mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2024-11-16 20:29:02 +00:00
275 lines
7.0 KiB
Plaintext
275 lines
7.0 KiB
Plaintext
# Translators:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
|
|
"Last-Translator: auanasgheps\n"
|
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/it/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: core/app.py:40
|
|
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
|
msgstr "Non ci sono duplicati marcati. Nessuna operazione è stata completata."
|
|
|
|
#: core/app.py:41
|
|
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
|
msgstr "Non ci sono duplicati selezionati. Nessuna operazione è stata completata."
|
|
|
|
#: core/app.py:42
|
|
msgid ""
|
|
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
|
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
|
msgstr "Stai per aprire molti file contemporaneamente. A seconda di quale programma "
|
|
"li aprirà, potrebbe crearsi un bel casino. Vuoi continuare?"
|
|
|
|
#: core/app.py:65
|
|
msgid "Scanning for duplicates"
|
|
msgstr "Scansione per i duplicati"
|
|
|
|
#: core/app.py:66
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Caricamento"
|
|
|
|
#: core/app.py:67
|
|
msgid "Moving"
|
|
msgstr "Spostamento"
|
|
|
|
#: core/app.py:68
|
|
msgid "Copying"
|
|
msgstr "Copia in corso"
|
|
|
|
#: core/app.py:69
|
|
msgid "Sending to Trash"
|
|
msgstr "Spostamento nel cestino"
|
|
|
|
#: core/app.py:279
|
|
msgid ""
|
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un'azione precedente è ancora in corso. Non puoi cominciarne una nuova. "
|
|
"Aspetta qualche secondo e quindi riprova."
|
|
|
|
#: core/app.py:289
|
|
msgid "No duplicates found."
|
|
msgstr "Non sono stati trovati dei duplicati."
|
|
|
|
#: core/app.py:304
|
|
msgid "All marked files were copied successfully."
|
|
msgstr "Tutti i file marcati sono stati copiati correttamente."
|
|
|
|
#: core/app.py:305
|
|
msgid "All marked files were moved successfully."
|
|
msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati correttamente."
|
|
|
|
#: core/app.py:306
|
|
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
|
msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati nel cestino."
|
|
|
|
#: core/app.py:368
|
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
|
msgstr "'{}' è già nella lista."
|
|
|
|
#: core/app.py:370
|
|
msgid "'{}' does not exist."
|
|
msgstr "'{}' non esiste."
|
|
|
|
#: core/app.py:379
|
|
msgid ""
|
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
|
"Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tutti i %d elementi che coincidono verranno ignorati in tutte le scansioni "
|
|
"successive. Continuare?"
|
|
|
|
#: core/app.py:450
|
|
msgid "copy"
|
|
msgstr "copiare"
|
|
|
|
#: core/app.py:450
|
|
msgid "move"
|
|
msgstr "spostare"
|
|
|
|
#: core/app.py:451
|
|
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
|
msgstr "Seleziona una cartella per {} in essa i file marcati"
|
|
|
|
#: core/app.py:490
|
|
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
|
msgstr "Seleziona una destinazione per il file CSV"
|
|
|
|
#: core/app.py:518
|
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non hai impostato nessun comando personalizzato. Impostalo nelle tue "
|
|
"preferenze."
|
|
|
|
#: core/app.py:672 core/app.py:685
|
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
|
msgstr "Stai per rimuovere %d file dai risultati. Continuare?"
|
|
|
|
#: core/app.py:719
|
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
|
msgstr "{} gruppi duplicati sono stati cambiati dalla nuova priorirità"
|
|
|
|
#: core/app.py:762
|
|
msgid "Collecting files to scan"
|
|
msgstr "Raccolta file da scansionare"
|
|
|
|
#: core/app.py:751
|
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
|
msgstr "Le cartelle selezionate non contengono file da scansionare."
|
|
|
|
#: core/app.py:810
|
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
|
msgstr "%s (%d scartati)"
|
|
|
|
#: core/engine.py:222 core/engine.py:262
|
|
msgid "0 matches found"
|
|
msgstr "Nessun duplicato trovato"
|
|
|
|
#: core/engine.py:240 core/engine.py:270
|
|
msgid "%d matches found"
|
|
msgstr "Trovato/i %d duplicato/i"
|
|
|
|
#: core/scanner.py:77
|
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
|
msgstr "Lettura dimensione di %d/%d file"
|
|
|
|
#: core/gui/deletion_options.py:69
|
|
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
|
msgstr "Stai spostando {} file al Cestino."
