mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2024-11-17 12:39:02 +00:00
e5ce6680ca
Following the refactoring that has been initiated in pdfmasher's "vala" branch, I pushed more progress window logic into the core. The UI code is now a bit dumber than it used to be, and the core now directly decides when the progress window is shown and hidden. The "job finished" notification is also directly sent by the core. Job description update logic is handled by a core gui textfield. Job description contsants also moved to the core, triggering a localisation migration from "ui" to "core".
250 lines
6.5 KiB
Plaintext
250 lines
6.5 KiB
Plaintext
# Translators:
|
|
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2012
|
|
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2013
|
|
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2012
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 18:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Vitu <xcoisas@me.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/pt_BR/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: core/app.py:40
|
|
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
|
msgstr "Não há duplicatas marcadas. Nada foi feito."
|
|
|
|
#: core/app.py:41
|
|
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
|
msgstr "Não há duplicatas selecionadas. Nada foi feito."
|
|
|
|
#: core/app.py:42
|
|
msgid ""
|
|
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
|
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Você pretende abrir muitos arquivos de uma vez. Problemas podem surgir "
|
|
"dependendo de qual app seja usado para abri-los. Continuar?"
|
|
|
|
#: core/app.py:110
|
|
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
|
msgstr "poderá apagar, mover ou copiar somente 10 duplicatas por vez"
|
|
|
|
#: core/app.py:254
|
|
msgid "No duplicates found."
|
|
msgstr "Nenhuma duplicata encontrada."
|
|
|
|
#: core/app.py:267
|
|
msgid "All marked files were copied successfully."
|
|
msgstr "Todos os arquivos marcados foram copiados com sucesso."
|
|
|
|
#: core/app.py:268
|
|
msgid "All marked files were moved successfully."
|
|
msgstr "Todos os arquivos marcados foram relocados com sucesso."
|
|
|
|
#: core/app.py:269
|
|
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
|
msgstr "Todos os arquivos marcados foram movidos para o Lixo com sucesso."
|
|
|
|
#: core/app.py:296
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
|
"mode."
|
|
msgstr ""
|
|
"Em modo demo, você não pode apagar, mover ou copiar mais do que 10 "
|
|
"duplicatas por vez."
|
|
|
|
#: core/app.py:307
|
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
|
msgstr "'{}' já está na lista."
|
|
|
|
#: core/app.py:309
|
|
msgid "'{}' does not exist."
|
|
msgstr "'{}' não existe."
|
|
|
|
#: core/app.py:316
|
|
msgid ""
|
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
|
"Continue?"
|
|
msgstr "Excluir %d duplicata(s) selecionada(s) de escaneamentos posteriores?"
|
|
|
|
#: core/app.py:376
|
|
msgid "copy"
|
|
msgstr "copiar"
|
|
|
|
#: core/app.py:376
|
|
msgid "move"
|
|
msgstr "mover"
|
|
|
|
#: core/app.py:377
|
|
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
|
msgstr "Selecione uma pasta para {} os arquivos marcados"
|
|
|
|
#: core/app.py:403
|
|
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
|
msgstr "Selecione uma pasta para o CSV exportado"
|
|
|
|
#: core/app.py:428
|
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
"Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
|
|
|
|
#: core/app.py:535 core/app.py:546
|
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
|
msgstr "Remover %d arquivo(s) dos resultados?"
|
|
|
|
#: core/app.py:566
|
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
|
msgstr "{} grupos de duplicatas alterados ao re-priorizar."
|
|
|
|
#: core/app.py:586
|
|
msgid "Collecting files to scan"
|
|
msgstr "Juntando arquivos para escanear"
|
|
|
|
#: core/app.py:597
|
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
|
msgstr "As pastas selecionadas não contém arquivos escaneáveis."
|
|
|
|
#: core/app.py:636
|
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
|
msgstr "%s (%d rejeitado(s))"
|
|
|
|
#: core/engine.py:178 core/engine.py:215
|
|
msgid "0 matches found"
|
|
msgstr "0 coincidentes encontrados"
|
|
|
|
#: core/engine.py:196 core/engine.py:223
|
|
msgid "%d matches found"
|
|
msgstr "%d coincidentes encontrados"
|
|
|
|
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
|
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
|
msgstr "Tamanho de leitura de %d/%d arquivos"
|
|
|
|
#: core/engine.py:361
|
|
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
|
msgstr "%d/%d coincidentes agrupados"
|
|
|
|
#: core/gui/deletion_options.py:23
|
|
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
|
msgstr "Você está movendo {} arquivo(s) para o Lixo."
|
|
|
|
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
|
|
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
|
msgstr "Deseja remover todos os %d itens da lista Ignorar?"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:68
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nenhum"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:96
|
|
msgid "Ends with number"
|
|
msgstr "Termina com número"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:97
|
|
msgid "Doesn't end with number"
|
|
msgstr "Não termina com número"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:98
|
|
msgid "Longest"
|
|
msgstr "Mais longo"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:99
|
|
msgid "Shortest"
|
|
msgstr "Mais curto"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:132
|
|
msgid "Highest"
|
|
msgstr "Maior"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:132
|
|
msgid "Lowest"
|
|
msgstr "Menor"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:159
|
|
msgid "Newest"
|
|
msgstr "Mais recente"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:159
|
|
msgid "Oldest"
|
|
msgstr "Mais antigo"
|
|
|
|
#: core/results.py:113
|
|
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
|
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicatas marcadas."
|
|
|
|
#: core/results.py:120
|
|
msgid " filter: %s"
|
|
msgstr " filtro: %s"
|
|
|
|
#: core/scanner.py:99
|
|
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
|
msgstr "Metadados lidos em %d/%d arquivos"
|
|
|
|
#: core/scanner.py:130
|
|
msgid "Removing false matches"
|
|
msgstr "Removendo coincidentes falsos"
|
|
|
|
#: core/scanner.py:154
|
|
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
|
msgstr "%d/%d coincidentes processados em oposição à lista Ignorar"
|
|
|
|
#: core/scanner.py:176
|
|
msgid "Doing group prioritization"
|
|
msgstr "Executando priorização de grupo"
|
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:61
|
|
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
|
msgstr "%d/%d fotos analizadas"
|
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:153
|
|
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
|
msgstr "%d/%d coincidentes em blocos executados"
|
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:158
|
|
msgid "Preparing for matching"
|
|
msgstr "Preparando para coincidentes"
|
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:193
|
|
msgid "Verified %d/%d matches"
|
|
msgstr "%d/%d coincidentes verificados"
|
|
|
|
#: core_pe/matchexif.py:18
|
|
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
|
msgstr "EXIF de %d/%d fotos lidos"
|
|
|
|
#: core/app.py:58
|
|
msgid "Scanning for duplicates"
|
|
msgstr "Buscando por duplicatas"
|
|
|
|
#: core/app.py:59
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Carregando"
|
|
|
|
#: core/app.py:60
|
|
msgid "Moving"
|
|
msgstr "Movendo"
|
|
|
|
#: core/app.py:61
|
|
msgid "Copying"
|
|
msgstr "Copiando"
|
|
|
|
#: core/app.py:62
|
|
msgid "Sending to Trash"
|
|
msgstr "Movendo para o Lixo"
|
|
|
|
#: core/app.py:65
|
|
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
|
msgstr "Enviando arquivos para o Lixo"
|
|
|
|
#: core/app.py:246
|
|
msgid ""
|
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ainda há uma ação em execução. Não é possível iniciar outra agora. Espere "
|
|
"alguns segundos e tente novamente."
|