mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2024-11-16 04:09:02 +00:00
c1cfa86ad1
Fixes #228.
850 lines
26 KiB
Plaintext
850 lines
26 KiB
Plaintext
# Translators:
|
|
# ppanhh <ppanhh@gmail.com>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-03 20:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/vi/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
|
"Language: vi\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:34
|
|
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
|
msgstr "Đang loại bỏ các track bị lỗi khỏi thư viện iTunes của bạn"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
|
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
|
msgstr "Đang quét thư viện iTunes"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194
|
|
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
|
msgstr "Đang gửi các đối tượng bị lỗi đến Thùng Rác"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:162
|
|
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
|
msgstr "Đang giao tiếp với iTunes. Đừng chạm vào!"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:197
|
|
msgid ""
|
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Thư viện iTunes của bạn chứa %d các track bị lỗi và đang chuẩn bị được loại "
|
|
"bỏ. Tiếp tục?"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:201
|
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
|
msgstr "Bạn không có track bị lỗi trong thư viện iTunes"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_me.py:219
|
|
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
|
msgstr "Không tìm thấy ứng dụng iTunes."
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:196
|
|
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
|
msgstr "Đang giao tiếp với iPhoto. Đừng chạm vào!"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:205
|
|
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
|
|
msgstr "Đang giao tiếp với Aperture. Đừng chạm vào!"
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:278
|
|
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Đã xóa các hình chụp thuộc Aperture và được gửi đến dự án có tên \"Thùng rác"
|
|
" dupeGuru\"."
|
|
|
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:304
|
|
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
|
msgstr "Không tìm thấy ứng dụng iPhoto."
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:83
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Thoát"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:84 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Tùy biến"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:85 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Ignore List"
|
|
msgstr "Danh sách bỏ qua"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru Help"
|
|
msgstr "Trợ giúp"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:87 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "About dupeGuru"
|
|
msgstr "Dịch bởi Phan Anh"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:88
|
|
msgid "Register dupeGuru"
|
|
msgstr "Đăng ký chương trình"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:89
|
|
msgid "Check for Update"
|
|
msgstr "Kiểm tra cập nhật"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:90
|
|
msgid "Open Debug Log"
|
|
msgstr "Mở nhật trình gỡ rối"
|
|
|
|
#: qt/base/app.py:217
|
|
msgid "{} file (*.{})"
|
|
msgstr "{} tập tin (*.{})"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Deletion Options"
|
|
msgstr "Xóa tùy chọn"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Link deleted files"
|
|
msgstr "Liên kết đến các tập tin đã bị xóa"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid ""
|
|
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
|
"to replace the deleted file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sau khi đã xóa một đối tượng bị trùng, đặt một liên kết chỉ thẳng nhằm tham "
|
|
"chiếu đến tập tin để thay thế tập tin đã được xóa."
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
|
msgid "Hardlink"
|
|
msgstr "Liên kết cứng"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
|
msgid "Symlink"
|
|
msgstr "Liên kết biểu tượng"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Directly delete files"
|
|
msgstr "Trực tiếp xóa các tập tin"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid ""
|
|
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
|
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Thay vì gửi các tập tin vào Thùng Rác thì bạn có thể xóa trực tiếp. Tùy chọn"
|
|
" này thường được dùng trong các môi trường làm việc nơi mà các tác dụng xóa "
|
|
"những tập tin theo cách thông thường không được áp dụng."
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Proceed"
|
|
msgstr "Tiếp tục"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Hủy bỏ"
|
|
|
|
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Attribute"
|
|
msgstr "Thuộc tính"
|
|
|
|
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Được chọn"
|
|
|
|
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Tham chiếu"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Load Results..."
|
|
msgstr "Tải kết quả..."
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Results Window"
|
|
msgstr "Cửa sổ hiển thị kết quả"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:59
|
|
msgid "Add Folder..."
|
|
msgstr "Thêm thư mục..."
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:76
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Tập tin"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:84
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Xem"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:86
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Trợ giúp"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Load Recent Results"
|
|
msgstr "Tải các kết quả gần đây"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
|
|
msgstr "Chọn thư mục để quét và nhấn \"Quét\"."
