1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-10-31 22:05:58 +00:00
dupeguru/locale/ja/LC_MESSAGES/core.po

250 lines
7.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translators:
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: core\app.py:42
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "マークされた重複はありません。 何も行われていません。"
#: core\app.py:43
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "選択された重複はありません。 何も行われていません。"
#: core\app.py:44
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr "一度に多くのファイルを開こうとしています。 これらのファイルを開く対象によっては、これを行うとかなり混乱する可能性があります。 継続する?"
#: core\app.py:71
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "重複のスキャン"
#: core\app.py:72
msgid "Loading"
msgstr "読み込み中"
#: core\app.py:73
msgid "Moving"
msgstr "移動します"
#: core\app.py:74
msgid "Copying"
msgstr "コピー中"
#: core\app.py:75
msgid "Sending to Trash"
msgstr "ごみ箱に送信します"
#: core\app.py:308
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr "前のアクションはまだそこにぶら下がっています。 まだ新しいものを始めることはできません。 数秒待ってから、再試行してください。"
#: core\app.py:318
msgid "No duplicates found."
msgstr "重複は見つかりませんでした。"
#: core\app.py:333
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "マークされたファイルはすべて正常にコピーされました。"
#: core\app.py:334
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "マークされたファイルはすべて正常に移動されました。"
#: core\app.py:335
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "マークされたファイルはすべてごみ箱に正常に送信されました。"
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "ファイルを読み込めませんでした:{}"
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "「{}」既にリストに含まれています。"
#: core\app.py:401
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' 存在しません。"
#: core\app.py:410
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr "選択した%d個の一致は、以降のすべてのスキャンで無視されます。 継続する?"
#: core\app.py:486
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "マークされたファイルをコピーするディレクトリを選択してください"
#: core\app.py:487
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "マークされたファイルを移動するディレクトリを選択してください"
#: core\app.py:527
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "エクスポートしたCSVの宛先を選択します。"
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "ファイルに書き込めませんでした:{}"
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "カスタムコマンドは設定されていません。 お好みで設定してください。"
#: core\app.py:727 core\app.py:740
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "結果から%d個のファイルを削除しようとしています。 継続する?"
#: core\app.py:774
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{}重複するグループは、再優先順位付けによって変更されました。"
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "選択したディレクトリにはスキャン可能なファイルが含まれていません。"
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "スキャンするファイルを収集しています"
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d 廃棄)"
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
msgid "0 matches found"
msgstr "一致するものが見つかりません"
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
msgid "%d matches found"
msgstr "%d の一致が見つかりました"
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "{}個のファイルをゴミ箱に送信しています"
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr "正規表現"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "本当に除外リストから%d個の項目を削除しますか"
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "ファイル名 - フィールド"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "ファイル名 - フィールド(順序なし)"
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "内容"
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "%d/%d 枚の写真を分析しました"
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "チャンクマッチを%d/%d回実行しました"
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "マッチングの準備"
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "%d/%d件の一致を確認"
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "%d/%d枚の写真のEXIFを読みました"
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "EXIFタイムスタンプ"
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "無し"
#: core\prioritize.py:100
msgid "Ends with number"
msgstr "番号で終わっている"
#: core\prioritize.py:101
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "数字で終わっていない"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Longest"
msgstr "最長"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Shortest"
msgstr "最短"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Highest"
msgstr "最高"
#: core\prioritize.py:140
msgid "Lowest"
msgstr "最低"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Newest"
msgstr "最新"
#: core\prioritize.py:169
msgid "Oldest"
msgstr "最古"
#: core\results.py:142
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s)マークされた重複。"
#: core\results.py:149
msgid " filter: %s"
msgstr "フィルタ: %s"
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "%d/%dファイルのサイズを読み取った"
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "%d/%dファイルのメタデータを読み取った"
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr "ほぼ完了しました! 結果をいじっています..."
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr "フォルダー"