mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2024-10-31 22:05:58 +00:00
259 lines
6.7 KiB
Plaintext
259 lines
6.7 KiB
Plaintext
|
# Translators:
|
|||
|
# Ahmet Haydar Işık <itsahmthydr@gmail.com>, 2021
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Last-Translator: Ahmet Haydar Işık <itsahmthydr@gmail.com>, 2021\n"
|
|||
|
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/tr/)\n"
|
|||
|
"Language: tr\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:42
|
|||
|
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
|||
|
msgstr "İşaretlenmiş kopya yok. Hiçbir işlem yapılmadı."
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:43
|
|||
|
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
|||
|
msgstr "Seçilmiş kopya yok. Hiçbir işlem yapılmadı."
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:44
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
|||
|
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aynı anda birçok dosyayı açmak üzeresiniz. Bu dosyaların neyle açıldığına "
|
|||
|
"bağlı olarak, bunu yapmak büyük karışıklık yaratabilir. Yine de devam "
|
|||
|
"edilsin mi?"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:71
|
|||
|
msgid "Scanning for duplicates"
|
|||
|
msgstr "Kopyalar için taranıyor"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:72
|
|||
|
msgid "Loading"
|
|||
|
msgstr "Yükleniyor"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:73
|
|||
|
msgid "Moving"
|
|||
|
msgstr "Taşınıyor"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:74
|
|||
|
msgid "Copying"
|
|||
|
msgstr "Kopyalanıyor"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:75
|
|||
|
msgid "Sending to Trash"
|
|||
|
msgstr "Geri Dönüşüm Kutusuna gönderiliyor"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:308
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
|||
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Önceki eylem hala tamamlanmadı. Henüz yeni bir eylem başlatamazsınız. Birkaç"
|
|||
|
" saniye bekleyin, ardından tekrar deneyin."
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:318
|
|||
|
msgid "No duplicates found."
|
|||
|
msgstr "Hiç kopya bulunamadı."
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:333
|
|||
|
msgid "All marked files were copied successfully."
|
|||
|
msgstr "İşaretlenmiş tüm dosyalar başarıyla kopyalandı."
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:334
|
|||
|
msgid "All marked files were moved successfully."
|
|||
|
msgstr "İşaretlenmiş tüm dosyalar başarıyla taşındı."
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:335
|
|||
|
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
|||
|
msgstr "İşaretlenmiş tüm dosyalar başarıyla Geri Dönüşüm Kutusuna gönderildi."
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:343
|
|||
|
msgid "Could not load file: {}"
|
|||
|
msgstr "Dosya yüklenemedi: {}"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:399
|
|||
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
|||
|
msgstr "'{}' zaten listede."
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:401
|
|||
|
msgid "'{}' does not exist."
|
|||
|
msgstr "'{}' mevcut değil."
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:410
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
|||
|
"Continue?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tüm seçili %deşleşmeleri sonraki taramalarda yok sayılacaktır. Devam edilsin"
|
|||
|
" mi?"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:486
|
|||
|
msgid "Select a directory to copy marked files to"
|
|||
|
msgstr "İşaretlenmiş dosyaları kopyalamak için bir dizin seçin"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:487
|
|||
|
msgid "Select a directory to move marked files to"
|
|||
|
msgstr "İşaretlenmiş dosyaları taşımak için bir dizin seçin"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:527
|
|||
|
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
|||
|
msgstr "Dışa aktarılacak CSV dosyası için bir hedef seçin"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
|
|||
|
msgid "Couldn't write to file: {}"
|
|||
|
msgstr "Dosyaya yazılamadı: {}"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:559
|
|||
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
|||
|
msgstr "Özel bir komut ayarınız yok. Tercihlerinizden ayarlayabilirsiniz."
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:727 core\app.py:740
|
|||
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
|||
|
msgstr "Sonuçlardan%ddosyaları çıkarmak üzeresiniz. Devam edilsin mi?"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:774
|
|||
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
|||
|
msgstr "{} yinelenen gruplar, yeniden önceliklendirme ile değiştirildi."
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:821
|
|||
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
|||
|
msgstr "Seçili dizinler taranabilir dosya içermiyor."
