dupeguru/locale/ja/LC_MESSAGES/core.po

259 lines
7.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translators:
# Yuji Sasaki, 2022
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2022\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: core\app.py:44
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "チェックを入れた重複はありません。 何も行われませんでした。"
#: core\app.py:45
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "選択された重複はありません。 何も行われていません。"
#: core\app.py:46
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr "一度に多くのファイルを開こうとしています。 これらのファイルを開く対象によっては、これを行うとかなり混乱する可能性があります。 継続する?"
#: core\app.py:73
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "重複のスキャン"
#: core\app.py:74
msgid "Loading"
msgstr "読み込み中"
#: core\app.py:75
msgid "Moving"
msgstr "移動します"
#: core\app.py:76
msgid "Copying"
msgstr "コピー中"
#: core\app.py:77
msgid "Sending to Trash"
msgstr "ごみ箱に送信します"
#: core\app.py:291
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr "前のアクションはまだそこにぶら下がっています。 まだ新しいものを始めることはできません。 数秒待ってから、再試行してください。"
#: core\app.py:302
msgid "No duplicates found."
msgstr "重複は見つかりませんでした。"
#: core\app.py:317
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "チェックを入れたファイルをすべてコピーしました。"
#: core\app.py:319
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "チェックを入れたファイルをすべて移動しました。"
#: core\app.py:321
msgid "All marked files were deleted successfully."
msgstr "チェックを入れたファイルをすべて削除しました。"
#: core\app.py:323
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "チェックを入れたファイルをすべてごみ箱に移動しました。"
#: core\app.py:328
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "ファイルを読み込めませんでした:{}"
#: core\app.py:384
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "「{}」既にリストに含まれています。"
#: core\app.py:386
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' 存在しません。"
#: core\app.py:394
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr "選択した%d個の一致は、以降のすべてのスキャンで無視されます。 継続する?"
#: core\app.py:471
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "マークされたファイルをコピーするディレクトリを選択してください"
#: core\app.py:473
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr "マークされたファイルを移動するディレクトリを選択してください"
#: core\app.py:512
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "エクスポートしたCSVの宛先を選択します。"
#: core\app.py:518 core\app.py:773 core\app.py:783
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "ファイルに書き込めませんでした:{}"
#: core\app.py:541
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "カスタムコマンドは設定されていません。 お好みで設定してください。"
#: core\app.py:697 core\app.py:709
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "結果から%d個のファイルを削除しようとしています。 継続する?"
#: core\app.py:745
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{}重複するグループは、再優先順位付けによって変更されました。"
#: core\app.py:792
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "選択したディレクトリにはスキャン可能なファイルが含まれていません。"
#: core\app.py:808
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "スキャンするファイルを収集しています"
#: core\app.py:858
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d 廃棄)"
#: core\directories.py:190
msgid "Collected {} files to scan"
msgstr ""
#: core\directories.py:206
msgid "Collected {} folders to scan"
msgstr ""
#: core\engine.py:27
msgid "%d matches found from %d groups"
msgstr ""
#: core\gui\deletion_options.py:71
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "{}個のファイルをゴミ箱に送信しています"
#: core\gui\exclude_list_table.py:14
msgid "Regular Expressions"
msgstr "正規表現"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "本当に除外リストから%d個の項目を削除しますか"
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "ファイル名 - フィールド"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "ファイル名 - フィールド(順序なし)"
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "内容"
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "%d/%d 枚の写真を分析しました"
#: core\pe\matchblock.py:177
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "チャンクマッチを%d/%d回実行しました"
#: core\pe\matchblock.py:185
msgid "Preparing for matching"
msgstr "マッチングの準備"
#: core\pe\matchblock.py:234
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "%d/%d件の一致を確認"
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "%d/%d枚の写真のEXIFを読みました"
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "EXIFタイムスタンプ"
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "無し"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Ends with number"
msgstr "番号で終わっている"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "数字で終わっていない"
#: core\prioritize.py:104
msgid "Longest"
msgstr "最長"
#: core\prioritize.py:105
msgid "Shortest"
msgstr "最短"
#: core\prioritize.py:142
msgid "Highest"
msgstr "最高"
#: core\prioritize.py:142
msgid "Lowest"
msgstr "最低"
#: core\prioritize.py:171
msgid "Newest"
msgstr "最新"
#: core\prioritize.py:171
msgid "Oldest"
msgstr "最古"
#: core\results.py:134
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s)マークされた重複。"
#: core\results.py:141
msgid " filter: %s"
msgstr "フィルタ: %s"
#: core\scanner.py:90
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "%d/%dファイルのサイズを読み取った"
#: core\scanner.py:116
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "%d/%dファイルのメタデータを読み取った"
#: core\scanner.py:154
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr "ほぼ完了しました! 結果をいじっています..."
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr "フォルダー"