκφράσεων κατά το φιλτράρισμα"
#: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45
#: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Rimuovi le cartelle vuote dopo aver cancellato o spostato"
msgstr "Κατάργηση κενών φακέλων για διαγραφή ή μετακίνηση"
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Non creare gli hardlink per i duplicati verso il medesimo file"
msgstr "Αγνόηση διπλοτύπων με hardlinking στο ίδιο αρχείο"
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Modalità 'Debug'(è richiesta la riapertura del programma)"
msgstr "Λειτουργία αποσφαλμάτωσης(απαιτείται επανεκκίνηση)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "Data e ora EXIF"
msgstr "Χρονοσήμανση EXIF"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Includi immagini di dimensione differente"
msgstr "Ταίριασμα εικόνων διαφορετικών διαστάσεων"
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Cancella la cache delle immagini"
msgstr "Εκκαθάριση μνήμης cache εικόνων"
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere tutte le analisi delle immagini memorizzate nella "
"cache?"
msgstr "Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε όλη την αποθηκευμένη ανάλυση εικόνων σας;"
#: qt/pe/result_window.py:29
msgid "Picture cache cleared."
msgstr ""
msgstr "Μνήμη cache εικόνων εκκαθαρίστηκε."
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
msgstr "Φάκελοι"
#: qt/se/preferences_dialog.py:60
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr ""
msgstr "Αγνόηση αρχείων μικρότερων από"
#: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "KB"
@ -583,72 +582,72 @@ msgstr "KB"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "%@ Results"
msgstr ""
msgstr "%@ Αποτελέσματα"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Action"
msgstr "Azione"
msgstr "Ενέργεια"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Aperture Library"
msgid "Προσθήκη βιβλιοθήκης Aperture"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Aggiungi alla libreria di iPhoto"
msgstr "Προσθήκη βιβλιοθήκης iPhoto"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iTunes Library"
msgstr "Aggiungi alla lista di iTunes"
msgstr "Προσθήκη βιβλιοθήκης iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Aggiungi una nuova cartella..."
msgstr "Προσθήκη νέου φακέλου..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
msgstr "Προχωρημένες"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Audio Content"
msgstr "Contenuto audio"
msgstr "Μουσικό περιεχόμενο"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Controlla gli aggiornamenti automaticamente"
msgstr "Αυτόματος έλεγχος για ενημερώσεις"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Basic"
msgstr "Base"
msgstr "Βασική"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Porta tutto in primo piano"
msgstr "Μεταφορά όλων στο προσκήνιο"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr "Controlla gli aggiornamenti..."
msgstr "Έλεγχος για αναβάθμιση..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi la finestra"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgstr "Περιεχόμενο"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
msgstr "Αντιγραφή"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr ""
"Comando personalizzato (argumenti: %d per duplicare, %r per riferimento):"
"Προσωποποιημένη εντολή (παράμετροι: %d για διπλότυπο, %r για αναφορά):"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
msgstr "Αποκοπή"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Delta"
@ -656,15 +655,15 @@ msgstr "Delta"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Dettagli del file selezionato"
msgstr "Λεπτομέρειες επιλεγμένου αρχείου"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details Panel"
msgstr "Scheda dettagliata"
msgstr "Πίνακας λεπτομερειών"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directories"
msgstr "Cartelle"
msgstr "Φάκελοι"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru"
@ -672,87 +671,87 @@ msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru ME Preferences"
msgstr "Preferenze di dupeGuru ME"
msgstr "Προτιμήσεις dupeGuru ME"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru PE Preferences"
msgstr "Preferenze di dupeGuru PE"
msgstr "Προτιμήσεις dupeGuru PE"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "Preferenze di dupeGuru"
msgstr "Προτιμήσεις dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "Risultati di dupeGuru"
msgstr "Αποτελέσματα dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "Sito Web di dupeGuru"
msgstr "Ιστότοπος dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgstr "Επεξεργασία"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to CSV"
msgstr ""
msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων σε CSV"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "Esporta i risultati in formato XHTML"
msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων σε XHTML"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr "Meno risultati"
msgstr "Λιγότερα αποτελέσματα"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgstr "Φίλτρο"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr "Durezza del filtro:"
msgstr "Σκληρότητα φίλτρου:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr ""
msgstr "Φίλτρο αποτελεσμάτων..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "Finestra di selezione della cartella"
msgstr "Παράθυρο επιλογής φακέλου"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Font Size:"
msgstr ""
msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "Nascondi dupeGuru"
msgstr "Απόκρυψη dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide Others"
msgstr "Nascondi gli altri"
msgstr "Απόκρυψη υπολοίπων"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "Ignora file più piccoli di:"
msgstr "Αγνόηση αρχείων μικρότερων από:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Carica dal file..."
msgstr "Φόρτωση από αρχείο..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizza"
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgstr "Λειτουργία"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "More results"
msgstr "Più risultati"
msgstr "Περισσότερα αποτελέσματα"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ok"
@ -760,55 +759,55 @@ msgstr "Ok"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgstr "Επιλογές"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
msgstr "Επικόλληση"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
msgstr "Προτιμήσεις..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quick Look"
msgstr ""
msgstr "Γρήγηορη προβολή"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr "Chiudi dupeGuru"
msgstr "Κλείσιμο dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Rimuovi le tracce inesistenti da iTunes"
msgstr "Αφαίρεση νεκρών κομματιών από το iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite"
msgstr "Επαναφορά προεπιλογής"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset To Defaults"
msgstr ""
msgstr "Επαναφορά προεπιλογών"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Mostra gli elementi selezionati nel Finder"
msgstr "Εμφάνιση επιλεγμένων στην Εύρεση"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select All"
msgstr ""
msgstr "Επιλογή όλων"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "Sposta gli elementi marcati nel cestino..."
msgstr "Αποστολή μαρκαρισμένων στα Σκουπίδια..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "Υπηρεσίες"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show All"