mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2024-11-17 12:39:02 +00:00
e5ce6680ca
Following the refactoring that has been initiated in pdfmasher's "vala" branch, I pushed more progress window logic into the core. The UI code is now a bit dumber than it used to be, and the core now directly decides when the progress window is shown and hidden. The "job finished" notification is also directly sent by the core. Job description update logic is handled by a core gui textfield. Job description contsants also moved to the core, triggering a localisation migration from "ui" to "core".
843 lines
25 KiB
Plaintext
843 lines
25 KiB
Plaintext
# Translators:
|
|
# hsoft <hsoft@hardcoded.net>, 2012
|
|
# hsoft <hsoft@hardcoded.net>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 14:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
|
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/fr/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:34
|
|
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
|
msgstr "Retrait des tracks mortes de votre librairie iTunes"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
|
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
|
msgstr "Scan de la librairie iTunes en cours"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:161 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
|
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
|
msgstr "Envoi de doublons à la corbeille en cours"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:163
|
|
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
|
msgstr "En communication avec iTunes. N'y touchez pas!"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:189
|
|
msgid ""
|
|
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
|
"completed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il y a eu des problèmes de communication avec iTunes. L'opération n'a pas pu"
|
|
" être complétée."
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
|
msgid ""
|
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Votre librairie iTunes contient %d tracks mortes qui seront retirées. "
|
|
"Continuer?"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
|
msgstr "Votre librairie iTunes ne contient aucune track morte."
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
|
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
|
msgstr "L'application iTunes n'a pas pu être trouvée"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:188
|
|
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
|
msgstr "En communication avec iPhoto. N'y touchez pas!"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:197
|
|
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
|
|
msgstr "En communication avec Aperture. N'y touchez pas!"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:270
|
|
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les photos supprimés d'Aperture sont dans le projet nommé \"dupeGuru "
|
|
"Trash\"."
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:296
|
|
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
|
msgstr "iPhoto n'a pas pu être trouvée dans vos applications."
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:95
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Quitter"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Préférences"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Ignore List"
|
|
msgstr "Liste de doublons ignorés"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru Help"
|
|
msgstr "Aide dupeGuru"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "About dupeGuru"
|
|
msgstr "À propos de dupeGuru"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:100
|
|
msgid "Register dupeGuru"
|
|
msgstr "Enregistrer dupeGuru"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:101
|
|
msgid "Check for Update"
|
|
msgstr "Vérifier les mises à jour"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:102
|
|
msgid "Open Debug Log"
|
|
msgstr "Ouvrir logs de déboguage"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:257
|
|
msgid "{} file (*.{})"
|
|
msgstr "Fichier {} (*.{})"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Deletion Options"
|
|
msgstr "Options de suppression"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Link deleted files"
|
|
msgstr "Remplacer les fichiers effacés par des liens"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid ""
|
|
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
|
"to replace the deleted file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Après avoir effacé un fichier, remplacer celui-ci par un lien vers le "
|
|
"fichier référence."
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
|
msgid "Hardlink"
|
|
msgstr "Hardlink"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
|
msgid "Symlink"
|
|
msgstr "Symlink"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Directly delete files"
|
|
msgstr "Supprimer les fichiers directement"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid ""
|
|
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
|
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Au lieu de passer par la corbeille, supprimer directement. Cette option "
|
|
"n'est généralement utilisée qu'en cas de problème."
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Proceed"
|
|
msgstr "Continuer"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Attribute"
|
|
msgstr "Attribut"
|
|
|
|
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Sélectionné"
|
|
|
|
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Référence"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Load Results..."
|
|
msgstr "Charger résultats..."
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Results Window"
|
|
msgstr "Fenêtre de résultats"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:59
|
|
msgid "Add Folder..."
|
|
msgstr "Ajouter dossier..."
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fichier"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Voir"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aide"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Load Recent Results"
|
|
msgstr "Charger résultats récents"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
|
|
msgstr "Sélectionnez les dossiers à scanner puis faites \"Scan\"."
