1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-11-17 12:39:02 +00:00
dupeguru/locale/it/LC_MESSAGES/core.po
Virgil Dupras e5ce6680ca Modernized progress window GUI
Following the refactoring that has been initiated in pdfmasher's
"vala" branch, I pushed more progress window logic into the
core.

The UI code is now a bit dumber than it used to be, and the core
now directly decides when the progress window is shown and
hidden. The "job finished" notification is also directly sent by the
core. Job description update logic is handled by a core gui
textfield.

Job description contsants also moved to the core, triggering
a localisation migration from "ui" to "core".
2013-08-03 16:27:36 -04:00

248 lines
5.8 KiB
Plaintext

# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 13:56+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core/app.py:40
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:41
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
#: core/app.py:42
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
#: core/app.py:110
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
msgstr ""
#: core/app.py:254
msgid "No duplicates found."
msgstr "Non sono stati trovati dei duplicati."
#: core/app.py:267
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati copiati correttamente."
#: core/app.py:268
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati correttamente."
#: core/app.py:269
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati inviati nel cestino."
#: core/app.py:296
msgid ""
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
"mode."
msgstr ""
#: core/app.py:307
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' è già nella lista."
#: core/app.py:309
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' non esiste."
#: core/app.py:316
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
"Tutti i %d elementi che coincidono verranno ignorati in tutte le scansioni "
"successive. Continuare?"
#: core/app.py:376
msgid "copy"
msgstr ""
#: core/app.py:376
msgid "move"
msgstr ""
#: core/app.py:377
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr ""
#: core/app.py:403
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr ""
#: core/app.py:428
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Non hai impostato nessun comando personalizzato. Impostalo nelle tue "
"preferenze."
#: core/app.py:535 core/app.py:546
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Stai per rimuovere %d file dai risultati. Continuare?"
#: core/app.py:566
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
#: core/app.py:586
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Raccolta file da scansionare"
#: core/app.py:597
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Le cartelle selezionate non contengono file da scansionare."
#: core/app.py:636
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d scartati)"
#: core/engine.py:178 core/engine.py:215
msgid "0 matches found"
msgstr "Nessun duplicato trovato"
#: core/engine.py:196 core/engine.py:223
msgid "%d matches found"
msgstr "Trovato/i %d duplicato/i"
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:79
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Lettura dimensione di %d/%d file"
#: core/engine.py:361
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "Raggruppati %d/%d duplicati"
#: core/gui/deletion_options.py:23
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr ""
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere tutti i %d elementi dalla lista dei file da "
"ignorare?"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Termina con un numero"
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Non termina con un numero"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr ""
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "Il più alto"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "Il più basso"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "Il più nuovo"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "Il più vecchio"
#: core/results.py:113
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicati marcati."
#: core/results.py:120
msgid " filter: %s"
msgstr " filtro: %s"
#: core/scanner.py:99
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Lettura metadata di %d/%d files"
#: core/scanner.py:130
msgid "Removing false matches"
msgstr "Rimozione dei falsi positivi"
#: core/scanner.py:154
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
msgstr ""
"Processati %d/%d duplicati applicando le regole della lista da ignorare"
#: core/scanner.py:176
msgid "Doing group prioritization"
msgstr "Applicazione delle priorità di gruppo"
#: core_pe/matchblock.py:61
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Analizzate %d/%d immagini"
#: core_pe/matchblock.py:153
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Effettuate %d/%d comparazioni sui sottogruppi di immagini"
#: core_pe/matchblock.py:158
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Preparazione per la comparazione"
#: core_pe/matchblock.py:193
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Verificate %d/%d somiglianze"
#: core_pe/matchexif.py:18
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr ""
#: core/app.py:58
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Scansione per i duplicati"
#: core/app.py:59
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
#: core/app.py:60
msgid "Moving"
msgstr "Spostamento"
#: core/app.py:61
msgid "Copying"
msgstr "Copia in corso"
#: core/app.py:62
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Spostamento nel cestino"
#: core/app.py:65
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Spostamento nel cestino"
#: core/app.py:246
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Un'azione precedente è ancora in corso. Non puoi cominciarne una nuova. "
"Aspetta qualche secondo e quindi riprova."