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:835
|
|||
|
msgid "Collecting files to scan"
|
|||
|
msgstr "Taranacak dosyalar toplanıyor"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\app.py:891
|
|||
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
|||
|
msgstr "%s(%d atıldı)"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
|
|||
|
msgid "0 matches found"
|
|||
|
msgstr "0 eşleşme bulundu"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
|
|||
|
msgid "%d matches found"
|
|||
|
msgstr "%deşleşme bulundu"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\gui\deletion_options.py:73
|
|||
|
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
|||
|
msgstr "{} dosyayı/dosyaları Geri Dönüşüm Kutusuna gönderiyorsunuz."
|
|||
|
|
|||
|
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
|
|||
|
msgid "Regular Expressions"
|
|||
|
msgstr "Düzenli İfadeler"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
|
|||
|
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Yok sayılanlar listesinden %d öğelerin tümünü çıkarmak istediğinize emin "
|
|||
|
"misiniz?"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
|
|||
|
msgid "Filename"
|
|||
|
msgstr "Dosya adı"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\me\scanner.py:21
|
|||
|
msgid "Filename - Fields"
|
|||
|
msgstr "Dosya adı - Alanlar"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\me\scanner.py:22
|
|||
|
msgid "Filename - Fields (No Order)"
|
|||
|
msgstr "Dosya Adı - Alanlar (Düzen Yok)"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\me\scanner.py:23
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "Etiketler"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
|
|||
|
msgid "Contents"
|
|||
|
msgstr "İçindekiler"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\pe\matchblock.py:72
|
|||
|
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
|||
|
msgstr " %d/%d resim analiz edildi."
|
|||
|
|
|||
|
#: core\pe\matchblock.py:181
|
|||
|
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
|||
|
msgstr "%d/%d öbek eşleştirme gerçekleştirildi"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\pe\matchblock.py:191
|
|||
|
msgid "Preparing for matching"
|
|||
|
msgstr "Eşleştirmek için hazırlanılıyor"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\pe\matchblock.py:244
|
|||
|
msgid "Verified %d/%d matches"
|
|||
|
msgstr "%d/%d eşleşmeler doğrulandı"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\pe\matchexif.py:19
|
|||
|
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
|||
|
msgstr "%d/%d resimlerin EXIF'i okunuyor"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\pe\scanner.py:22
|
|||
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
|||
|
msgstr "EXIF Zaman damgası"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\prioritize.py:70
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "Hiçbiri"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\prioritize.py:100
|
|||
|
msgid "Ends with number"
|
|||
|
msgstr "Sayıyla biter"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\prioritize.py:101
|
|||
|
msgid "Doesn't end with number"
|
|||
|
msgstr "Sayıyla bitmez"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\prioritize.py:102
|
|||
|
msgid "Longest"
|
|||
|
msgstr "En uzun"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\prioritize.py:103
|
|||
|
msgid "Shortest"
|
|||
|
msgstr "En kısa"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\prioritize.py:140
|
|||
|
msgid "Highest"
|
|||
|
msgstr "En yüksek"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\prioritize.py:140
|
|||
|
msgid "Lowest"
|
|||
|
msgstr "En düşük"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\prioritize.py:169
|
|||
|
msgid "Newest"
|
|||
|
msgstr "En yeni"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\prioritize.py:169
|
|||
|
msgid "Oldest"
|
|||
|
msgstr "En eski"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\results.py:142
|
|||
|
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
|||
|
msgstr "%d/%d(%s/%s) kopyalar işaretlendi."
|
|||
|
|
|||
|
#: core\results.py:149
|
|||
|
msgid " filter: %s"
|
|||
|
msgstr "filtrele: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\scanner.py:85
|
|||
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
|||
|
msgstr "%d/%d dosyaların boyutunu oku"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\scanner.py:109
|
|||
|
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
|||
|
msgstr "%d/%d dosyaların üst verisini(metadata) oku"
|
|||
|
|
|||
|
#: core\scanner.py:147
|
|||
|
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
|
|||
|
msgstr "Neredeyse bitti! Sonuçlarla uğraşılıyor..."
|
|||
|
|
|||
|
#: core\se\scanner.py:18
|
|||
|
msgid "Folders"
|
|||
|
msgstr "Dizinler"
|