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Load Results"
|
|
msgstr "Charger"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Scan"
|
|
msgstr "Scan"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:179
|
|
msgid "Unsaved results"
|
|
msgstr "Résultats non sauvegardés"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
|
|
msgstr "Vos résultats ne sont pas sauvegardés. Voulez-vous vraiment quitter?"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
|
|
msgstr "Sélectionnez un dossier à ajouter à la liste"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Select a results file to load"
|
|
msgstr "Sélectionnez un fichier résultats à charger"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206
|
|
msgid "All Files (*.*)"
|
|
msgstr "Tout les fichiers (*.*)"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
|
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
|
msgstr "Résultats dupeGuru (*.dupeguru)"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:217
|
|
msgid "Start a new scan"
|
|
msgstr "Commencer un nouveau scan"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vos résultats ne sont pas sauvegardés. Voulez-vous vraiment continuer?"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Excluded"
|
|
msgstr "Exclu"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Remove Selected"
|
|
msgstr "Effacer sélection"
|
|
|
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Vider"
|
|
|
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:47 qt/base/problem_dialog.py:57
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Scan Type:"
|
|
msgstr "Type de scan:"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:50
|
|
msgid "Filter Hardness:"
|
|
msgstr "Seuil du filtre:"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
|
|
msgid "More Results"
|
|
msgstr "+ de doublons"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
|
|
msgid "Fewer Results"
|
|
msgstr "- de doublons"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:88
|
|
msgid "Font size:"
|
|
msgstr "Taille de police:"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Langue:"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Copy and Move:"
|
|
msgstr "Déplacements de fichiers:"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Right in destination"
|
|
msgstr "Directement à la destination"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Recreate relative path"
|
|
msgstr "Re-créer chemins relatifs"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Recreate absolute path"
|
|
msgstr "Re-créer chemins absolus"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:106
|
|
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
|
msgstr "Commande perso. (arguments: %d pour doublon, %r pour réf):"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
|
|
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
|
msgstr "dupeGuru doit redémarrer pour appliquer le changement de langue."
|
|
|
|
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Re-Prioritize duplicates"
|
|
msgstr "Re-prioriser les doublons"
|
|
|
|
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid ""
|
|
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
|
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
|
"Read the help file for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ajoutez des critères dans la liste de droite pour envoyer les doublons qui "
|
|
"correspondent le plus à ces critère à la position de référence. Une lecture "
|
|
"préalable du fichier d'aide est conseillée."
|
|
|
|
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Problems!"
|
|
msgstr "Problèmes!"
|
|
|
|
#: qt/base/problem_dialog.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid ""
|
|
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
|
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
|
"removed from your results."
|
|
msgstr ""
|
|
"Des problèmes ont été rencontrés lors du traitement de certains fichiers. La"
|
|
" nature de ces problèmes est décrite dans la liste ci-dessous. Ces fichiers "
|
|
"n'ont pas été retirés des résultats."
|
|
|
|
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
|
msgid "Reveal Selected"
|
|
msgstr "Révéler Fichier"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
|
|
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
|
|
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Détails"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
|
|
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Actions"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Show Dupes Only"
|
|
msgstr "Ne pas montrer les références"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Show Delta Values"
|
|
msgstr "Montrer les valeurs en tant que delta"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:48
|
|
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
|
|
msgstr "Envoyer marqués à la corbeille..."
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Move Marked to..."
|
|
msgstr "Déplacer marqués vers..."
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Copy Marked to..."
|
|
msgstr "Copier marqués vers..."
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:51 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Remove Marked from Results"
|
|
msgstr "Retirer marqués des résultats"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
|
msgstr "Re-prioriser les résultats"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Remove Selected from Results"
|
|
msgstr "Retirer sélectionnés des résultats"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Add Selected to Ignore List"
|
|
msgstr "Ajouter sélectionnés à la liste de fichiers ignorés"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Make Selected into Reference"
|
|
msgstr "Transformer sélectionnés en références"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Open Selected with Default Application"
|
|
msgstr "Ouvrir sélectionné avec l'application par défaut"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:57
|
|
msgid "Open Containing Folder of Selected"
|
|
msgstr "Ouvrir le dossier contenant le fichier sélectionné"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Rename Selected"
|
|
msgstr "Renommer sélectionné"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Mark All"
|
|
msgstr "Tout marquer"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Mark None"
|
|
msgstr "Tout démarquer"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Invert Marking"
|
|
msgstr "Inverser le marquage"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Mark Selected"
|
|
msgstr "Marquer sélectionnés"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:63
|
|
msgid "Export To HTML"
|
|
msgstr "Exporter vers HTML"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:64
|
|
msgid "Export To CSV"
|
|
msgstr "Exporter vers CSV"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Save Results..."
|
|
msgstr "Sauvegarder résultats..."
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:66 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Invoke Custom Command"
|
|
msgstr "Invoquer commande personnalisée"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:78
|
|
msgid "Mark"
|
|
msgstr "Marquer"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Colonnes"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:141
|
|
msgid "Reset to Defaults"
|
|
msgstr "Réinitialiser"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:163
|
|
msgid "{} Results"
|
|
msgstr "{} (Résultats)"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Dupes Only"
|
|
msgstr "Sans réf."
