1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2026-01-22 14:41:39 +00:00

Update translations from Transifex

This commit is contained in:
2021-03-21 22:45:19 -05:00
parent fbdb333457
commit 035cdc23b1
64 changed files with 1762 additions and 911 deletions

View File

@@ -1,9 +1,10 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "Розмір (KB)"
#: core\pe\result_table.py:24
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
msgstr "Відмітка часу EXIF"
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"

View File

@@ -1,9 +1,10 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,6 +24,8 @@ msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
"Ви збираєтеся відкрити багато файлів одночасно.\n"
"Залежно від того, з чим відкриваються ці файли, це може створити неабияку халепу. Продовжити?"
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
@@ -70,7 +73,7 @@ msgstr "Усі позначені файли були успішно відпр
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося завантажити файл: {}"
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
@@ -88,25 +91,21 @@ msgstr ""
"Усі обрані %d результатів будуть ігноруватися під час усіх наступних "
"пошуків. Продовжити?"
#: core\app.py:485
msgid "copy"
msgstr "копіювання"
#: core\app.py:485
msgid "move"
msgstr "переміщення"
#: core\app.py:486
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Оберіть цільову папку для {} позначених файлів"
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "Виберіть каталог для копіювання позначених файлів"
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "Виберіть каталог, куди ви хочете перемістити позначені файли"
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""
msgstr "Виберіть каталог, куди потрібно скопіювати позначені файли"
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr ""
msgstr "Не вдалося записати у файл: {}"
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
@@ -119,6 +118,8 @@ msgstr "Ви збираєтеся видалити %d файлів з резул
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
"{} повторюваних груп було змінено шляхом повторного встановлення "
"пріоритетів."
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
@@ -142,11 +143,11 @@ msgstr "%d результатів знайдено"
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr ""
msgstr "Ви надсилаєте {} файлів у Кошик."
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr ""
msgstr "Регулярні вирази"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
@@ -154,23 +155,23 @@ msgstr "Ви дійсно хочете видалити всі %d елемент
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "Ім'я файлу"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr ""
msgstr "Назва файлу - поля"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr ""
msgstr "Назва файлу - поля (без замовлення)"
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Теги"
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr ""
msgstr "Зміст"
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Прочитано EXIF з %d/%d фотографій"
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
msgstr "Відмітка часу EXIF"
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
@@ -210,27 +211,27 @@ msgstr "Не закінчується номером"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr ""
msgstr "Найдовший"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr ""
msgstr "Найкоротший"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr ""
msgstr "Найвища"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr ""
msgstr "Найнижча"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr ""
msgstr "Найновіші"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr ""
msgstr "Найдавніший"
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
@@ -250,8 +251,8 @@ msgstr "Прочитано метаданих з %d/%d файлів"
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr ""
msgstr "Майже зроблено! Возився з результатами..."
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr ""
msgstr "Папки"

