mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2024-11-17 20:49:02 +00:00
e5ce6680ca
Following the refactoring that has been initiated in pdfmasher's "vala" branch, I pushed more progress window logic into the core. The UI code is now a bit dumber than it used to be, and the core now directly decides when the progress window is shown and hidden. The "job finished" notification is also directly sent by the core. Job description update logic is handled by a core gui textfield. Job description contsants also moved to the core, triggering a localisation migration from "ui" to "core".
830 lines
23 KiB
Plaintext
830 lines
23 KiB
Plaintext
# Translators:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 14:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:34
|
|
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
|
msgstr "Odstraňuji mrtvé stopy z Vaší knihovny iTunes"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
|
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
|
msgstr "Procházím knihovnu iTunes"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:161 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
|
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
|
msgstr "Vyhazuji kopie do koše"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:163
|
|
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:189
|
|
msgid ""
|
|
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
|
"completed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
|
msgid ""
|
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
|
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
|
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:188
|
|
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:197
|
|
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:270
|
|
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:296
|
|
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
|
msgstr "Nelze najít aplikaci iPhoto."
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:95
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Ignore List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru Help"
|
|
msgstr "Nápověda dupeGuru"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "About dupeGuru"
|
|
msgstr "O aplikaci"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:100
|
|
msgid "Register dupeGuru"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:101
|
|
msgid "Check for Update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:102
|
|
msgid "Open Debug Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:257
|
|
msgid "{} file (*.{})"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Deletion Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Link deleted files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid ""
|
|
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
|
"to replace the deleted file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
|
msgid "Hardlink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
|
msgid "Symlink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Directly delete files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid ""
|
|
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
|
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Proceed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Attribute"
|
|
msgstr "Atribut"
|
|
|
|
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Vybráno"
|
|
|
|
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referenční"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Load Results..."
|
|
msgstr "Nahrát výsledky..."
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Results Window"
|
|
msgstr "Okno s výsledky"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:59
|
|
msgid "Add Folder..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Soubor"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Nápověda"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Load Recent Results"
|
|
msgstr "Nahrát nedávné výsledky"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
|
|
msgstr "Vyberte složky, které chcete prohledat a stiskněte \"Prohledat\"."
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Load Results"
|
|
msgstr "Nahrát výsledky"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Scan"
|
|
msgstr "Prohledat"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:179
|
|
msgid "Unsaved results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
|
|
msgstr "Máte neuložené výsledky, opravdu si přejete skončit?"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
|
|
msgstr "Vyberte složku, kterou chcete přidat do prohledávacího seznamu"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Select a results file to load"
|
|
msgstr "Vyberte soubor s výsledky, který chcete nahrát"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206
|
|
msgid "All Files (*.*)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
|
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:217
|
|
msgid "Start a new scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
|
msgstr "Máte neuložené výsledky, opravdu si přejete pokračovat?"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Excluded"
|
|
msgstr "Vyjmuto"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normální"
|
|
|
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Remove Selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:47 qt/base/problem_dialog.py:57
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zavřít"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Scan Type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:50
|
|
msgid "Filter Hardness:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
|
|
msgid "More Results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
|
|
msgid "Fewer Results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:88
|
|
msgid "Font size:"
|
|
msgstr "Velikost písma:"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Copy and Move:"
|
|
msgstr "Kopírovat a přesunout:"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Right in destination"
|
|
msgstr "Přímo v cílovém umístění"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Recreate relative path"
|
|
msgstr "Vytvořit s relativní cestou"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Recreate absolute path"
|
|
msgstr "Vytvořit s absolutní cestou"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:106
|
|
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
|
msgstr "Uživatelský příkaz (argumenty: %d pro duplicity, %r pro odkazy):"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
|
|
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
|
msgstr "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
|
|
|
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Re-Prioritize duplicates"
|
|
msgstr "Změnit prioritu duplicit"
|
|
|
|
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid ""
|
|
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
|
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
|
"Read the help file for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Do pole vpravo přidejte kritéria a klepnutím na tlačítko OK odešlete "
|
|
"duplicity, které těmto kritériím vyhovují do referenčního umístění příslušné"
|
|
" skupiny. Více informací naleznete v nápovědě."
|
|
|
|
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Problems!"
|
|
msgstr "Problémy!"
|
|
|
|
#: qt/base/problem_dialog.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid ""
|
|
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
|
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
|
"removed from your results."
|
|
msgstr ""
|
|
"Při zpracování některých (nebo všech) souborů se vyskytly problémy. Jejich "
|
|
"příčina je popsána v tabulce dole. Dotčené soubory nebyli odstraněny z "
|
|
"výsledků."
|
|
|
|
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
|
msgid "Reveal Selected"
|
|
msgstr "Ukázat vybrané ve správci souborů"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
|
|
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
|
|
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detaily"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
|
|
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Akce"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Show Dupes Only"
|
|
msgstr "Zobrazit pouze duplicity"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Show Delta Values"
|
|
msgstr "Zobrazit rozdíly"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:48
|
|
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Move Marked to..."
|
|
msgstr "Označené přesunout..."
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Copy Marked to..."
|
|
msgstr "Označené kopírovat..."
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:51 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Remove Marked from Results"
|
|
msgstr "Odstranit označené z výsledků"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
|
msgstr "Změnit prioritu výsledků..."
