mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2024-11-16 12:19:03 +00:00
126 lines
3.5 KiB
Plaintext
Executable File
126 lines
3.5 KiB
Plaintext
Executable File
#
|
||
# Translators:
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: hscommon\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 18:26+0000\n"
|
||
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "%@ is Fairware"
|
||
msgstr "%@ це Fairware"
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid ""
|
||
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
|
||
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||
msgstr "Хоча програма має продовжувати роботу після цієї помилки, вона може перебувати у нестабільному стані, тож рекомендується перезапустити програму."
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "Buy"
|
||
msgstr "Купити"
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Відмінити"
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "Clear List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "Contribute"
|
||
msgstr "Зробити внесок"
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "Don't Send"
|
||
msgstr "Не надсилати"
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "Enter Key"
|
||
msgstr "Введіть ключ"
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "Enter your key"
|
||
msgstr "Введіть Ваш ключ"
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "Error Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "Fairware?"
|
||
msgstr "Fairware?"
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Зареєструвати"
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "Registration e-mail:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "Registration key:"
|
||
msgstr "Реєстраційний ключ:"
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Надіслати"
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid ""
|
||
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
|
||
"Software?"
|
||
msgstr "Щось пішло не так. Хочете відправити звіт про помилку до Hardcoded Software?"
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "Status: Working..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Надіслати"
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "This app is registered, thanks!"
|
||
msgstr "Програму зареєстровано, дякуємо!"
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "Try"
|
||
msgstr "Спробувати"
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid ""
|
||
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
|
||
"used as a reference for the purchase."
|
||
msgstr "Введіть ключ, який Ви отримали зробивши внесок за %@, а також адресу електронної пошти, яка була вказана під час покупки."
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "Work in progress, please wait."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "Work in progress..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr ""
|