1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-11-17 12:39:02 +00:00
dupeguru/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/core.po
Virgil Dupras e5ce6680ca Modernized progress window GUI
Following the refactoring that has been initiated in pdfmasher's
"vala" branch, I pushed more progress window logic into the
core.

The UI code is now a bit dumber than it used to be, and the core
now directly decides when the progress window is shown and
hidden. The "job finished" notification is also directly sent by the
core. Job description update logic is handled by a core gui
textfield.

Job description contsants also moved to the core, triggering
a localisation migration from "ui" to "core".
2013-08-03 16:27:36 -04:00

250 lines
6.5 KiB
Plaintext

# Translators:
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2012
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2013
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 18:47+0000\n"
"Last-Translator: Vitu <xcoisas@me.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/pt_BR/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: core/app.py:40
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Não há duplicatas marcadas. Nada foi feito."
#: core/app.py:41
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Não há duplicatas selecionadas. Nada foi feito."
#: core/app.py:42
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
"Você pretende abrir muitos arquivos de uma vez. Problemas podem surgir "
"dependendo de qual app seja usado para abri-los. Continuar?"
#: core/app.py:110
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
msgstr "poderá apagar, mover ou copiar somente 10 duplicatas por vez"
#: core/app.py:254
msgid "No duplicates found."
msgstr "Nenhuma duplicata encontrada."
#: core/app.py:267
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Todos os arquivos marcados foram copiados com sucesso."
#: core/app.py:268
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Todos os arquivos marcados foram relocados com sucesso."
#: core/app.py:269
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Todos os arquivos marcados foram movidos para o Lixo com sucesso."
#: core/app.py:296
msgid ""
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
"mode."
msgstr ""
"Em modo demo, você não pode apagar, mover ou copiar mais do que 10 "
"duplicatas por vez."
#: core/app.py:307
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' já está na lista."
#: core/app.py:309
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' não existe."
#: core/app.py:316
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr "Excluir %d duplicata(s) selecionada(s) de escaneamentos posteriores?"
#: core/app.py:376
msgid "copy"
msgstr "copiar"
#: core/app.py:376
msgid "move"
msgstr "mover"
#: core/app.py:377
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Selecione uma pasta para {} os arquivos marcados"
#: core/app.py:403
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Selecione uma pasta para o CSV exportado"
#: core/app.py:428
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
#: core/app.py:535 core/app.py:546
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Remover %d arquivo(s) dos resultados?"
#: core/app.py:566
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} grupos de duplicatas alterados ao re-priorizar."
#: core/app.py:586
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Juntando arquivos para escanear"
#: core/app.py:597
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "As pastas selecionadas não contém arquivos escaneáveis."
#: core/app.py:636
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d rejeitado(s))"
#: core/engine.py:178 core/engine.py:215
msgid "0 matches found"
msgstr "0 coincidentes encontrados"
#: core/engine.py:196 core/engine.py:223
msgid "%d matches found"
msgstr "%d coincidentes encontrados"
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Tamanho de leitura de %d/%d arquivos"
#: core/engine.py:361
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "%d/%d coincidentes agrupados"
#: core/gui/deletion_options.py:23
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Você está movendo {} arquivo(s) para o Lixo."
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "Deseja remover todos os %d itens da lista Ignorar?"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Termina com número"
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Não termina com número"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr "Mais longo"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr "Mais curto"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "Maior"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "Menor"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "Mais recente"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "Mais antigo"
#: core/results.py:113
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicatas marcadas."
#: core/results.py:120
msgid " filter: %s"
msgstr " filtro: %s"
#: core/scanner.py:99
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Metadados lidos em %d/%d arquivos"
#: core/scanner.py:130
msgid "Removing false matches"
msgstr "Removendo coincidentes falsos"
#: core/scanner.py:154
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
msgstr "%d/%d coincidentes processados em oposição à lista Ignorar"
#: core/scanner.py:176
msgid "Doing group prioritization"
msgstr "Executando priorização de grupo"
#: core_pe/matchblock.py:61
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "%d/%d fotos analizadas"
#: core_pe/matchblock.py:153
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "%d/%d coincidentes em blocos executados"
#: core_pe/matchblock.py:158
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Preparando para coincidentes"
#: core_pe/matchblock.py:193
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "%d/%d coincidentes verificados"
#: core_pe/matchexif.py:18
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "EXIF de %d/%d fotos lidos"
#: core/app.py:58
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Buscando por duplicatas"
#: core/app.py:59
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
#: core/app.py:60
msgid "Moving"
msgstr "Movendo"
#: core/app.py:61
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
#: core/app.py:62
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Movendo para o Lixo"
#: core/app.py:65
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Enviando arquivos para o Lixo"
#: core/app.py:246
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Ainda há uma ação em execução. Não é possível iniciar outra agora. Espere "
"alguns segundos e tente novamente."