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Load Results"
|
|
msgstr "Tải kết quả"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Scan"
|
|
msgstr "Quét"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:179
|
|
msgid "Unsaved results"
|
|
msgstr "Các kết quả chưa lưu"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
|
|
msgstr "Bạn vẫn chưa lưu các kết quả, bạn có thực sự muốn thoát?"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
|
|
msgstr "Chọn một thư mục để thêm vào danh sách quét"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Select a results file to load"
|
|
msgstr "Chọn một tập tin kết quả để tải"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206
|
|
msgid "All Files (*.*)"
|
|
msgstr "Tất cả tập tin (*.*)"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
|
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
|
msgstr "tập tin kết quả của dupeGuru (*.dupeguru)"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:217
|
|
msgid "Start a new scan"
|
|
msgstr "Bắt đầu quá trình quét mới"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bạn vẫn chưa lưu các kết quả vừa quét, bạn có muốn tiếp tục hay không?"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Tên"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Trạng thái"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Excluded"
|
|
msgstr "Bao gồm"
|
|
|
|
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Bình thường"
|
|
|
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Remove Selected"
|
|
msgstr "Loại bỏ phần đã chọn"
|
|
|
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Dọn dẹp"
|
|
|
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:47 qt/base/problem_dialog.py:57
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Đóng lại"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Scan Type:"
|
|
msgstr "Loại thao tác quét:"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:50
|
|
msgid "Filter Hardness:"
|
|
msgstr "Lọc theo nguyên tắc:"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
|
|
msgid "More Results"
|
|
msgstr "Nhiều kết quả hơn"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
|
|
msgid "Fewer Results"
|
|
msgstr "Ít kết quả hơn"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:88
|
|
msgid "Font size:"
|
|
msgstr "Kích thước kiểu chữ:"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Ngôn ngữ:"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Copy and Move:"
|
|
msgstr "Sao chép và di chuyển:"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Right in destination"
|
|
msgstr "Ngay tại đích đến"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Recreate relative path"
|
|
msgstr "Tạo lại các đường dẫn liên hệ lẫn nhau"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Recreate absolute path"
|
|
msgstr "Tạo lại đường dẫn xác thực"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:106
|
|
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
|
msgstr "Lệnh tùy chọn (đối số: %d cho trùng nhau, %r cho tham số):"
|
|
|
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
|
|
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"dupeGure phải khởi động lại để việc thay đổi ngôn ngữ giao diện được áp "
|
|
"dụng."
|
|
|
|
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Re-Prioritize duplicates"
|
|
msgstr "Tái-Ưu tiên phần trùng nhau"
|
|
|
|
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid ""
|
|
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
|
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
|
"Read the help file for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
|
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
|
"Read the help file for more information."
|
|
|
|
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Problems!"
|
|
msgstr "Xảy ra vấn đề!"
|
|
|
|
#: qt/base/problem_dialog.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid ""
|
|
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
|
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
|
"removed from your results."
|
|
msgstr ""
|
|
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
|
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
|
"removed from your results."
|
|
|
|
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
|
msgid "Reveal Selected"
|
|
msgstr "Biểu hiện các phần được chọn"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
|
|
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25
|
|
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Chi tiết"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:80
|
|
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Thao tác"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Show Dupes Only"
|
|
msgstr "Chỉ hiển thị trùng"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Show Delta Values"
|
|
msgstr "Hiển thị giá trị Delta"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:48
|
|
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
|
|
msgstr "Gửi các phần đánh dấu vào Thùng Rác..."
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Move Marked to..."
|
|
msgstr "Di chuyển phần đánh dấu đến..."
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Copy Marked to..."
|
|
msgstr "Sao chép phần đánh dấu đến..."
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:51 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Remove Marked from Results"
|
|
msgstr "Loại bỏ phần được đánh dấu khỏi kết quả"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
|
msgstr "Tái-ưu tiên kết quả..."