View File

@@ -1,9 +1,10 @@
# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021\n"
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,47 +51,52 @@ msgstr "Кеш зображень очищено."
#: qt/app.py:251
msgid "{} file (*.{})"
msgstr ""
msgstr "{} файл (*. {})"
#: qt/deletion_options.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr ""
msgstr "варіанти делеций"
#: qt/deletion_options.py:35 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Link deleted files"
msgstr ""
msgstr "Посилання на видалені файли"
#: qt/deletion_options.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr ""
"Після того, як віддаляється дублікат, розмістити посилання таргетування "
"посилального файлу, щоб замінити віддалений файл."
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Hardlink"
msgstr ""
msgstr "Hardlink"
#: qt/deletion_options.py:44
msgid "Symlink"
msgstr ""
msgstr "Симлінк"
#: qt/deletion_options.py:48
msgid " (unsupported)"
msgstr ""
msgstr "(не підтримується)"
#: qt/deletion_options.py:49 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr ""
msgstr "Безпосередньо видаляйте файли"
#: qt/deletion_options.py:51 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
"Замість надсилання файлів у кошик, видаліть їх безпосередньо. Цей варіант "
"зазвичай використовується як обхідний спосіб, коли звичайний метод видалення"
" не працює."
#: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr ""
msgstr "Продовжуйте"
#: qt/deletion_options.py:60 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
@@ -141,19 +147,19 @@ msgstr "Завантажити нещодавні результати"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr ""
msgstr "Режим застосування:"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr ""
msgstr "Музика"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr ""
msgstr "зображення"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr ""
msgstr "Стандартний"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
@@ -161,7 +167,7 @@ msgstr "Тип пошуку:"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr ""
msgstr "Більше варіантів"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
@@ -429,7 +435,7 @@ msgstr "Додати обране в чорний список"
#: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Make Selected into Reference"
msgstr ""
msgstr "Зробити обраний елемент в довідковий пункт."
#: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
@@ -465,7 +471,7 @@ msgstr "Експорт в HTML"
#: qt/result_window.py:88
msgid "Export To CSV"
msgstr ""
msgstr "Експорт у CSV"
#: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Save Results..."
@@ -513,7 +519,7 @@ msgstr "КБ"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "%@ Results"
msgstr ""
msgstr "%@ Результати"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Action"
@@ -577,7 +583,7 @@ msgstr "Папки"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru"
msgstr ""
msgstr "dupeGuru"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
@@ -597,7 +603,7 @@ msgstr "Редагувати"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to CSV"
msgstr ""
msgstr "Експортувати результати до CSV"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
@@ -617,7 +623,7 @@ msgstr "Жорсткість фільтру:"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr ""
msgstr "Фільтрувати результати ..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
@@ -625,7 +631,7 @@ msgstr "Вікно вибору папок"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Font Size:"
msgstr ""
msgstr "Розмір шрифту:"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
@@ -669,7 +675,7 @@ msgstr "Налаштування ..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quick Look"
msgstr ""
msgstr "Швидкий перегляд"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
@@ -681,11 +687,11 @@ msgstr "Відновити налаштування за замовчуванн
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset To Defaults"
msgstr ""
msgstr "Скинути до значень за замовчуванням"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal"
msgstr ""
msgstr "показувати"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
@@ -693,7 +699,7 @@ msgstr "Показати вибране у Finder"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select All"
msgstr ""
msgstr "Виберіть Усі"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
@@ -701,7 +707,7 @@ msgstr "Надіслати позначене до кошику..."
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "Послуги"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show All"
@@ -725,55 +731,55 @@ msgstr "Збільшити"
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr ""
msgstr "Фільтри виключення"
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr ""
msgstr "Результати сканування"
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr ""
msgstr "Завантажити каталоги..."
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr ""
msgstr "Зберегти каталоги..."
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr ""
msgstr "Виберіть файл каталогів для завантаження."
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr ""
msgstr "dupeGuru довідники (*.dupegurudirs)"
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr ""
msgstr "Виберіть файл, до якого зберігатимуться ваші каталоги"
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr ""
msgstr "dupeGuru довідники (*.dupegurudirs)"
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Додати"
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr ""
msgstr "Відновити значення за замовчуванням"
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr ""
msgstr "Тестовий рядок"
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr ""
msgstr "Введіть сюди регулярний вираз python..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr ""
msgstr "Введіть тут шлях до файлової системи або ім’я файлу..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
@@ -782,107 +788,158 @@ msgid ""
