1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2025-05-10 10:49:50 +00:00
Virgil Dupras e5ce6680ca Modernized progress window GUI
Following the refactoring that has been initiated in pdfmasher's
"vala" branch, I pushed more progress window logic into the
core.

The UI code is now a bit dumber than it used to be, and the core
now directly decides when the progress window is shown and
hidden. The "job finished" notification is also directly sent by the
core. Job description update logic is handled by a core gui
textfield.

Job description contsants also moved to the core, triggering
a localisation migration from "ui" to "core".
2013-08-03 16:27:36 -04:00

243 lines
5.5 KiB
Plaintext

# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 13:56+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/app.py:40
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:41
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:42
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
#: core/app.py:110
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
msgstr ""
#: core/app.py:254
msgid "No duplicates found."
msgstr "Keine Duplikate gefunden."
#: core/app.py:267
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr ""
#: core/app.py:268
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr ""
#: core/app.py:269
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr ""
#: core/app.py:296
msgid ""
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
"mode."
msgstr ""
#: core/app.py:307
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr ""
#: core/app.py:309
msgid "'{}' does not exist."
msgstr ""
#: core/app.py:316
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr "%d Dateien werden in zukünftigen Scans ignoriert werden. Fortfahren?"
#: core/app.py:376
msgid "copy"
msgstr "kopieren"
#: core/app.py:376
msgid "move"
msgstr "verschieben"
#: core/app.py:377
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Wählen sie einen Ordner zum {} der ausgewählten Dateien"
#: core/app.py:403
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""
#: core/app.py:428
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Sie haben keinen eigenen Befehl erstellt. Bitte in den Einstellungen "
"konfigurieren."
#: core/app.py:535 core/app.py:546
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "%d Dateien werden aus der Ergebnisliste entfernt. Fortfahren?"
#: core/app.py:566
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
#: core/app.py:586
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Sammle Dateien zum Scannen"
#: core/app.py:597
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Der ausgewählte Ordner enthält keine scannbare Dateien."
#: core/app.py:636
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d verworfen)"
#: core/engine.py:178 core/engine.py:215
msgid "0 matches found"
msgstr "0 Paare gefunden"
#: core/engine.py:196 core/engine.py:223
msgid "%d matches found"
msgstr "%d Paare gefunden"
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Lese Größe von %d/%d Dateien"
#: core/engine.py:361
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "%d/%d Paare gruppiert"
#: core/gui/deletion_options.py:23
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr ""
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "Möchten Sie wirklich alle %d Einträge aus der Ignorier-Liste löschen?"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Ends with number"
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Doesn't end with number"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "Highest"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "Lowest"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "Newest"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "Oldest"
#: core/results.py:113
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) Duplikate markiert."
#: core/results.py:120
msgid " filter: %s"
msgstr " Filter: %s"
#: core/scanner.py:99
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Lese Metadaten von %d/%d Dateien"
#: core/scanner.py:130
msgid "Removing false matches"
msgstr "Entferne Falschpositive."
#: core/scanner.py:154
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
msgstr "Verarbeitung von %d/%d Paaren gegen die Ignorier-Liste"
#: core/scanner.py:176
msgid "Doing group prioritization"
msgstr "Gruppenpriorisierung"
#: core_pe/matchblock.py:61
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Analysiere %d/%d Bilder"
#: core_pe/matchblock.py:153
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Performed %d/%d chunk matches"
#: core_pe/matchblock.py:158
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Vorbereitung auf den Vergleich"
#: core_pe/matchblock.py:193
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "%d/%d verifizierte Paare"
#: core_pe/matchexif.py:18
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr ""
#: core/app.py:58
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Suche nach Duplikaten"
#: core/app.py:59
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
#: core/app.py:60
msgid "Moving"
msgstr "Verschieben"
#: core/app.py:61
msgid "Copying"
msgstr "Kopieren"
#: core/app.py:62
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Verschiebe in den Mülleimer"
#: core/app.py:65
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Sende Dateien in den Mülleimer"
#: core/app.py:246
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Eine vorherige Aktion ist noch in der Bearbeitung. Sie können noch keine "
"Neue starten. Warten Sie einige Sekunden und versuchen es erneut."