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Remove Selected from Results"
|
|
msgstr "Loại bỏ các phần được chọn khỏi kết quả"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Add Selected to Ignore List"
|
|
msgstr "Thêm phần được chọn vào danh sách bỏ qua"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Make Selected into Reference"
|
|
msgstr "Đem các phần được đánh dấu vào mục Tham Chiếu"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Open Selected with Default Application"
|
|
msgstr "Mở phần được chọn với ứng dụng mặc định"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:57
|
|
msgid "Open Containing Folder of Selected"
|
|
msgstr "Mở thư mục chứa phần được lựa chọn"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Rename Selected"
|
|
msgstr "Lựa chọn được đổi tên"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Mark All"
|
|
msgstr "Đánh dấu tất cả"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Mark None"
|
|
msgstr "Không đánh dấu đối tượng nào"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Invert Marking"
|
|
msgstr "Chuyển đổi phần đánh dấu"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Mark Selected"
|
|
msgstr "Đánh dấu phần được chọn"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:63
|
|
msgid "Export To HTML"
|
|
msgstr "Xuất sang định dạng HTML"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:64
|
|
msgid "Export To CSV"
|
|
msgstr "Xuất sang định dạng CSV"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Save Results..."
|
|
msgstr "Lưu kết quả..."
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:66 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Invoke Custom Command"
|
|
msgstr "Dòng lệnh tùy chọn khẩn cấp"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:78
|
|
msgid "Mark"
|
|
msgstr "Đánh dấu"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:82 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Cột"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:141
|
|
msgid "Reset to Defaults"
|
|
msgstr "Thiết đặt lại về mặc định"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:163
|
|
msgid "{} Results"
|
|
msgstr "{} Kết quả"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Dupes Only"
|
|
msgstr "Chỉ trùng nhau"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:172
|
|
msgid "Delta Values"
|
|
msgstr "Giá trị Delta"
|
|
|
|
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Select a file to save your results to"
|
|
msgstr "Chọn một tập tin để lưu kết quả vào"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Tên tập tin"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filename - Fields"
|
|
msgstr "Tên tập tin - Khung thông tin"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filename - Fields (No Order)"
|
|
msgstr "Tên tập tin - Khung thông tin (Không theo trật tự)"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Thẻ đánh dấu"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Nội dung"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
|
|
msgid "Audio Contents"
|
|
msgstr "Nội dung audio"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Tags to scan:"
|
|
msgstr "Thẻ đánh dấu để quét:"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Track"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Nghệ sĩ"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Tiêu đề"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Loại nhạc"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Năm"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Word weighting"
|
|
msgstr "Độ rộng của từ"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Match similar words"
|
|
msgstr "Các từ tương tự và khớp lẫn nhau"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Can mix file kind"
|
|
msgstr "Có thể pha trộn loại tập tin"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Use regular expressions when filtering"
|
|
msgstr "Sử dụng các biểu thức thông thường khi lọc dữ liệu"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Remove empty folders on delete or move"
|
|
msgstr "Loại bỏ các thư mục rỗng khi xóa hoặc di chuyển"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
|
|
msgstr "Bỏ qua các liên kết cứng đến phần trùng nhau trong cùng một tập tin"
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Debug mode (restart required)"
|
|
msgstr "Chế độ gỡ rối (yêu cầu khởi động lại)"
|
|
|
|
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
|
msgstr "EXIF Timestamp"
|
|
|
|
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Match pictures of different dimensions"
|
|
msgstr "Chỉ các hình ảnh khớp nhau với các chiều khác nhau"
|
|
|
|
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Clear Picture Cache"
|
|
msgstr "Dọn dẹp bộ nhớ đệm của hình ảnh"
|
|
|
|
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bạn có muốn loại bỏ toàn bộ các phân tích trong bộ nhớ đệm về hình ảnh hay "
|
|
"không?"
|
|
|
|
#: qt/pe/result_window.py:29
|
|
msgid "Picture cache cleared."
|
|
msgstr "Đã dọn dẹp bộ nhớ đệm xử lý hình ảnh."