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Remove Selected from Results"
|
|
msgstr "Odstranit výběr z výsledků"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Add Selected to Ignore List"
|
|
msgstr "Přidat výběr na seznam výjimek"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Make Selected into Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Open Selected with Default Application"
|
|
msgstr "Vybrané otevřít výchozí aplikací"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:57
|
|
msgid "Open Containing Folder of Selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Rename Selected"
|
|
msgstr "Vybrané přejmenovat"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Mark All"
|
|
msgstr "Označit vše"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Mark None"
|
|
msgstr "Zrušit označení"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Invert Marking"
|
|
msgstr "Invertovat označení"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Mark Selected"
|
|
msgstr "Označit vybrané"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:63
|
|
msgid "Export To HTML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:64
|
|
msgid "Export To CSV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Save Results..."
|
|
msgstr "Uložit výsledky..."
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:66 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Invoke Custom Command"
|
|
msgstr "Spustit vlastní příkaz"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:78
|
|
msgid "Mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Sloupce"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:141
|
|
msgid "Reset to Defaults"
|
|
msgstr "Výchozí nastavení"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:163
|
|
msgid "{} Results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Dupes Only"
|
|
msgstr "Jen duplicity"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:172
|
|
msgid "Delta Values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Select a file to save your results to"
|
|
msgstr "Vyberte soubor pro uložení výsledků"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Název souboru"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filename - Fields"
|
|
msgstr "Název - pole"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filename - Fields (No Order)"
|
|
msgstr "Název - pole (bez pořadí)"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tagy"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Obsahuje"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
|
|
msgid "Audio Contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Tags to scan:"
|
|
msgstr "Prohledávané tagy:"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Stopa"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Umělec"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titul"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Žánr"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Rok"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Word weighting"
|
|
msgstr "Váha slov"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Match similar words"
|
|
msgstr "Shoda podobných slov"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Can mix file kind"
|
|
msgstr "Různé druhy souborů"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Use regular expressions when filtering"
|
|
msgstr "Při filtrování používat regulární výrazy"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Remove empty folders on delete or move"
|
|
msgstr "Po smazání a přesunu odstranit prázdné složky"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
|
|
msgstr "Ignorovat duplicity ve formě hardlinků na stejný soubor"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Debug mode (restart required)"
|
|
msgstr "Ladící režim (vyžaduje restart)"
|
|
|
|
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
|
msgstr "EXIF razítko"
|
|
|
|
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Match pictures of different dimensions"
|
|
msgstr "Porovnávat snímky s různými rozměry"
|
|
|
|
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:24
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Clear Picture Cache"
|
|
msgstr "Vyčistit cache snímků"
|
|
|
|
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
|
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit veškeré uložené analýzy snímků?"
|
|
|
|
#: qt/pe/result_window.py:28
|
|
msgid "Picture cache cleared."
|
|
msgstr "Picture cache cleared."
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "Složky"
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:60
|
|
msgid "Ignore files smaller than"
|
|
msgstr "Ignorovat soubory menší než"
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "KB"
|
|
msgstr "KB"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "%@ Results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Akce"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Add Aperture Library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Add iPhoto Library"
|
|
msgstr "Přidat knihovnu iPhoto"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Add iTunes Library"
|
|
msgstr "Přidat složku iTunes"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Add New Folder..."
|
|
msgstr "Přidat novou složku..."
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Pokročilé"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Audio Content"
|
|
msgstr "Zvuk"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Automatically check for updates"
|
|
msgstr "Automaticky kontrolovat aktualizace"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Základní"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Bring All to Front"
|
|
msgstr "Vše do popředí"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Check for update..."
|
|
msgstr "Zkontrolovat aktualizace..."
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "Zavřít okno"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Obsah"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopírovat"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
|
msgstr "Uživatelský příkaz (argumenty: %d pro duplicity, %r pro odkazy):"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Vyjmout"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Delta"
|
|
msgstr "Delta"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Details of Selected File"
|
|
msgstr "Detaily vybraného souboru"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Details Panel"
|
|
msgstr "Detaily"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr "Adresáře"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru ME Preferences"
|
|
msgstr "Předvolby dupeGuru ME"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru PE Preferences"
|
|
msgstr "Předvolby dupeGuru PE"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru Preferences"
|
|
msgstr "Předvolby dupeGuru"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru Results"
|
|
msgstr "Výsledky dupeGuru"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru Website"
|
|
msgstr "dupeGuru Website"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Upravit"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Export Results to CSV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Export Results to XHTML"
|
|
msgstr "Exportovat výsledky do XHTML"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Fewer results"
|
|
msgstr "Méně výsledků"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtr"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filter hardness:"
|
|
msgstr "Tvrdost filtru:"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filter Results..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Folder Selection Window"
|
|
msgstr "Výběr složky"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Font Size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Hide dupeGuru"
|
|
msgstr "Skrýt dupeGuru"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Hide Others"
|
|
msgstr "Skrýt ostatní"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Ignore files smaller than:"
|
|
msgstr "Ignorovat soubory menší než:"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Load from file..."
|
|
msgstr "Nahrát ze souboru..."
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "Minimalizovat"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Režim"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "More results"
|
|
msgstr "Více výsledků"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Možnosti"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Vložit"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
msgstr "Předvolby..."
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Quick Look"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Quit dupeGuru"
|
|
msgstr "Ukončit dupeGuru"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
|
msgstr "Odstranit z iTunes mrtvé stopy"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Reset to Default"
|
|
msgstr "Výchozí nastavení"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Reset To Defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Reveal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Reveal Selected in Finder"
|
|
msgstr "Vybrané otevřít ve Finderu"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Send Marked to Trash..."
|
|
msgstr "Vyhodit označené do koše..."
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Show All"
|
|
msgstr "Zobrazit vše"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Start Duplicate Scan"
|
|
msgstr "Spustit hledání duplicit"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "The name '%@' already exists."
|
|
msgstr "The name '%@' already exists."
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Okno"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Zoom"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:46
|
|
msgid " (unsupported)"
|
|
msgstr ""
|