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"Ці регулярні вирази python (чутливі до регістру) фільтруватимуть файли під час сканування.<br>Також для каталогів буде встановлено <strong>статус за замовчуванням</strong> \"Виключено\" на вкладці \"Каталоги\", якщо їх ім'я збігається з одним із вибраних регулярних виразів.<br>Для кожного зібраного файлу проводяться два тести, щоб визначити, чи повністю його ігнорувати:<br><li>1. Регулярні вирази, у яких немає роздільника шляху, будуть порівнюватися лише з назвою файлу.</li>\n"
"<li>2. Регулярні вирази, що містять принаймні один роздільник шляхів, будуть порівняні з повним шляхом до файлу.</li><br>\n"
"Приклад: якщо ви хочете відфільтрувати файли PNG лише з каталогу \"Мої фотографії\":<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>Ви можете перевірити регулярний вираз за допомогою кнопки \"тестовий рядок\" після вставки підробленого шляху в тестове поле:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Відповідні регулярні вирази будуть виділені. <br>Якщо є хоча б одне виділення, тестований шлях або ім’я файлу буде проігноровано під час сканування.<br><br>Каталоги та файли, що починаються з крапки '.' за замовчуванням відфільтровуються.<br><br>"
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr ""
msgstr "Помилка компіляції:"
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr ""
msgstr "Збільште масштабування"
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr ""
msgstr "Зменште масштабування"
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+/"
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr ""
msgstr "Звичайний розмір"
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+*"
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr ""
msgstr "Найкраще підходить"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr ""
msgstr "Режим кешування зображення:"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr ""
msgstr "Замінити значки тем на панелі інструментів засобу перегляду"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr ""
"Використовуйте наші власні внутрішні піктограми замість тих, що надаються "
"механізмом теми"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr ""
msgstr "Показувати смуги прокрутки в засобах перегляду зображень"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr ""
"Коли зображення, що відображається, не відповідає області перегляду, "
"покажіть смуги прокрутки, щоб перемістити подання"
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr ""
"Використовуйте положення за замовчуванням для панелі вкладок (потрібно "
"перезапуск)"
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
"Розташуйте панель вкладок під головним меню, а не поруч з нею.\n"
"На MacOS, панель вкладок буде заповнити ширину вікна замість цього."
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr ""
msgstr "Використовуйте жирний шрифт для посилальних елементів."
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr ""
msgstr "Довідковий колір переднього плану:"
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr ""
msgstr "Довідковий колір тла:"
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr ""
msgstr "Колір переднього плану Delta:"
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr ""
msgstr "Показати рядок заголовка і може бути пристикований"
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr ""
"Поки рядок заголовка прихований, за допомогою клавіші модифікатора "
"перетягніть плаваюче вікно навколо"
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr ""
msgstr "Рядок заголовка можна вимкнути лише тоді, коли вікно закріплено"
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr ""
msgstr "Вертикальний рядок заголовка"
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr ""
"Змініть рядок заголовка з горизонтального зверху на вертикальний зліва"
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr "Показати панель вкладок"
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.<br>Directores will also have their <strong>default state</strong> set to Excluded in the Directories tab if their name happens to match one of the selected regular expressions.<br>For each file collected, two tests are performed to determine whether or not to completely ignore it:<br><li>1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.</li>\n"
"<li>2. Regular expressions with at least one path separator in them will be compared to the full path to the file.</li><br>\n"
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"Ці регулярні вирази python (чутливі до регістру) фільтруватимуть файли під час сканування.<br>Також для каталогів буде встановлено <strong>статус за замовчуванням</strong> \"Виключено\" на вкладці \"Каталоги\", якщо їх ім'я збігається з одним із вибраних регулярних виразів.<br>Для кожного зібраного файлу проводяться два тести, щоб визначити, чи повністю його ігнорувати:<br><li>1. Регулярні вирази, у яких немає роздільника шляху, будуть порівнюватися лише з назвою файлу.</li>\n"
"<li>2. Регулярні вирази, що містять принаймні один роздільник шляхів, будуть порівняні з повним шляхом до файлу.</li><br>\n"
"Приклад: якщо ви хочете відфільтрувати файли PNG лише з каталогу \"Мої фотографії\":<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>Ви можете перевірити регулярний вираз за допомогою кнопки \"тестовий рядок\" після вставки підробленого шляху в тестове поле:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Відповідні регулярні вирази будуть виділені. <br>Якщо є хоча б одне виділення, тестований шлях або ім’я файлу буде проігноровано під час сканування.<br><br>Каталоги та файли, що починаються з крапки '.' за замовчуванням відфільтровуються.<br><br>"
#: qt\app.py:256
msgid "Results"
msgstr "Результати"
#: qt\preferences_dialog.py:150
msgid "General Interface"
msgstr "Загальний інтерфейс"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Result Table"
msgstr "Таблиця результатів"
#: qt\preferences_dialog.py:205
msgid "Details Window"
msgstr "Вікно деталей"
#: qt\preferences_dialog.py:285
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#: qt\preferences_dialog.py:286
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"