1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-11-17 20:49:02 +00:00
dupeguru/locale/cs/LC_MESSAGES/ui.po

831 lines
23 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:40
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Vyhledávám duplicity"
#: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:41
msgid "Loading"
msgstr "Nahrávám"
#: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:42
msgid "Moving"
msgstr "Přesouvám"
#: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:43
msgid "Copying"
msgstr "Kopíruji"
#: qt/base/app.py:44
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:112
msgid "Quit"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:113 qt/base/preferences_dialog.py:123
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:115 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Nápověda dupeGuru"
#: qt/base/app.py:116 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "About dupeGuru"
msgstr "O aplikaci"
#: qt/base/app.py:117
msgid "Register dupeGuru"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:118
msgid "Check for Update"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:119
msgid "Open Debug Log"
msgstr ""
#: qt/base/app.py:234 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Předchozí akce stále nebyla ukončena. Novou zatím nemůžete spustit. Počkejte"
" pár sekund a zkuste to znovu."
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Selected"
msgstr "Vybráno"
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reference"
msgstr "Referenční"
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results..."
msgstr "Nahrát výsledky..."
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Results Window"
msgstr "Okno s výsledky"
#: qt/base/directories_dialog.py:59
msgid "Add Folder..."
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:75
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:83
msgid "View"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:85
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Nahrát nedávné výsledky"
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Vyberte složky, které chcete prohledat a stiskněte \"Prohledat\"."
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load Results"
msgstr "Nahrát výsledky"
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan"
msgstr "Prohledat"
#: qt/base/directories_dialog.py:179
msgid "Unsaved results"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "Máte neuložené výsledky, opravdu si přejete skončit?"
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
msgstr "Vyberte složku, kterou chcete přidat do prohledávacího seznamu"
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a results file to load"
msgstr "Vyberte soubor s výsledky, který chcete nahrát"
#: qt/base/directories_dialog.py:206
msgid "All Files (*.*)"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:293
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:217
msgid "Start a new scan"
msgstr ""
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Máte neuložené výsledky, opravdu si přejete pokračovat?"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Excluded"
msgstr "Vyjmuto"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: qt/base/preferences_dialog.py:37
msgid "Scan Type:"
msgstr ""
#: qt/base/preferences_dialog.py:50
msgid "Filter Hardness:"
msgstr ""
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
msgid "More Results"
msgstr ""
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
msgid "Fewer Results"
msgstr ""
#: qt/base/preferences_dialog.py:88 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Font size:"
msgstr "Velikost písma:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
msgid "Language:"
msgstr ""
#: qt/base/preferences_dialog.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy and Move:"
msgstr "Kopírovat a přesunout:"
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Right in destination"
msgstr "Přímo v cílovém umístění"
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate relative path"
msgstr "Vytvořit s relativní cestou"
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Recreate absolute path"
msgstr "Vytvořit s absolutní cestou"
#: qt/base/preferences_dialog.py:106
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Uživatelský příkaz (argumenty: %d pro duplicity, %r pro odkazy):"
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
msgstr "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize duplicates"
msgstr "Změnit prioritu duplicit"
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
"Read the help file for more information."
msgstr ""
"Do pole vpravo přidejte kritéria a klepnutím na tlačítko OK odešlete "
"duplicity, které těmto kritériím vyhovují do referenčního umístění příslušné"
" skupiny. Více informací naleznete v nápovědě."
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Problems!"
msgstr "Problémy!"
#: qt/base/problem_dialog.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Ukázat vybrané ve správci souborů"
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:47 qt/base/problem_dialog.py:57
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:168
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:79
#: qt/base/result_window.py:143 qt/base/result_window.py:167
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#: qt/base/result_window.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Dupes Only"
msgstr "Zobrazit pouze duplicity"
#: qt/base/result_window.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show Delta Values"
msgstr "Zobrazit rozdíly"
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Move Marked to..."
msgstr "Označené přesunout..."
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy Marked to..."
msgstr "Označené kopírovat..."
#: qt/base/result_window.py:51 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Marked from Results"
msgstr "Odstranit označené z výsledků"
#: qt/base/result_window.py:52
msgid "Re-Prioritize Results..."
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected from Results"
msgstr "Odstranit výběr z výsledků"
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Selected to Ignore List"
msgstr "Přidat výběr na seznam výjimek"
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Make Selected Reference"
msgstr "Výběr jako reference"
#: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Open Selected with Default Application"
msgstr "Vybrané otevřít výchozí aplikací"
#: qt/base/result_window.py:57
msgid "Open Containing Folder of Selected"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Rename Selected"
msgstr "Vybrané přejmenovat"
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark All"
msgstr "Označit vše"
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark None"
msgstr "Zrušit označení"
#: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invert Marking"
msgstr "Invertovat označení"
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mark Selected"
msgstr "Označit vybrané"
#: qt/base/result_window.py:63
msgid "Export To HTML"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:64 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Save Results..."
msgstr "Uložit výsledky..."
