1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2024-10-31 22:05:58 +00:00
dupeguru/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/core.po
Virgil Dupras e4f81cbf04 Update loc
2014-03-30 10:47:37 -04:00

239 lines
6.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translators:
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2013
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2012-2013
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2013
# Vitu <contact@brlingo.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/pt_BR/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: core/app.py:39
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Não há duplicatas marcadas. Nada foi feito."
#: core/app.py:40
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Não há duplicatas selecionadas. Nada foi feito."
#: core/app.py:41
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
"Você está prestes a abrir muitos arquivos de uma vez. Problemas podem surgir"
" dependendo de qual app seja usado para abri-los. Deseja continuar?"
#: core/app.py:57
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Buscando por duplicatas"
#: core/app.py:58
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
#: core/app.py:59
msgid "Moving"
msgstr "Movendo"
#: core/app.py:60
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
#: core/app.py:61
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Movendo para o Lixo"
#: core/app.py:64
msgid "Sending files to the recycle bin"
msgstr "Movendo arquivos para o Lixo"
#: core/app.py:290
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Ainda há uma ação em andamento. Não é possível iniciar outra agora. Espere "
"alguns segundos e tente novamente."
#: core/app.py:297
msgid "No duplicates found."
msgstr "Nenhuma duplicata encontrada."
#: core/app.py:310
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Todos os arquivos marcados foram copiados corretamente."
#: core/app.py:311
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Todos os arquivos marcados foram relocados corretamente."
#: core/app.py:312
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Todos os arquivos marcados foram movidos para o Lixo corretamente."
#: core/app.py:349
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "{} já está na lista."
#: core/app.py:351
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "{} não existe."
#: core/app.py:360
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr "Excluir %d duplicata(s) selecionada(s) de escaneamentos posteriores?"
#: core/app.py:426
msgid "copy"
msgstr "copiar"
#: core/app.py:426
msgid "move"
msgstr "mover"
#: core/app.py:427
msgid "Select a directory to {} marked files to"
msgstr "Selecione uma pasta para {} os arquivos marcados"
#: core/app.py:464
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Selecione uma pasta para o CSV exportado"
#: core/app.py:489
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
#: core/app.py:641 core/app.py:654
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Remover %d arquivo(s) dos resultados?"
#: core/app.py:688
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} grupos de duplicatas alterados ao repriorizar."
#: core/app.py:716
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Juntando arquivos para escanear"
#: core/app.py:727
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "As pastas selecionadas não contém arquivos escaneáveis."
#: core/app.py:768
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d rejeitado(s))"
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
msgid "0 matches found"
msgstr "0 resultados encontrados"
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
msgid "%d matches found"
msgstr "%d resultados encontrados"
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Tamanho lido em %d/%d arquivos"
#: core/engine.py:464
msgid "Grouped %d/%d matches"
msgstr "%d/%d resultados agrupados"
#: core/gui/deletion_options.py:69
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Você está movendo {} arquivo(s) para o Lixo."
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr "Tem certeza de que deseja remover todos os %d itens da lista Ignorar?"
#: core/prioritize.py:68
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: core/prioritize.py:96
msgid "Ends with number"
msgstr "Termina com número"
#: core/prioritize.py:97
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Não termina com número"
#: core/prioritize.py:98
msgid "Longest"
msgstr "Mais longo"
#: core/prioritize.py:99
msgid "Shortest"
msgstr "Mais curto"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Highest"
msgstr "Maior"
#: core/prioritize.py:132
msgid "Lowest"
msgstr "Menor"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Newest"
msgstr "Mais recente"
#: core/prioritize.py:159
msgid "Oldest"
msgstr "Mais antigo"
#: core/results.py:126
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicatas marcadas."
#: core/results.py:133
msgid " filter: %s"
msgstr " filtro: %s"
#: core/scanner.py:99
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Metadados lidos em %d/%d arquivos"
#: core/scanner.py:130
msgid "Removing false matches"
msgstr "Removendo resultados falsos"
#: core/scanner.py:154
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
msgstr "%d/%d resultados processados em oposição à lista Ignorar"
#: core/scanner.py:176
msgid "Doing group prioritization"
msgstr "Executando priorização de grupo"
#: core_pe/matchblock.py:61
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "%d/%d fotos analizadas"
#: core_pe/matchblock.py:153
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "%d/%d resultados em blocos executados"
#: core_pe/matchblock.py:158
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Preparando para comparação"
#: core_pe/matchblock.py:193
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "%d/%d resultados verificados"
#: core_pe/matchexif.py:18
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "EXIF lido em %d/%d fotos"