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "Thư mục"
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:60
|
|
msgid "Ignore files smaller than"
|
|
msgstr "Bỏ qua các tập tin có kích thước nhỏ hơn"
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "KB"
|
|
msgstr "KB"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "%@ Results"
|
|
msgstr "%@ Kết quả"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Thao tác"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Add Aperture Library"
|
|
msgstr "Thêm vào thư viện Aperture"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Add iPhoto Library"
|
|
msgstr "Thêm vào thư viện iPhoto"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Add iTunes Library"
|
|
msgstr "Thêm vào thư viện iTunes"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Add New Folder..."
|
|
msgstr "Thêm thư mục mới..."
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "nâng cao"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Audio Content"
|
|
msgstr "Nội dung audio"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Automatically check for updates"
|
|
msgstr "Tự động kiểm tra cập nhật"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Basic"
|
|
msgstr "Cơ bản"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Bring All to Front"
|
|
msgstr "Đem tất cả lên phía trước"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Check for update..."
|
|
msgstr "Kiểm tra cập nhật..."
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Close Window"
|
|
msgstr "Đóng lại cửa sổ"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Nội dung"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Sao chép"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
|
msgstr "Lệnh tùy chọn (đối số: %d cho phần trùng, %r cho phần đối chiếu):"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "Cắt"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Delta"
|
|
msgstr "Delta"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Details of Selected File"
|
|
msgstr "Chi tiết tập tin được chọn"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Details Panel"
|
|
msgstr "Khung cửa sổ chi tiết"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr "Thư mục"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru"
|
|
msgstr "dupeGuru"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru ME Preferences"
|
|
msgstr "Tùy biến ME"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru PE Preferences"
|
|
msgstr "Tùy biến PE"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru Preferences"
|
|
msgstr "Tùy biến"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru Results"
|
|
msgstr "Kết quả"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "dupeGuru Website"
|
|
msgstr "Website"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Chỉnh sửa"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Export Results to CSV"
|
|
msgstr "Xuất kết quả sang dạng CSV"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Export Results to XHTML"
|
|
msgstr "Xuất kết quả sang dạng XHTML"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Fewer results"
|
|
msgstr "Ít kết quả hơn"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Lọc dữ liệu"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filter hardness:"
|
|
msgstr "Lọc dữ liệu theo quy luật:"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Filter Results..."
|
|
msgstr "Kết quả dữ liệu được lọc..."
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Folder Selection Window"
|
|
msgstr "Cửa sổ chọn thư mục"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Font Size:"
|
|
msgstr "Kích thước kiểu chữ:"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Hide dupeGuru"
|
|
msgstr "Ẩn chương trình"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Hide Others"
|
|
msgstr "Ẩn các phần khác"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Ignore files smaller than:"
|
|
msgstr "Bỏ qua các tập tin nhỏ hơn:"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Load from file..."
|
|
msgstr "Tải từ tập tin..."
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "Thu nhỏ"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Chế độ"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "More results"
|
|
msgstr "Thêm các kết quả"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Đồng ý"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Tùy chọn"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Dán"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
msgstr "Tùy biến..."
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Quick Look"
|
|
msgstr "Xem sơ lược"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Quit dupeGuru"
|
|
msgstr "Thoát chương trình"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
|
msgstr "Loại bỏ các track bị lỗi trong iTunes"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Reset to Default"
|
|
msgstr "Thiết đặt lại về chế độ mặc định"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Reset To Defaults"
|
|
msgstr "Thiết đặt lại về chế độ mặc định"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Reveal"
|
|
msgstr "Biểu hiện"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Reveal Selected in Finder"
|
|
msgstr "Biểu hiện các phần được chọn trong phần Tìm Kiếm"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Send Marked to Trash..."
|
|
msgstr "Gửi phần được đánh dấu vào Thùng Rác..."
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Dịch vụ"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Show All"
|
|
msgstr "Hiển thị tất cả"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Start Duplicate Scan"
|
|
msgstr "Bắt đầu quét phần trùng nhau"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "The name '%@' already exists."
|
|
msgstr "Tên '%@' đã tồn tại."
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Cửa sổ"
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Phóng to"
|
|
|
|
#: qt/base/deletion_options.py:46
|
|
msgid " (unsupported)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
|
#~ "completed."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Xảy ra vấn đề khi giao tiếp với iTunes. Tiến trình này không thể được thực "
|
|
#~ "hiện."
|