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:172
|
|
msgid "Delta Values"
|
|
msgstr "Delta"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Select a file to save your results to"
|
|
msgstr "Sélectionnez un fichier résultats dans lequel sauvegarder"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Nom de fichier"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filename - Fields"
|
|
msgstr "Nom de fichier (Champs)"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filename - Fields (No Order)"
|
|
msgstr "Nom de fichier (Champs sans ordre)"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tags"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Contenu"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
|
|
msgid "Audio Contents"
|
|
msgstr "Contenu Audio"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Tags to scan:"
|
|
msgstr "Tags à scanner:"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Track"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Artiste"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titre"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Genre"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Année"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Word weighting"
|
|
msgstr "Proportionalité des mots"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Match similar words"
|
|
msgstr "Comparer les mots similaires"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Can mix file kind"
|
|
msgstr "Comparer les fichiers de différents types"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Use regular expressions when filtering"
|
|
msgstr "Utiliser les expressions régulières pour les filtres"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Remove empty folders on delete or move"
|
|
msgstr "Effacer les dossiers vides après un déplacement"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
|
|
msgstr "Ignorer doublons avec hardlink vers le même fichier"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Debug mode (restart required)"
|
|
msgstr "Mode de déboguage (redémarrage requis)"
|
|
|
|
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
|
msgstr "EXIF Timestamp"
|
|
|
|
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Match pictures of different dimensions"
|
|
msgstr "Comparer les images de tailles différentes"
|
|
|
|
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:24
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Clear Picture Cache"
|
|
msgstr "Vider la cache d'images"
|
|
|
|
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
|
|
msgstr "Voulez-vous vraiment vider la cache de vos analyses précédentes?"
|
|
|
|
#: qt/pe/result_window.py:28
|
|
msgid "Picture cache cleared."
|
|
msgstr "La cache des analyses précédentes a été vidée."
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "Dossiers"
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:60
|
|
msgid "Ignore files smaller than"
|
|
msgstr "Ignorer les fichiers plus petits que"
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "KB"
|
|
msgstr "KB"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "%@ Results"
|
|
msgstr "Résultats de %@"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Action"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Add Aperture Library"
|
|
msgstr "Ajouter librairie Aperture"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Add iPhoto Library"
|
|
msgstr "Ajouter librairie iPhoto"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Add iTunes Library"
|
|
msgstr "Ajouter librairie iTunes"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Add New Folder..."
|
|
msgstr "Ajouter dossier..."
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avancé"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Audio Content"
|
|
msgstr "Contenu Audio"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Automatically check for updates"
|
|
msgstr "Vérifier automatiquement les mises à jour"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Simple"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Bring All to Front"
|
|
msgstr "Tout ramener au premier plan"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Check for update..."
|
|
msgstr "Mise à jour..."
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Contenu"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copier"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
|
msgstr "Commande perso. (arguments: %d pour doublon, %r pour réf):"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Couper"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Delta"
|
|
msgstr "Delta"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Details of Selected File"
|
|
msgstr "Détails du fichier sélectionné"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Details Panel"
|
|
msgstr "Fenêtre de détails"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr "Dossiers"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru"
|
|
msgstr "dupeGuru"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru ME Preferences"
|
|
msgstr "Préférences de dupeGuru ME"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru PE Preferences"
|
|
msgstr "Préférences de dupeGuru PE"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru Preferences"
|
|
msgstr "Préférences de dupeGuru"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru Results"
|
|
msgstr "dupeGuru (Résultats)"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru Website"
|
|
msgstr "Site web de dupeGuru"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Édition"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Export Results to CSV"
|
|
msgstr "Exporter les résultats vers CSV"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Export Results to XHTML"
|
|
msgstr "Exporter les résultats vers HTML"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Fewer results"
|
|
msgstr "- de doubles"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtre"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filter hardness:"
|
|
msgstr "Seuil du filtre:"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filter Results..."
|
|
msgstr "Filtrer les résultats..."
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Folder Selection Window"
|
|
msgstr "Fenêtre de sélection de dossiers"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Font Size:"
|
|
msgstr "Taille de police:"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Hide dupeGuru"
|
|
msgstr "Masquer dupeGuru"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Hide Others"
|
|
msgstr "Masquer les autres"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Ignore files smaller than:"
|
|
msgstr "Ignorer les fichiers plus petits que:"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Load from file..."
|
|
msgstr "Charger un fichier..."
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "Placer dans le Dock"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Mode"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "More results"
|
|
msgstr "+ de doubles"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Options"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Coller"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
msgstr "Préférences..."
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Quick Look"
|
|
msgstr "Quick Look"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Quit dupeGuru"
|
|
msgstr "Quitter dupeGuru"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
|
msgstr "Retirer les tracks mortes dans iTunes"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Reset to Default"
|
|
msgstr "Colonnes par défault"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Reset To Defaults"
|
|
msgstr "Valeurs par défaut"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Reveal"
|
|
msgstr "Révéler"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Reveal Selected in Finder"
|
|
msgstr "Révéler sélectionné dans Finder"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Send Marked to Trash..."
|
|
msgstr "Envoyer marqués à la corbeille..."
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Services"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Show All"
|
|
msgstr "Tout afficher"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Start Duplicate Scan"
|
|
msgstr "Commencer à scanner"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "The name '%@' already exists."
|
|
msgstr "Le nom '%@' existe déjà."
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Fenêtre"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Réduire/agrandir"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:46
|
|
msgid " (unsupported)"
|
|
msgstr ""
|