|
|
|
|
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
|
|
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vuoi veramente rimuovere tutti i %d elementi dalla lista dei file da "
|
|
"ignorare?"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:68
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nessuno"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:96
|
|
msgid "Ends with number"
|
|
msgstr "Termina con un numero"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:97
|
|
msgid "Doesn't end with number"
|
|
msgstr "Non termina con un numero"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:98
|
|
msgid "Longest"
|
|
msgstr "Più lungo"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:99
|
|
msgid "Shortest"
|
|
msgstr "Più corto"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:132
|
|
msgid "Highest"
|
|
msgstr "Il più alto"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:132
|
|
msgid "Lowest"
|
|
msgstr "Il più basso"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:159
|
|
msgid "Newest"
|
|
msgstr "Il più nuovo"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:159
|
|
msgid "Oldest"
|
|
msgstr "Il più vecchio"
|
|
|
|
#: core/results.py:129
|
|
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
|
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicati marcati."
|
|
|
|
#: core/results.py:136
|
|
msgid " filter: %s"
|
|
msgstr " filtro: %s"
|
|
|
|
#: core/scanner.py:101
|
|
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
|
msgstr "Lettura metadata di %d/%d files"
|
|
|
|
#: core/pe/matchblock.py:61
|
|
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
|
msgstr "Analizzate %d/%d immagini"
|
|
|
|
#: core/pe/matchblock.py:156
|
|
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
|
msgstr "Effettuate %d/%d comparazioni sui sottogruppi di immagini"
|
|
|
|
#: core/pe/matchblock.py:161
|
|
msgid "Preparing for matching"
|
|
msgstr "Preparazione per la comparazione"
|
|
|
|
#: core/pe/matchblock.py:206
|
|
msgid "Verified %d/%d matches"
|
|
msgstr "Verificate %d/%d somiglianze"
|
|
|
|
#: core/pe/matchexif.py:18
|
|
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
|
msgstr "Leggi dati EXIF da %d/%d immagini"
|
|
|
|
#: core/app.py:312
|
|
msgid "Could not load file: {}"
|
|
msgstr "Impossibile caricare il file: {}"
|
|
|
|
#: core/app.py:496 core/app.py:742
|
|
msgid "Couldn't write to file: {}"
|
|
msgstr "Impossibile modificare il file: {}"
|
|
|
|
#: core/me/scanner.py:19 core/se/scanner.py:15
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Nome del file"
|
|
|
|
#: core/me/scanner.py:20
|
|
msgid "Filename - Fields"
|
|
msgstr "Nome file - Campi"
|
|
|
|
#: core/me/scanner.py:21
|
|
msgid "Filename - Fields (No Order)"
|
|
msgstr "Nome file - Campi (Nessun Ordine)"
|
|
|
|
#: core/me/scanner.py:22
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Tag"
|
|
|
|
#: core/me/scanner.py:23 core/pe/scanner.py:20 core/se/scanner.py:16
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Contenuti"
|
|
|
|
#: core/pe/scanner.py:21
|
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
|
msgstr "Timestamp EXIF"
|
|
|
|
#: core/scanner.py:139
|
|
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
|
|
msgstr "Quasi finito! Sto organizzando i risultati..."
|
|
|
|
#: core/se/scanner.py:17
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "Cartelle"
|
|
|
|
#~ msgid "Sending files to the recycle bin"
|
|
#~ msgstr "Spostamento nel cestino"
|
|
|
|
#~ msgid "Grouped %d/%d matches"
|
|
#~ msgstr "Raggruppati %d/%d duplicati"
|
|
|
|
#~ msgid "Removing false matches"
|
|
#~ msgstr "Rimozione dei falsi positivi"
|
|
|
|
#~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Processati %d/%d duplicati applicando le regole della lista da ignorare"
|
|
|
|
#~ msgid "Doing group prioritization"
|
|
#~ msgstr "Applicazione delle priorità di gruppo"
|