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invoke Custom Command"
msgstr "Spustit vlastní příkaz"
#: qt/base/result_window.py:77
msgid "Mark"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:81 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Columns"
msgstr "Sloupce"
#: qt/base/result_window.py:139 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Výchozí nastavení"
#: qt/base/result_window.py:161
msgid "{} Results"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:292 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Vyberte soubor pro uložení výsledků"
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Název - pole"
#: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Název - pole (bez pořadí)"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags"
msgstr "Tagy"
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Contents"
msgstr "Obsahuje"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
msgid "Audio Contents"
msgstr ""
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Prohledávané tagy:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
#: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Titul"
#: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
#: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Váha slov"
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Shoda podobných slov"
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Různé druhy souborů"
#: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43
#: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Při filtrování používat regulární výrazy"
#: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45
#: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Po smazání a přesunu odstranit prázdné složky"
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ignorovat duplicity ve formě hardlinků na stejný soubor"
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Ladící režim (vyžaduje restart)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "EXIF razítko"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Porovnávat snímky s různými rozměry"
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:24
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Vyčistit cache snímků"
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit veškeré uložené analýzy snímků?"
#: qt/pe/result_window.py:28
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Picture cache cleared."
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folders"
msgstr "Složky"
#: qt/se/preferences_dialog.py:60
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Ignorovat soubory menší než"
#: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details of Selected File"
msgstr "Detaily vybraného souboru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add New Folder..."
msgstr "Přidat novou složku..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Nahrát ze souboru..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Výchozí nastavení"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
msgstr "Odstranit z iTunes mrtvé stopy"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iPhoto Library"
msgstr "Přidat knihovnu iPhoto"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Vše do popředí"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Window"
msgstr "Okno"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide dupeGuru"
msgstr "Skrýt dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quit dupeGuru"
msgstr "Ukončit dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hide Others"
msgstr "Skrýt ostatní"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Show All"
msgstr "Zobrazit vše"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details Panel"
msgstr "Detaily"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Preferences..."
msgstr "Předvolby..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
msgstr "Výběr složky"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reveal Selected in Finder"
msgstr "Vybrané otevřít ve Finderu"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close Window"
msgstr "Zavřít okno"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Start Duplicate Scan"
msgstr "Spustit hledání duplicit"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Export Results to XHTML"
msgstr "Exportovat výsledky do XHTML"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr "Zkontrolovat aktualizace..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
msgstr "dupeGuru Website"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Re-Prioritize Results"
msgstr "Změnit prioritu výsledků"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: qt/base/deletion_options.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: qt/base/problem_dialog.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
"these problems are described in the table below. Those files were not "
"removed from your results."
msgstr ""
"Při zpracování některých (nebo všech) souborů se vyskytly problémy. Jejich "
"příčina je popsána v tabulce dole. Dotčené soubory nebyli odstraněny z "
"výsledků."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "Výsledky dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directories"
msgstr "Adresáře"
#: qt/base/result_window.py:169 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Dupes Only"
msgstr "Jen duplicity"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Preferences"
msgstr "Předvolby dupeGuru"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "More results"
msgstr "Více výsledků"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Fewer results"
msgstr "Méně výsledků"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter hardness:"
msgstr "Tvrdost filtru:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan type:"
msgstr "Typ prohledávání:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Automaticky kontrolovat aktualizace"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "Ignorovat soubory menší než:"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Basic"
msgstr "Základní"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
msgstr "Uživatelský příkaz (argumenty: %d pro duplicity, %r pro odkazy):"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru ME Preferences"
msgstr "Předvolby dupeGuru ME"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Audio Content"
msgstr "Zvuk"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru PE Preferences"
msgstr "Předvolby dupeGuru PE"
#: cocoa/inter/app.py:19
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Vyhazuji do koše"
#: cocoa/inter/app_me.py:35
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
msgstr "Odstraňuji mrtvé stopy z Vaší knihovny iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:36
msgid "Scanning the iTunes Library"
msgstr "Procházím knihovnu iTunes"
#: cocoa/inter/app_me.py:162 cocoa/inter/app_pe.py:186
msgid "Sending dupes to the Trash"
msgstr "Vyhazuji kopie do koše"
#: cocoa/inter/app_pe.py:188
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:296
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
msgstr "Nelze najít aplikaci iPhoto."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "The name '%@' already exists."
msgstr "The name '%@' already exists."
#: cocoa/inter/app_me.py:196 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#: cocoa/inter/app_me.py:200 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
msgstr "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Yes"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "No"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "OK"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:164
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:218
msgid "The iTunes application couldn't be found."
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:170
msgid "Delta Values"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_me.py:190
msgid ""
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
"completed."
msgstr ""
#: qt/base/app.py:114 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr ""
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Selected"
msgstr ""
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Deletion Options"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Hardlink deleted files"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:39 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a hardlink targeting the reference "
"file to replace the deleted file."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:44 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Directly delete files"
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:197
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
msgstr ""
#: cocoa/inter/app_pe.py:270
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr ""
#: qt/base/deletion_options.py:37
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
msgstr ""
#: qt/base/result_window.py:48
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add iTunes Library"
msgstr "Přidat složku iTunes"
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Add Aperture Library"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "Vyhodit označené do koše..."
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quick Look"
msgstr ""
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr ""