mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2024-11-17 20:49:02 +00:00
e5ce6680ca
Following the refactoring that has been initiated in pdfmasher's "vala" branch, I pushed more progress window logic into the core. The UI code is now a bit dumber than it used to be, and the core now directly decides when the progress window is shown and hidden. The "job finished" notification is also directly sent by the core. Job description update logic is handled by a core gui textfield. Job description contsants also moved to the core, triggering a localisation migration from "ui" to "core".
843 lines
24 KiB
Plaintext
843 lines
24 KiB
Plaintext
# Translators:
|
|
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2012-2013
|
|
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2013
|
|
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2012
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 19:25+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Vitu <xcoisas@me.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/pt_BR/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:34
|
|
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
|
msgstr "Removendo faixas sem referência da sua Biblioteca do iTunes"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
|
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
|
msgstr "Escaneando Biblioteca do iTunes"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:161 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
|
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
|
msgstr "Movendo duplicatas para o Lixo"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:163
|
|
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
|
msgstr "Comunicando com o iTunes. Não mexa!"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:189
|
|
msgid ""
|
|
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
|
"completed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ocorreu um erro de comunicação com o iTunes. A operação não pôde ser "
|
|
"finalizada."
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
|
msgid ""
|
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
|
msgstr "Remover %d faixas sem referência da Biblioteca do iTunes?"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
|
msgstr "Você não possui nenhuma faixa sem referência na Biblioteca do iTunes"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
|
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
|
msgstr "O aplicativo iTunes não foi encontrado."
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:188
|
|
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
|
msgstr "Comunicando com o iPhoto. Não mexa!"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:197
|
|
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
|
|
msgstr "Comunicando com o Aperture. Não mexa!"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:270
|
|
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"As fotos apagadas do Aperture foram movidas para o projeto \"dupeGuru "
|
|
"Trash\"."
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:296
|
|
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
|
msgstr "O aplicativo iPhoto não foi encontrado."
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:95
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Encerrar"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferências"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Ignore List"
|
|
msgstr "Lista Ignorar"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru Help"
|
|
msgstr "Ajuda dupeGuru"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "About dupeGuru"
|
|
msgstr "Sobre o dupeGuru"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:100
|
|
msgid "Register dupeGuru"
|
|
msgstr "Registrar dupeGuru"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:101
|
|
msgid "Check for Update"
|
|
msgstr "Buscar Atualizaçõs"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:102
|
|
msgid "Open Debug Log"
|
|
msgstr "Abrir Registro de Depuração"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:257
|
|
msgid "{} file (*.{})"
|
|
msgstr "Arquivo {} (*.{})"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Deletion Options"
|
|
msgstr "Opções de Apagamento"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Link deleted files"
|
|
msgstr "Criar link dos arquivos apagados"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid ""
|
|
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
|
"to replace the deleted file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Após apagar uma duplicata, cria um link direcionado ao arquivo original para"
|
|
" substituir o arquivo apagado."
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
|
msgid "Hardlink"
|
|
msgstr "Hardlink"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
|
msgid "Symlink"
|
|
msgstr "Symlink"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Directly delete files"
|
|
msgstr "Apagar arquivos imediatamente"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid ""
|
|
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
|
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Apaga os arquivos imediatamente ao invés de movê-los para o Lixo. Essa opção"
|
|
" é usada como alternativa para quando o método normal falha."
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Proceed"
|
|
msgstr "Continuar"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Attribute"
|
|
msgstr "Atributo"
|
|
|
|
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Seleção"
|
|
|
|
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referência"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Load Results..."
|
|
msgstr "Carregar…"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Results Window"
|
|
msgstr "Janela de Resultados"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:59
|
|
msgid "Add Folder..."
|
|
msgstr "Adicionar Pasta…"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Arquivo"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Visualização"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ajuda"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Load Recent Results"
|
|
msgstr "Carregar Resultados Recentes"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
|
|
msgstr "Selecione as pastas desejadas e clique em \"Escanear\"."
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Load Results"
|
|
msgstr "Carregar"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Scan"
|
|
msgstr "Escanear"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:179
|
|
msgid "Unsaved results"
|
|
msgstr "Resultados não salvos"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
|
|
msgstr "Você possui resultados não salvos, deseja encerrar mesmo assim?"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
|
|
msgstr "Selecione uma pasta para adicionar ao escaneamento"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Select a results file to load"
|
|
msgstr "Selecione um resultado para carregar"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206
|
|
msgid "All Files (*.*)"
|
|
msgstr "Todos os Arquivos (*.*)"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
|
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
|
msgstr "Resultados do dupeGuru (*.dupeguru)"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:217
|
|
msgid "Start a new scan"
|
|
msgstr "Iniciar um novo escaneamento"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
|
msgstr "Você possui resultados não salvos, deseja continuar mesmo assim?"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Excluded"
|
|
msgstr "Excluído"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Remove Selected"
|
|
msgstr "Remover Seleção"
|
|
|
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Limpar"
|
|
|
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:47 qt/base/problem_dialog.py:57
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Scan Type:"
|
|
msgstr "Tipo de Scan:"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:50
|
|
msgid "Filter Hardness:"
|
|
msgstr "Pressão do Filtro:"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
|
|
msgid "More Results"
|
|
msgstr "+ Resultados"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
|
|
msgid "Fewer Results"
|
|
msgstr "- Resultados"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:88
|
|
msgid "Font size:"
|
|
msgstr "Tam. fonte:"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Idioma:"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Copy and Move:"
|
|
msgstr "Copiar e Mover:"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Right in destination"
|
|
msgstr "Exatamente no destino"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Recreate relative path"
|
|
msgstr "Recriar caminho relativo"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Recreate absolute path"
|
|
msgstr "Recriar caminho absoluto"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:106
|
|
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
|
msgstr "Comando personalizado (argumentos: %d (dup), %r (ref)):"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
|
|
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"É necessário reiniciar o dupeGuru para que as mudanças de idioma surtam "
|
|
"efeito."
|
|
|
|
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Re-Prioritize duplicates"
|
|
msgstr "Re-Priorizar duplicatas"
|
|
|
|
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid ""
|
|
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
|
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
|
"Read the help file for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Adicione critérios à caixa da direita e clique OK para elevar as duplicatas "
|
|
"à posição de referência em seus respectivos grupos, baseado nos critérios "
|
|
"escolhidos. Leia a Ajuda para maiores informações."
|
|
|
|
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Problems!"
|
|
msgstr "Problemas!"
|
|
|
|
#: qt/base/problem_dialog.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid ""
|
|
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
|
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
|
"removed from your results."
|
|
msgstr ""
|
|
"Problemas ao processar alguns (ou todos) os arquivos. A causa dos problemas "
|
|
"está detalhada abaixo. Esses arquivos não foram removidos dos seus "
|
|
"resultados."
|
|
|
|
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
|
msgid "Reveal Selected"
|
|
msgstr "Mostrar no Finder"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
|
|
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
|
|
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalhes"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
|
|
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Ações"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Show Dupes Only"
|
|
msgstr "Mostrar Somente Duplicatas"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Show Delta Values"
|
|
msgstr "Mostrar Valores Delta"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:48
|
|
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
|
|
msgstr "Mover Marcados para o Lixo…"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Move Marked to..."
|
|
msgstr "Mover Marcados para…"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Copy Marked to..."
|
|
msgstr "Copiar Marcados para…"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:51 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Remove Marked from Results"
|
|
msgstr "Remover Marcados dos Resultados"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
|
msgstr "Re-Priorizar Resultados…"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Remove Selected from Results"
|
|
msgstr "Remover Seleção dos Resultados"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Add Selected to Ignore List"
|
|
msgstr "Adicionar Seleção à Lista Ignorar"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Make Selected into Reference"
|
|
msgstr "Fazer da Seleção Referência"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Open Selected with Default Application"
|
|
msgstr "Abrir Seleção com Aplicativo Padrão"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:57
|
|
msgid "Open Containing Folder of Selected"
|
|
msgstr "Abrir Pasta da Seleção"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Rename Selected"
|
|
msgstr "Renomear Seleção"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Mark All"
|
|
msgstr "Marcar Todos"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Mark None"
|
|
msgstr "Marcar Nenhum"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Invert Marking"
|
|
msgstr "Inverter Marcação"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Mark Selected"
|
|
msgstr "Marcar Seleção"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:63
|
|
msgid "Export To HTML"
|
|
msgstr "Exportar como HTML"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:64
|
|
msgid "Export To CSV"
|
|
msgstr "Exportar como CSV"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Save Results..."
|
|
msgstr "Salvar Resultados…"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:66 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Invoke Custom Command"
|
|
msgstr "Executar Comando Personalizado"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:78
|
|
msgid "Mark"
|
|
msgstr "Marcar"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Colunas"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:141
|
|
msgid "Reset to Defaults"
|
|
msgstr "Restaurar Padrões"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:163
|
|
msgid "{} Results"
|
|
msgstr "Resultados do {}"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Dupes Only"
|
|
msgstr "Duplicatas"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:172
|
|
msgid "Delta Values"
|
|
msgstr "Valores Delta"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Select a file to save your results to"
|
|
msgstr "Selecione onde salvar seus resultados"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Nome do Arquivo"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filename - Fields"
|
|
msgstr "Nome do Arquivo - Campos"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filename - Fields (No Order)"
|
|
msgstr "Nome do Arquivo - Campos (Sem Ordem)"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tags"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Conteúdo"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
|
|
msgid "Audio Contents"
|
|
msgstr "Conteúdo de Áudio"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Tags to scan:"
|
|
msgstr "Escanear Tags:"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Faixa"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Artista"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Álbum"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Gênero"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Word weighting"
|
|
msgstr "Importância da palavra"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Match similar words"
|
|
msgstr "Coincidir palavras similares"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Can mix file kind"
|
|
msgstr "Pode misturar tipo de arquivo"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Use regular expressions when filtering"
|
|
msgstr "Usar expressões regulares ao filtrar"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Remove empty folders on delete or move"
|
|
msgstr "Remover pastas vazias ao apagar ou mover"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
|
|
msgstr "Ignorar duplicatas de hardlink a um mesmo arquivo"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Debug mode (restart required)"
|
|
msgstr "Modo de Depuração (requer reinício)"
|
|
|
|
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
|
msgstr "Timestamp EXIF"
|
|
|
|
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Match pictures of different dimensions"
|
|
msgstr "Coincidir fotos de dimensões diferentes"
|
|
|
|
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:24
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Clear Picture Cache"
|
|
msgstr "Apagar Cache de Fotos"
|
|
|
|
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
|
|
msgstr "Deseja remover todo o cache das fotos já analizadas?"
|
|
|
|
#: qt/pe/result_window.py:28
|
|
msgid "Picture cache cleared."
|
|
msgstr "Cache de fotos apagado."
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "Pastas"
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:60
|
|
msgid "Ignore files smaller than"
|
|
msgstr "Ignorar arquivos menores que"
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "KB"
|
|
msgstr "KB"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "%@ Results"
|
|
msgstr "Resultados do %@"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Ação"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Add Aperture Library"
|
|
msgstr "Adicionar Biblioteca do Aperture"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Add iPhoto Library"
|
|
msgstr "Adicionar Biblioteca do iPhoto"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Add iTunes Library"
|
|
msgstr "Adicionar Biblioteca do iTunes"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Add New Folder..."
|
|
msgstr "Adicionar Pasta…"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avançado"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Audio Content"
|
|
msgstr "Conteúdo de Áudio"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Automatically check for updates"
|
|
msgstr "Buscar atualizações automaticamente"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Básico"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Bring All to Front"
|
|
msgstr "Trazer Todas Para a Frente"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Check for update..."
|
|
msgstr "Buscar Atualizações…"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "Fechar Janela"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Conteúdo"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copiar"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
|
msgstr "Comando personalizado (argumentos: %d (dup), %r (ref)):"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Cortar"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Delta"
|
|
msgstr "Delta"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Details of Selected File"
|
|
msgstr "Detalhes do Arquivo Selecionado"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Details Panel"
|
|
msgstr "Painel de Detalhes"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr "Pastas"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru"
|
|
msgstr "dupeGuru"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru ME Preferences"
|
|
msgstr "Preferências do dupeGuru ME"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru PE Preferences"
|
|
msgstr "Preferências do dupeGuru PE"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru Preferences"
|
|
msgstr "Preferências do dupeGuru"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru Results"
|
|
msgstr "Resultados do dupeGuru"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru Website"
|
|
msgstr "Site do dupeGuru"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Export Results to CSV"
|
|
msgstr "Exportar Resultados para CSV"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Export Results to XHTML"
|
|
msgstr "Exportar Resultados para XHTML"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Fewer results"
|
|
msgstr "- resultados"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtrar"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filter hardness:"
|
|
msgstr "Pressão do filtro:"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filter Results..."
|
|
msgstr "Filtrar Resultados…"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Folder Selection Window"
|
|
msgstr "Janela de Seleção de Pasta"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Font Size:"
|
|
msgstr "Tam. Fonte:"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Hide dupeGuru"
|
|
msgstr "Ocultar dupeGuru"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Hide Others"
|
|
msgstr "Ocultar Outros"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Ignore files smaller than:"
|
|
msgstr "Ignorar arquivos menores que:"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Load from file..."
|
|
msgstr "Carregar do arquivo…"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "Minimizar"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "More results"
|
|
msgstr "+ resultados"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opções"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Colar"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
msgstr "Preferências…"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Quick Look"
|
|
msgstr "Visualização Rápida"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Quit dupeGuru"
|
|
msgstr "Encerrar dupeGuru"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
|
msgstr "Remover Faixas sem Referência do iTunes"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Reset to Default"
|
|
msgstr "Restaurar Padrões"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Reset To Defaults"
|
|
msgstr "Restaurar Padrões"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Reveal"
|
|
msgstr "Mostrar"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Reveal Selected in Finder"
|
|
msgstr "Mostrar Seleção no Finder"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Send Marked to Trash..."
|
|
msgstr "Mover Marcados para o Lixo…"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Serviços"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Show All"
|
|
msgstr "Mostrar Tudo"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Start Duplicate Scan"
|
|
msgstr "Iniciar Escaneamento de Duplicata"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "The name '%@' already exists."
|
|
msgstr "O nome '%@' já existe."
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Janela"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Reduzir/Ampliar"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:46
|
|
msgid " (unsupported)"
|
|
msgstr ""
|